Poesía que describe las hermosas montañas y ríos de la patria.
Las Montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste.
Xie'an todavía está allí, los hozens cantan y las olas azules ondulan.
Usé las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun.
A mitad de camino a través del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio.
El agua otoñal del lago Nanhu está libre de humo por la noche y puedes subir directamente al cielo.
Corta la luz de la luna a crédito en Dongting y compra vino para Baiyunbian.
Tianmen corta el río Chu y el agua clara fluye hacia el este.
El enfrentamiento entre los dos bandos en las verdes montañas es indistinguible, y un pequeño barco se encuentra en el horizonte.
El jaspe fluye frente a la montaña, y el poeta está apostado en el barco de Mulan.
La brisa primaveral es infinitamente fragante, así que no recojas lentejas de agua a tu antojo.
Cuando llega la primavera, el sol sale del río. Las flores del río son más brillantes que el rojo, y el río verde es más verde que la hierba azul. ¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?
El agua está brillante y soleada, y las montañas están nubladas y lluviosas.
Si comparas el West Lake con el West Lake, el maquillaje ligero y la espuma espesa siempre son apropiados.
Incluso el mar está plano durante la marea primaveral, y la luna brillante sobre el mar nace con la marea.
Fui a la deriva miles de kilómetros con la corriente y no había luna junto al río.
Mis ventanas enmarcaban la vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta a menudo dice "adiós" a los barcos que navegan hacia el este
Hasta la montaña Hanshan, los caminos de piedra están inclinados y la gente vive en las nubes blancas.
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.
Durante todo el día, el viento arrastraba las hojas y nevaba en las montañas Tianshan.
Los álamos verdes pintan el agua y la hierba como humo, y el Sr. Hu bebe de Maquan.
¿Quién se apoya en las nubes blancas en estas noches de luna?
La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo en los callejones de pesca junto al río.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.