Poesía de inmortales
2. El viento es tan vasto como Feng Xu, y no sé dónde se detiene, flota como un mundo independiente y se transforma en un hada. ——"Oda al Antiguo Acantilado Rojo"
Interpretación: Es tan vasto y vasto, que somos como volar en el cielo, sin saber dónde nos detendremos en Lo que el viento se llevó, parece que no; Sepárense del mundo y conviértanse en dioses que se elevan en el mundo de las hadas.
3. Yushu es rico en espíritu de hadas y parece involuntario mezclarlo con costumbres.
La larga pena de repente se va volando como una grulla, ¿dónde puedo encontrar la nube solitaria? ——"Al inmortal Mao" (Dinastía Tang) Li Yi
1: El emperador cayó hacia Zhu Bei con ojos lastimeros.
La brisa otoñal sopla y las olas en Dongting están bajo las hojas.
——"Nine Songs·Mrs. Xiang"
Comentario: La Sra. Xiang vino a Beishazhou, pero me preocupaba no poder verla. Todo sigue balanceándose, sopla el viento otoñal, las olas del lago Dongting son turbulentas y las hojas caídas vuelan.
2: El Qi inmortal se condensa en tres espinas y se extiende por ocho terrenos baldíos. Los colores de las nubes y la tela, las olas penetrantes y el sol. ——Mirando el mar en primavera (dinastía Tang)
Interpretación: La energía de las hadas se condensa en Penglai, Fangzhang y Yingzhou, las tres montañas sagradas en el Mar de China Oriental, y el viento cálido sopla por todo el Ocho terrenos baldíos. Las nubes en el cielo de las mareas vespertinas brillan a través de las olas con una cómoda luz del atardecer.