Texto original y traducción de Moyuer Yuanhaowen
Texto original:
Moyu'er·Yanqiu Ci
(Jin) Yuan Haowen
Yichou fue a realizar el examen y se fusionó con el estado a la edad de 18 años. Cuando Dao conoció a un cazador de gansos, le dijo: "Ahora que he atrapado un ganso, lo mataré. El que escapó de la red gritó y no pudo irse, y de hecho se arrojó cayó al suelo y murió ". Lo compré y lo enterré en el río Fen con una piedra. El nombre es "Yanqiu". La mayoría de sus compañeros compusieron poemas y yo también escribí "Yanqiu Ci". Anteriormente se dijo que no había ningún comerciante de palacio, pero ahora se ha cambiado.
Pregunta al mundo, ¿qué es el amor? Enseña directamente la promesa de vida y muerte. Viajando desde todo el mundo, Lao Wing ha experimentado el frío y el calor varias veces. El placer es divertido, la despedida es amarga y hay niños aún más idiotas. Jun debería decir: Miles de kilómetros de nubes y nieve al anochecer en miles de montañas. ¿A quién van las sombras?
En Hengfen Road, la flauta y el tambor se tocaban en soledad, y el humo desolado aún es visible. ¿Cómo es que se convocan las almas y los fantasmas de las montañas lloran en secreto bajo el viento y la lluvia? El cielo está celoso, y si no lo crees, todos los pájaros y golondrinas se convertirán en loess. Durante miles de años, para entretener al erudito, cantó y bebió salvajemente y visitó Yanqiu.
Notas:
"Moyu'er": Un "Moyu'er", también conocido como "Maipitang", "Maipitang", "Shuangqiu", etc. Tang Jiaofang Qu fue utilizado más tarde como Ci Pai. Entre las letras de las canciones, "Qin Qu Waipian" de Chao Buzhi es la primera. Hay 116 personajes en dos piezas, la primera pieza tiene seis rimas oblicuas y la segunda pieza tiene siete rimas oblicuas. El primer carácter de la penúltima frase de Double Knot está en mayúsculas y minúsculas, por lo que es mejor utilizar el tono descendente.
Año de Yichou: En el quinto año de Taihe (1205 d.C.) del emperador Zhangzong de la dinastía Jin, el año de Yichou se basaba en los tallos celestiales y las ramas terrestres. Yuan Haowen tenía solo dieciséis años en ese momento. tiempo.
Ir al examen y fusionar prefecturas: registros de "Historia de la dinastía Jin · Crónica electoral": El sistema electoral de la dinastía Jin era del municipio a la prefectura, de la prefectura a la provincia y al palacio exámenes, y hubo cuatro exámenes. En el primer año de Mingchang, se abolió el examen provincial. El período de prueba para el gobierno es en otoño y agosto. La oficina de examen del gobierno fue donada a Taiyuan en el cuarto año de Cheng'an y el número de oficinas era diez.
Conocimiento (zhì): signo.
Yanqiu: La "Unificación de la Dinastía Qing" de Jiaqing: Yanqiu se encuentra junto al río West Fen en el condado de Yangqu. Jin Yuanhaowen fue al gobierno para tomar el examen imperial... Se cansó del suelo, lo convirtió en una colina y escribió "Yanqiu Ci".
No Gongshang: Disonancia.
Zhijiao: Jingdao. Xu: Sigue.
Shuangfeikeke: Los gansos salvajes se quedan y vuelan juntos, mientras pasa el otoño y llega la primavera, como dice el refrán.
Frase "Justo en el medio": Entre los gansos, hay aún más los que están obsesionados con el amor.
Cuatro frases de "Jun Ying": A miles de kilómetros de distancia, nubes brumosas, miles de montañas al anochecer, la situación es desoladora y estás solo.
Tres frases de "Hengfen": Este Fenshui, donde están enterrados los gansos salvajes, estaba muy animado cuando el emperador Wu de la dinastía Han lo cruzó, pero ahora está solitario y desolado. "Autumn Wind Ci" del emperador Wu de la dinastía Han: "Los barcos en el edificio llegan al río Fen, las olas fluyen por el medio y las flautas y los tambores cantan: Pingchu se refiere a los arbustos". Desde la distancia, las copas de los árboles están alineadas uniformemente, por eso se le llama Pingchu.
Dos frases de "Calling the Soul": ¿De qué me sirve intentar convocar el alma de un ganso muerto? El alma del ganso salvaje también llora bajo el viento y la lluvia. Zhaohun Chuxie (suò): Hay la palabra "algunos" al final de cada oración en "Chu Ci: Zhaohun". Se lamenta: Lamentarse no sirve de nada. Fantasma de la montaña: El capítulo "Chu Ci·Nine Songs·Mountain Ghost" se refiere al dios de la montaña, y este se refiere al alma del ganso salvaje.
Llanto Secreto: Una de las obras es “Auto-Lloro”.
Dos frases de "Cielo": El ganso salvaje que no cree en el amor se convertirá en oscuridad y se convertirá en loess como las oropéndolas ordinarias. Difundirá su mensaje por todas partes, poniendo celosos al cielo y a la tierra.
Sao Ren: poeta.