Poemas tristes de otoño y su agradecimiento
Apreciación de los Poemas Tristes de Otoño 1. Se necesitan con urgencia poemas sobre el duelo del otoño y el aprecio (no demasiados).
Lluvia de otoño - Los edificios altos anhelan el anochecer y se oye el susurro de la lluvia sobre las hojas de sicomoro.
Noche de otoño: mientras duermo, el sonido del otoño no se encuentra por ninguna parte y las hojas caídas están por todas partes.
El sonido del otoño: en lugar de sentir el sueño de la hierba primaveral en el estanque, las hojas delante de los escalones tienen el sonido del otoño.
Hojas de Otoño - El viento en medio de la noche sopla los bambúes y todas las hojas están llenas de odio.
Colores otoñales: el musgo nuevo es verde cuando el agua de lluvia invade la urna y las hojas de otoño son rojas cuando entran en el bosque cruzado.
Luna de Otoño - La luz de la luna está empapada en agua, haciendo eco del vacío y el silencio.
Crisantemo de otoño: en lugar de ser derribado por el viento del norte, es mejor morir sosteniendo incienso en la rama.
No se ha sabido nada de mi viejo amigo en miles de kilómetros y planea pedirle a Jiangtou que frene la inundación.
Dolor de otoño: no digas que siempre estás inactivo, escribe sobre Qiucou todas las noches.
Los colores del otoño son prósperos: el viento del oeste sopla sobre las hojas del lago y es la primera vez que se pone ropa de otoño, lo cual es único.
Autumn Huai——Un suspiro fugaz Cuando salí, vi a Konoha Fei junto al lago.
Sueño de Otoño - Volviendo a la noche de otoño al comienzo del sueño, Yi Deng todavía estaba durmiendo.
Recuerdos del otoño - El yunque y el mortero golpearon la luna en el callejón profundo, y los sicómoros sacudieron su ciudad natal otoñal.
La revelación del otoño: todo el mundo interpreta el triste otoño sin comprenderlo tan a fondo como el poeta.
El sabor del otoño: los grillos sólo saben que el otoño llega temprano y que llueve mucho sobre los plátanos.
Eso es todo. ¡Gracias a todos!
2. Hay una necesidad urgente de poemas y apreciación de "Otoño Triste" (no demasiados).
Lluvia de otoño - Los edificios altos anhelan el anochecer y se oye el susurro de la lluvia sobre las hojas de sicomoro.
Noche de otoño: mientras duermo, el sonido del otoño no se encuentra por ninguna parte y las hojas caídas están por todas partes. El sonido del otoño: en lugar de sentir el sueño de la hierba primaveral en el estanque, las hojas delante de los escalones tienen el sonido del otoño.
Hojas de Otoño - El viento en medio de la noche sopla los bambúes y todas las hojas están llenas de odio. Color otoñal: el musgo nuevo es verde cuando el agua de lluvia penetra en la urna y las hojas de otoño son rojas cuando entran en el bosque cruzado.
Luna de Otoño - La luz de la luna está empapada en agua, haciendo eco del vacío y el silencio. Crisantemo de otoño - En lugar de dejarse llevar por el viento del norte, es mejor morir sosteniendo incienso en una rama.
No se ha sabido nada de mi viejo amigo en miles de kilómetros y planea pedirle a Jiangtou que frene la inundación. Dolor de otoño: no digas que siempre estoy inactivo, escribe sobre mi dolor todas las noches.
Los colores del otoño son prósperos: el viento del oeste sopla sobre las hojas del lago y es la primera vez que se pone ropa de otoño, lo cual es único. Qiu Huai - Un suspiro fugaz Cuando salí, vi a Konoha Fei junto al lago.
Sueño de Otoño - Volviendo a la noche de otoño al comienzo del sueño, Yi Deng todavía estaba durmiendo. Recuerdos del otoño: el yunque y la maja golpearon la luna en el callejón profundo y los sicomoros sacudieron su ciudad natal otoñal.
La revelación del otoño: todo el mundo interpreta el triste otoño sin comprenderlo tan a fondo como el poeta. El sabor del otoño: los grillos sólo saben que el otoño llega temprano y que llueve mucho sobre los plátanos.
Eso es todo. ¡Gracias a todos! .
3. Poemas tristes de otoño y análisis relacionados
Escalando la cima
Era: Tang Autor: Du Fu Estilo: Qilu Categoría:
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros revoloteaban en la arena blanca.
Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.
Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.
Después de todas las dificultades y el odio, mi cabello está blanco y mi copa de vino está dañada.
Anotar...
Cuando hace buen tiempo y el viento es fuerte, el aullido de los simios parece contener una pena infinita. Esta isla aislada es una playa de arena blanca, sólo las gaviotas dan vueltas de vez en cuando. Un sinfín de hojas caídas y el furioso río Yangtze están llegando. Cuando dejé Wanli, lamenté que a menudo me alejaba, viejo y enfermo, y subía solo a la plataforma alta en el frío otoño. Las cosas están difíciles en el mundo y la odiosa helada otoñal ha teñido mis sienes de rojo, así que no tengo más remedio que dejar ir esta copa de tristeza.
Notas:
1. Zhu: pequeña isla en el agua.
2. Hui: rotonda.
3. Cien años: o toda una vida.
4. Abajo y fuera: Sigo con sueño y sigo en declive.
5. Nuevo sitio: En ese momento, Du Fu estaba dejando de beber debido a una enfermedad.
"Nine Bian" de Song Yu: "Las personas tristes también son espirituales en otoño". A lo largo de los tiempos, muchos poetas y escritores han expresado nostalgia y nostalgia a partir de sus propias experiencias.
Esta canción "Sad Autumn" no utiliza el paisaje otoñal para expresar la separación, sino que utiliza el paisaje otoñal para expresar la preocupación por el país. El estilo es muy alto. El comienzo del poema sigue de cerca el título, usando "viento del oeste" para señalar el otoño y "decepción" para señalar la tristeza, mostrando el deseo del poeta de estudiar de forma independiente en el sombrío viento del oeste.
La primera frase comienza con la palabra "noche", indicando la hora y exagerando el ambiente frío. En la segunda oración, la palabra "高" se coloca antes de "Zhai" para indicar un lugar donde pararse y allanar el camino para ver más allá.
El poema de Li Bai "Lotos y regalos rotos" dice: "Extraño el amor y no tengo oportunidad de vernos, pero espero con ansias la brisa. La escena es un poco similar, pero aquí". es más sutil y profundo.
El poeta no dijo qué le decepcionó, pero dejó un suspenso para que los lectores miraran a Bip a lo lejos. "Biepu" es un afluente de un pequeño río que desemboca en un gran río.
El poema "Mountain Night Sorrow" escrito por Xiexie Village en la dinastía Song del Sur decía: "La despedida del alma al río Puxi es digna de un salto de primavera, y cruzar el río Qiaolin asusta a un mono. " El poema de Zheng Gu "Asciende a la ciudad de Hangzhou" en la dinastía Tang También hay un hermoso dicho en él: "Cuando suba la marea, verás otras montañas; cuando los árboles caigan, verás otras montañas".
Mirando a Biepu desde la distancia, ambos se alejaron y gradualmente desaparecieron mirándolo, el vasto y tranquilo desierto se extendía en la distancia al final del desierto, el cielo era como una cúpula; , con cuatro aristas y límites, ilimitado hasta donde alcanza la vista. La escena desolada y solitaria refleja el estado de ánimo deprimido y solitario del poeta.
El autor Huang Gongdu fue el primer erudito en el octavo año de Shaoxing (1136), emperador Gaozong de la dinastía Song. Se desempeñó como secretario del gobierno provincial cuando Qin Hui estaba en el poder. acusado de "calumniar" los asuntos estatales y degradado a Zhaoqing. En ese momento, los oficiales de amonestaciones de Taiwán (otro nombre para los oficiales de amonestaciones) se habían convertido en la herramienta de Qin Hui para excluir a los disidentes. Mientras haya un poco de tabú en cada palabra, se apresurarán a atribuirse el mérito.
Este poema no ha sido probado desde hace muchos años. A juzgar por el contenido, el autor está preocupado por la actualidad y expresa eufemísticamente su descontento con la política de rendición de Qin Hui. "Rain" es un pareado que expresa los sentimientos más profundos a través de la escena real frente a ti.
"La lluvia está a punto de aclarar" y "el sonido del frío viene" son los cambios en el clima natural. La realidad contiene un vacío, que es una metáfora de los cambios en el clima político. El poeta dota a "Mountain Bird" y "Wu Jing" de naturaleza humana, utilizando imágenes artísticas concretas y estilo lírico para decirle a la gente que el pájaro de la montaña sólo está feliz por el día soleado actual, mientras que los árboles fénix junto al pozo son muy sensibles a Los cambios de las cuatro estaciones.
En ese momento, el autor se encontraba en la era del enfrentamiento entre las dinastías Song y Jin. Esas personas poderosas que están obsesionadas con la situación de seguridad local sólo esperan obtener paz y felicidad temporales. Sólo las personas con perspicacia que se preocupan por el destino del país pueden ver los signos de crisis potenciales. "Las hojas de Wu Jing se vuelven con el sonido del otoño", el poeta utiliza las características fenológicas de "Wu Jing" para dar a entender implícitamente su determinación de no guardar silencio y no ceder a las presiones.
Finalmente, el autor cambió el patrón de escenario descrito en el artículo anterior y expresó directamente sus sentimientos. Concluyó con la línea de Zhuang "Mi esposo siente la actualidad", expresando vívidamente el tema principal de todo el artículo. Y despreciando categóricamente a Chu, los hijos de Song Yu están tristes en otoño, sintiéndose heridos y decepcionados. Las elevadas ambiciones del poeta y su comportamiento heroico de pobreza personal se muestran vívidamente en la página, haciendo que la gente aplauda.
El resumen general de "Sikuquanshu" dice que la escritura del autor es "serena y elegante, sin cosas sucias". Esta es una teoría justa y precisa. El título del poema es "Otoño triste". El autor no escribe una palabra "otoño", pero utiliza las características típicas de "viento del oeste", "sonido frío", "Wu Jing" y otras cosas para describir la concepción artística del otoño.
Todo el poema está lleno de un encanto vívido, que la gente llama "el efecto poético del ritmo de estilo antiguo y la sintaxis vívida de Du Fu" (ver "Colección de notas de canciones · Prefacio de Zhijia Weng"). El autor utiliza imágenes simples para expresar sus complejos pensamientos y sentimientos, lo que lo hace parecer trágico y solemne en su charla. Realmente masticable e intrigante.
5. Apreciación del poema "Otoño triste" de Huang Gongdu, poeta de la dinastía Song del Sur.
Otoño triste, miles de kilómetros de viento del oeste, Huang Gongdu entra en el anochecer. , y el pueblo alto espera moverse solo.
Adiós Pu Fanshuang, el cielo se cae y la tierra se cae. La lluvia significa sol, los pájaros están felices y Wu Jing conoció por primera vez el sonido del frío.
Los sentimientos del marido están relacionados con los acontecimientos actuales, así que no estés tan triste como los hijos del pueblo Chu. Notas (1) Beipu, un pequeño afluente que desemboca en el río.
②La gente Chu se refiere a Song Yu.
En su "Nine Bian", hay algunas frases tristes de otoño, como "Otoño triste significa Qi". El otoño triste es un tema importante en la poesía Tang y Song. Los poetas suelen utilizarlo para expresar sus sentimientos, escribir sin odio y transmitir sus pensamientos. Muchos de ellos son poemas famosos, pero es relativamente raro expresar preocupaciones sobre el país con el triste otoño.
La característica de este poema es que utiliza el método de la "materialización emocional" para convertir la ficción en realidad. El llamado "vacío" se refiere a pensamientos y sentimientos; la llamada "realidad" se refiere a la imagen del paisaje.
Primero, exprésalo a partir de las reacciones provocadas por emociones, como “decepción” y “emoción”, que son reacciones que ocurren cuando te preocupa que el país salga perjudicado. La segunda es la técnica de materialización, como "West Wind", "Farewell Pool" y "Cold Sound" para realzar la atmósfera y realzar la concepción artística.
El tercero es comparar los sentimientos con algo específico, como "pájaro de montaña" y "Wu Jing" como metáforas especiales, que expresan respectivamente dos tipos de personas que bailan por la paz y se acomodan temporalmente en un rincón. , y aquellos que con entusiasmo Hay dos tipos de personas que son conscientes de los peligros ocultos. Todo esto lo expresa el poeta convirtiendo el paisaje en emoción, evitando el defecto de "tomar el vacío como vacío".
En otoño, la vegetación se vuelve amarilla y Yuan Ye se deprime. Es muy probable que la escena desolada y desolada toque la tristeza del vagabundo y evoque la nostalgia de viajar y servir.
"Nine Debates" de Song Yu: "Aquellos que están tristes también son espirituales en otoño". A lo largo de los tiempos, muchos poetas y escritores han expresado nostalgia y nostalgia a partir de sus propias experiencias. Esta canción "Sad Autumn" no utiliza el paisaje otoñal para expresar separación, pero expresa la preocupación por el país a través del paisaje otoñal. El estilo es muy alto.
El comienzo del poema sigue de cerca el título, usando "viento del oeste" para señalar el otoño y "decepción" para señalar la tristeza, mostrando el deseo del poeta de estudiar de forma independiente en el sombrío viento del oeste. La primera frase comienza con la palabra "tarde", indicando la hora y exagerando el ambiente frío.
En la segunda frase, la palabra "高" se coloca antes de "Zhai" para indicar un lugar donde pararse y allanar el camino para ver más allá. El poema de Li Bai "Lotos y regalos rotos" dice: "Extraño el amor y no tengo oportunidad de vernos, pero espero con ansias la brisa".
La escena es ligeramente similar, pero aquí es más sutil y profundo. El poeta no dijo qué le decepcionó, pero dejó un suspenso para que los lectores miraran a Bip a lo lejos.
"Biepu" es un afluente de un pequeño río que desemboca en un gran río. El poema "Mountain Night Sorrow" escrito por Xiexie Village en la dinastía Song del Sur decía: "La despedida del alma del río Puxi es digna de un salto de primavera, y cruzar el río Qiaolin es un mono asustado".
El poema de Zheng Gu "Llegada a la ciudad de Hangzhou" en la dinastía Tang En él también hay un hermoso dicho: "Cuando suba la marea, verás otras montañas; cuando los árboles caigan, verás otras montañas". Mirando a Biepu desde la distancia, ambos se alejaron y gradualmente desaparecieron mirándolo, el vasto y tranquilo desierto se extendía en la distancia, el cielo era como una cúpula, con cuatro bordes, ilimitados; hasta donde alcanzaba la vista.
La escena desolada y solitaria refleja el estado de ánimo deprimido y solitario del poeta. El autor Huang Gongdu fue el primer erudito en el octavo año de Shaoxing (1136), emperador Gaozong de la dinastía Song. Una vez sirvió como secretario del gobierno provincial. Cuando Qin Hui estaba en el poder, fue acusado de "calumniar" al estado. asuntos y fue degradado a Zhaoqing.
En ese momento, los oficiales de amonestaciones de Taiwán (otro nombre para los oficiales de amonestaciones) se habían convertido en la herramienta de Qin Hui para excluir a los disidentes. Mientras haya un poco de tabú en cada palabra, se apresurarán a atribuirse el mérito. Este poema no ha sido probado durante muchos años. A juzgar por el contenido, el autor está preocupado por la actualidad y expresa eufemísticamente su descontento con la política de rendición de Qin Hui.
"Rain" es una copla que expresa los sentimientos más profundos a través de la escena real que tienes delante. "La lluvia está a punto de aclararse" y "se acerca el sonido del frío" son los cambios en el clima natural. La realidad contiene un vacío, que es una metáfora de los cambios en el clima político.
El poeta dota a "Mountain Bird" y "Wu Jing" de naturaleza humana, utilizando imágenes artísticas concretas y estilo lírico para decirle a la gente que el pájaro de la montaña sólo se alegra por el día soleado, mientras que los árboles fénix al lado Los pozos se alegran por el sol. Los cambios de las cuatro estaciones son muy sensibles. En ese momento, el autor se encontraba en la era del enfrentamiento entre las dinastías Song y Jin. Esas personas poderosas que están obsesionadas con la situación de seguridad local sólo esperan obtener paz y felicidad temporales. Sólo las personas con perspicacia que se preocupan por el destino del país pueden ver los signos de crisis potenciales.
"Las hojas de Wu Jing se vuelven con el sonido del otoño", el poeta utiliza las características fenológicas de "Wu Jing" para dar a entender implícitamente su determinación de no guardar silencio y no ceder a la coerción. Finalmente, el autor cambió el patrón de escenario descrito en el artículo anterior y expresó directamente sus sentimientos. Concluyó con las palabras de Zhuang "Mi esposo siente la actualidad", expresando vívidamente el tema principal de todo el artículo y despreciando categóricamente al pueblo Chu. Los hijos de Yu estaban tristes en otoño, heridos y decepcionados.
Las elevadas ambiciones del poeta y su comportamiento heroico de pobreza personal se muestran vívidamente en la página, haciendo que la gente aplauda. El resumen general de "Sikuquanshu" dice que la escritura del autor es "serena y elegante, sin cosas sucias". Esta es una teoría justa y precisa.
El título de este poema es “Otoño Triste”. El autor no escribe una palabra "otoño", pero utiliza las características típicas de "viento del oeste", "sonido frío", "Wu Jing" y otras cosas para describir la concepción artística del otoño. Todo el poema está lleno de un vívido encanto, que la gente llama "el efecto poético del antiguo estilo y ritmo de Du Fu, y la vívida sintaxis" (ver "Colección de notas de canciones: Prefacio de Zhijia Weng").
El autor utiliza imágenes simples para expresar sus complejos pensamientos y sentimientos, lo que lo hace parecer trágico y solemne en su charla. Realmente masticable e intrigante.
6. {Recompensa de 50 puntos} Aprecie los poemas del examen de ingreso a la universidad sobre cómo apreciar la primavera y lamentar el otoño.
No hables a menos que sepas cuál es el problema. .."¡Los antiguos literatos chinos tenían un complejo decadente de apreciar la primavera y lamentar el otoño! Este tipo de complot afectó básicamente a todos los literatos de la antigua China. Hay otra explicación a continuación:
Los llamados apreciar la primavera y lamentarse del otoño significa que esta persona tiene un corazón sensible. Cuando ve las flores caer en primavera, sabe que la primavera está a punto de pasar. Cuando piensa en la fugacidad de la juventud, se siente triste cuando la ve. miles de árboles marchitos. El escritor suspira. Siempre susceptible a la influencia. Una flor, una planta, un pájaro, un insecto, una montaña, una piedra pueden despertar los pensamientos del escritor gt gt ampgt; .. Está bien. Baidu tiene > gt gt gt gt 7. Los antiguos poetas chinos escribieron tres frases y luego hicieron un breve comentario p>Liu Yongyu Linling
Hacía frío y era triste, ya era tarde en Changting. , las puertas estaban vacías, y Lan Zhou se tomó de la mano y se miró, con lágrimas en los ojos. Al final, no hubo miles de palabras que se ahogaron en mi garganta. hacia el sur era un viaje diferente, a miles de kilómetros de distancia, y el cielo nocturno era una vasta niebla. El sentimiento y la separación han existido desde la antigüedad, y es aún más comparable al frío festival de otoño. ¿Quién sabe dónde estaré cuando me despierte esta noche? El miedo es sólo el borde, frente al triste viento de la mañana y al sol poniente de la luna menguante. Esto es mucho tiempo y las personas que se aman no están juntas. Incluso espero estar satisfecho con el buen clima y el hermoso paisaje solo de nombre.
Aprecio: ¡Ci es un estilo especial en la historia de la literatura que se originó en el antiguo Yuefu y floreció en el! Dinastía Tang. Después del desarrollo de la última dinastía Tang y las Cinco Dinastías, "Song Ci" se ha convertido en un término especializado en la historia de la literatura china, no solo hubo muchos poetas, sino también varios estilos. Hasta que Su Shi en la dinastía Song del Norte fundó el estilo audaz, Liu Yong fue un poeta representativo del estilo elegante de poesía en la dinastía Song. Heredó y desarrolló el estilo elegante de poesía, enfatizando el amor entre hombres y mujeres, y su. "Ke Yan" con hojas rojas y verdes. Las "palabras de amor" eufemísticas se han convertido en el tema de los poemas de Liu. "Yulin Ling" es la obra maestra que mejor refleja este estilo en los poemas de Liu. Linling fue escrito cuando el autor dejó Bianjing (la dinastía Song del Norte). A partir de la descripción de la película anterior, los lectores pueden imaginar que en los suburbios de Bianliang (ahora Kaifeng, Henan) en la dinastía Song del Norte, un hombre y una mujer estaban. Bebiendo y despidiéndose en una tienda temporal, Han Chan lloró tristemente, como si llorara por su despedida. No muy lejos del pabellón, ya era tarde y acababa de cesar una fuerte lluvia. Se detuvo y de vez en cuando llegaban gritos desde el río Voz: "¡Sube al barco, que está a punto de zarpar!" ""Los dos tuvieron que levantarse lentamente y salir de la tienda. Cuando estaban tan apegados, realmente querían romper en este momento. Verás, se abrazaron y se miraron con lágrimas en los ojos, pero no podían decir una palabra. El barco se ha ido, la gente se ha ido y se alejan flotando. El amante se quedó en la orilla con lágrimas en los ojos, levantó las manos y observó cómo el barco azul desaparecía en el interminable crepúsculo.
Esta es la escena en la que el poeta de la dinastía Song del Norte, Liu Yong, se despidió de su amante hace casi 1.000 años, que también fue escrita en la última película "Yu Linling".
La primera frase es "tristeza fría", que señala el festival: finales de otoño, "cigarra" y "frío", cantando "tristeza", exagerando el ambiente y la atmósfera tristes, y estableciendo el tono emocional para los siguientes capítulos. "Tarde al pabellón" describe la hora y el lugar, y "lluvias" describe el clima. Está lloviendo, quédense; será muy tarde, el tiempo de estadía es limitado. ¡Cómo esperan que no deje de llover y que no llegue tarde! "Drinking the Gate" muestra que escribir sobre Kioto significa decir adiós. Había una mesa de buen vino y buena comida, pero los sentimientos de las dos personas se lastimaban. Estaban llenos de tristeza y sin ideas. Realmente no sabe bien para comer, pero tampoco sabe bien para beber. A esto se le llama "no estoy de humor". Los amantes "nostálgicos" en el barco no pudieron soportar la despedida. Cuando el barquero vio el crepúsculo, tuvo que romper con sus sentimientos y se fue "apresuradamente". Esta contradicción entre deseos subjetivos y circunstancias objetivas lleva los sentimientos de despedida a un clímax. La frase "tomados de la mano" es vívida, delicada, expresiva y maravillosa. Fue como si viera al héroe en el escenario, con las manos entrelazadas, los hombros encogidos, sin palabras, llorando en silencio, miles de palabras, sin poder hablar, llorando y lamentándose sin cesar. En la superficie se trata de una ruptura, pero en realidad se trata de sus actividades internas extremadamente complejas y sutiles. Hay todo tipo de ternura, sólo en el momento en que las lágrimas brotan de mi rostro. Las dos frases "Quiero irme" se conectan con un plano cercano y un plano lejano, y se integran la escena virtual y la escena real. El humo está a miles de kilómetros de distancia, el cielo es inmenso y el horizonte es infinito. ¿Dónde está el viaje de regreso? ¿Cuanto cuesta la despedida? El viento soplaba y soplaba, derritiendo el crepúsculo. Esto no sólo refleja el vacío después de su partida, sino que también insinúa la confusión del autor sobre el futuro después de sentirse frustrado políticamente.
La palabra "lluvia" habla principalmente del dolor después de partir. Desde la antigüedad, ha sido natural salir con lesiones, pero nunca debería ser así en esta fría estación otoñal. ¿Cómo puede la gente soportarlo? La segunda oración se ocupa de la primera. "Qingqiu" significa "enfriar el corazón", lo que muestra que el sentimiento de separación de una persona es más profundo que el de los antiguos, con un significado nuevo y poco convencional. "Esta noche" es una frase famosa que se ha transmitido a través de los siglos. "Empezando a llorar" está estrechamente relacionado con el pasaje "Bebiendo en la tienda", que muestra que aunque "no estaba de humor" en ese momento, estaba bebiendo para ahogar mis penas. El barco fue entregado por la noche. Estaba tan borracho que de repente me desperté. Debe ser de día. Levanté la vista en shock, ¿dónde está mi amante? Todo lo que ves es la brisa en la orilla de los sauces y la luna menguante. La clara brisa otoñal es refrescante, la palabra "lata" está delante de la "luna" y no existe ningún reino. También desencadena el estado de ánimo triste del poeta en ese momento. En ese momento, la tristeza de la despedida era abrumadora. Es realmente "el dolor surge en la orilla de los sauces y el viento de despedida permanece en la luna".
Las siguientes cuatro frases "He estado aquí durante muchos años" describen escenas imaginarias después de que me fui. El autor piensa desde "Esta noche" hasta "Años", desde "Mil millas de humo y nubes" hasta "Miles de costumbres", desde "Sin palabras" hasta "Con quién hablar". Cuando el autor deja a su amante, se siente solo y desolado. De ahora en adelante, no importa cuán hermoso sea el paisaje, solo existirá de nombre. Sin embargo, cuanto más bonito es, más duele. De ahora en adelante, me temo que sólo puedo perder el tiempo en "desolación, desolación y miseria". Las dos últimas frases, una "conveniente" y otra "muchas", expresan el deseo y el profundo amor por la lectura.
El término "Lin Yuling" utiliza principalmente el frío y desolado paisaje otoñal para desencadenar los sentimientos inseparables de los amantes. Se puede ver que el autor se sintió frustrado en su carrera oficial y tuvo que viajar muy lejos de Beijing. Esta emoción deprimida se entrelaza con el dolor de perder el consuelo del amor y se convierte en el tema principal de este poema. Su éxito radica en escribir sus verdaderos sentimientos, pero el estilo es bajo y el estado de ánimo demasiado triste. Además, en cuanto a técnicas de expresión, esta palabra es principalmente descriptiva, buena para dibujar, delinear el entorno y describir estados de ánimo. Al escribir escenas, los planos de primer plano y de largo alcance se conectan entre sí, y la escena virtual y la escena real se combinan; cuando se escribe sobre el amor, es extremadamente exagerado y resaltado, y avanza capa por capa. Las emociones se mueven con la escena y la escena se mueve con la escena. Está integrada con la escena y es profundamente conmovedora.
8. Poemas tristes de otoño
Desde "Ascend the High" del poeta de la dinastía Tang Du Fu, el cielo está lleno de fuertes vientos, los simios cantan, los pájaros cantan, y los lagos azules y las arenas blancas están regresando.
Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible. En la desolada escena otoñal, Li, un vagabundo durante todo el año, vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.
Después de todas las dificultades y el odio, mi cabello está blanco y mi copa de vino está dañada. Aprecie este extracto de "Colecciones de Du Gongbu", que fue escrito por Du Fu cuando estaba en Kuizhou en el otoño de 767 d.C. (el segundo año de Dali).
Kuizhou está a orillas del río Yangtze.
Todo el poema cuenta el complejo estado de ánimo del poeta de deambular, sufrir viejas enfermedades y soledad al escalar montañas. Es apasionado y conmovedor.
Yang Lun elogió este poema como "el primero de la colección de poemas de siete caracteres de Du" ("Poesía" de Du Shi Jingquan es aún más sorprendente y es la corona de los poemas de siete caracteres en). tiempos antiguos y modernos. Las primeras cuatro líneas de este poema tratan sobre escalar una montaña.
El primer pareado es correcto. El poeta se centró en el entorno específico de Kuizhou y utilizó la palabra "fengji" para movilizar a la Federación de Naciones de China, y desde el principio escribió una cuarteta que se ha transmitido a través de los siglos.
Kuizhou es famoso por sus numerosos simios y el cañón es famoso por su clima ventoso. Hace frío en otoño, pero hace viento aquí.
Mientras el poeta subía, el sonido del "rugido de los grandes simios" provenía del desfiladero, que significa "el eco en el valle vacío, el dolor perdura" ("Shui Jing Zhu·Rivers"). El poeta traslada su mirada desde los lugares altos hacia los ríos y lagos. El fondo de agua clara y arena blanca está salpicado de pájaros que vuelan con el viento y no miran nunca atrás. Esta es realmente una pintura hermosa.
Entre ellos, el cielo, el viento, la arena, el bermellón, el rugido de los simios y el vuelo de los pájaros son una combinación perfecta hecha en el cielo y naturalmente forman una pareja. No solo las oraciones superior e inferior son correctas, sino que las oraciones mismas también lo son. Por ejemplo, en la oración anterior, "cielo" está en contra de "viento" y "alto" en contra de "prisa"; "arena" está contra "zhu" y "blanco" está contra "verde", que está lleno de ritmo.
Tras el refinamiento artístico del poeta, cada una de las catorce palabras es precisa y apropiada, y todas son nombres falsos. Decir "gracias por el hacha" con palabras ha llegado a un estado extraño y difícil. Lo que es más notable es que la primera línea de la antífona suele terminar de forma ambigua, pero este poema rima y el sonido es suave.
Shen Deqian una vez elogió "las dos oraciones todavía usan rima, pero el estilo ha cambiado" ("Tang Poems"). Este pareado refleja las características típicas del otoño en Kuizhou.
El poeta miró hacia las interminables hojas susurrantes y miró hacia el río interminable que avanzaba. Mientras escribía sobre el paisaje, expresó sus sentimientos con cariño. Ilimitado e inagotable, hace que el susurro sea más vívido. Recuerda el susurro de los árboles en flor que caen y el río Yangtze, que transmite de manera invisible la sensación de que la juventud es fugaz y la ambición es difícil de lograr.
A través del diálogo lúgubre y triste, muestra excelentes habilidades de escritura y, de hecho, tiene el impulso majestuoso de "construir un palacio" y "drenar cientos de ríos hacia el este". Tiene sentido que los predecesores lo llamen "un paso incomparable entre los tiempos antiguos y modernos" y "transformación en la oración".
Los dos primeros versos hacen todo lo posible para describir el paisaje otoñal, y no es hasta que en el collar se haga clic en la palabra "Otoño". "Solo en el escenario" muestra al poeta mirando hacia abajo desde un lugar alto, conectando estrechamente sus ojos y su corazón.
“Visitante frecuente” señala la vida errante del poeta. "Cien años" significa una vida limitada, y aquí se refiere a la vejez.
La palabra "Otoño Triste" está escrita con mucho dolor. El otoño no es necesariamente triste, pero cuando el poeta fue testigo del desolado y magnífico paisaje otoñal, no pudo evitar pensar en su propio exilio, viejo, débil, enfermo y discapacitado, y sintió una tristeza infinita.
El poeta resumió los sentimientos de este viejo invitado, más propenso a la tristeza y a la enfermedad y al que le encanta subir al escenario solo, en un par de "audaces y amplios, leales y ruidosos", que hacen la gente siente profundamente su fuerte latido emocional. Los "miles de millas" y "cien años" de este pareado también se hacen eco de "ilimitado" e "infinito" del pareado anterior: las preocupaciones de viaje y la soledad del poeta son como hojas caídas y ríos, inagotables e inagotables. y el paisaje se mezclan en uno.
En este punto, el poema ha dado el significado general de extrañar a un extraño, añadido el contenido de la soledad tras una larga ausencia, el sentimiento de tristeza y dolor del otoño, y los suspiros y el sentimiento poético de las personas. que han abandonado su ciudad natal a miles de kilómetros de distancia y se encuentran en sus años de ocaso en Deeper. La cola está anudada y dividida en cinco o seis frases.
El poeta sufrió penurias y pobreza, se preocupó por el país y la gente, y su cabello se volvió cada vez más gris. Además, debido a la enfermedad y la falta de alcohol, les resulta aún más difícil dejarlo ir. La ambivalencia del poeta es fácil de entender, porque una vez anheló subir alto y ver lejos, pero ahora despierta el odio sin motivo y aumenta su dolor.
Las primeras seis frases son "Fei Yao", aquí "suave y fría, tristeza infinita más allá de las palabras" ("Poesía"). La primera mitad del poema describe el paisaje y la segunda mitad es lírica, cada una con su propio estilo único.
El primer pareado se centra en describir el paisaje específico frente a ti, como la fina pincelada de un pintor, expresando la forma, el sonido, el color y la actitud uno por uno.
El segundo pareado se centra en representar toda la atmósfera otoñal, como la pincelada a mano alzada de un pintor. Sólo debe ser vívida y fácil de entender, permitiendo a los lectores complementarla con su imaginación.
Tres versos expresan emociones, tanto verticalmente (tiempo) como horizontalmente (espacio), desde vagar por una tierra extranjera hasta estar enfermo y discapacitado. Desde tener más canas hasta cuadriplicarse, cuidar enfermedades y dejar de beber, todo se reduce al hecho de que las dificultades de la época son la causa fundamental de la pobreza.
De esta manera, se mostraron vívidamente los sentimientos de Du Fu cuando estaba preocupado por el país, la gente y lastimaba al país. Las ocho oraciones de este poema son correctas.
A primera vista, el principio y el final parecen "apagados", y el pecho y el abdomen también parecen "apagados". Piense detenidamente: "Cada oración del artículo es una ley y cada palabra de la oración es una ley".
No sólo "se puede enseñar el artículo completo", sino también "la elección de las palabras y frases", "antiguos y modernos Ninguno de ellos se atreve a hablar, y nunca hablarán". Es natural ganarse la reputación de "trabajo excelente" (ver el poema de Hu Yinglin).
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros revoloteaban en la arena blanca. El cielo está alto y el viento es fuerte, el viento otoñal es frío, los simios lloran, está muy desolado en Qingjiangzhou, la orilla arenosa es blanca y las gaviotas y garzas vuelan bajo en el cielo;
Las dos primeras oraciones todavía reutilizan la rima en la comparación. Todas las oraciones están autoalineadas y ninguna es nominal. Esta es la escena que vio el poeta cuando subió a la montaña, formando una triste escena otoñal y marcando el tono de todo el poema.
Mirando hacia arriba, el río y el cielo están originalmente abiertos, pero en la escritura del poeta puedo sentir fuertemente la tristeza del viento, el gemido del simio y el giro del pájaro, todo controlado. por el aire invisible del otoño Parece que todo está en un estado de incertidumbre con la llegada del otoño. "El viento es fuerte". Kuizhou está situado a orillas del río Yangtze y en la desembocadura de la garganta de Qutang, la cabecera de las Tres Gargantas. Es famoso por sus fuertes aguas y fuertes vientos.
"El aullido de los simios", hay muchos simios en las artes marciales y sus voces son tristes. Una canción popular local dice: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas y los simios lloran tres veces".
"Zhu" es un pequeño pedazo de tierra en el agua. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.
Las hojas caídas son ilimitadas, vuelan y caen; el río Yangtze que fluye sin cesar crece y avanza. Zhuanxu es un dicho famoso a lo largo de los siglos. Escribe sobre el paisaje solemne, sombrío y vasto del otoño, que es escaso y escaso cuando se mira hacia arriba y hacia abajo.
"The Vast" magnifica la apariencia de las hojas caídas, "susurrando".