Lleva una olla contigo, sostiene un crisantemo, dispersa la fría gloria, poema antiguo sobre el Doble Noveno Festival: Los nueve días de Li Bai
Nueve días
Dinastía Tang: Li Bai
Hoy, las nubes son buenas, el agua es verde y las montañas son brillantes.
Coge una maceta y cuida el agua que fluye, y los crisantemos quedarán deslumbrantes.
La tierra está lejos de las rocas antiguas y el viento sopla claro.
Espiar una cara sonriente, sonreír solo también es autorreflexión.
Si te caes el sombrero y te emborrachas, tendrás amigos.
Traducción
Hoy, las nubes flotan y el paisaje es muy diferente. El agua que fluye es más verde y las montañas verdes son más brillantes.
Con una jarra de vino Liuxia en la mano, escogí un crisantemo amarillo y admiré el carácter inmortal de esta escarcha de crisantemo.
Las montañas y rocas aquí son remotas, los pinos son antiguos y la alegre música orquestal flota en el viento.
La copa de vino es como un espejo brillando en mi cara feliz, bebiendo sola y disfrutando.
Al ver a Shanyue bailar y cantar solo, Ren Maoer quedó impresionado por el viento danzante, pero no sabía dónde estaban los amigos que extrañaba.
Anotar...
9no: El noveno día del noveno mes lunar, comúnmente conocido como el Doble Noveno Festival. Los antiguos creían que el nueve es un número positivo, por eso este día también se llama Festival del Doble Noveno.
Haoyunjing: El paisaje es bueno.
Liu Xia: El nombre del vino.
Qiānju: toma el crisantemo.
Han Rong: Los crisantemos que florecen en climas fríos se refieren a los crisantemos.
Shāng: copa de vino antigua.
Me quito el sombrero: Jinshu Publishing. Según los informes, Huan Wen fue muy recompensado y Meng Jiadeng se unió al ejército, los cuales eran más altos que Longshan. Cuando Meng Jia estaba borracho, el viento le quitó el sombrero, pero no se dio cuenta. Este fue un paso importante en las elegantes dinastías Wei y Jin. Sun Sheng se rió de su composición y Meng Jia respondió extemporáneamente: "Estaba borracho viendo cómo el viento caía de mi sombrero, bailando enamorado de la luna brillante para mantener viva a la gente". Las generaciones posteriores utilizaron este nombre en clave para describir la informalidad y el comportamiento natural de los literatos.
Vacío: en vano.
Yousheng: amigo.
Antecedentes creativos
Este poema fue escrito por Li Bai mientras bebía en Lushan el 9 de septiembre, el primer año de la visita del emperador Suzong a Alemania (756). El Doble Noveno Festival trae un clima fresco de otoño. En esta tradicional fiesta de escalar alto y beber vino de crisantemo, el poeta se entretuvo solo y recordó sus repetidos reveses políticos. Cuando escribió este poema, expresó sus pensamientos naturales y generosos.
Haz un comentario de agradecimiento
Escribe una o dos frases sobre el aire fresco del otoño, comenzando con una agradable escena otoñal. En otoño, el cielo está alto, las nubes anchas y el cielo azul. Hay nubes blancas flotando en el cielo azul. A veces están separados, a veces están conectados, a veces son como nubes de bolas de algodón, a veces son como olas ondulantes, impredecibles. La tierra en otoño es luminosa y refrescante. Vi los imponentes picos de pinos y cipreses, el tranquilo río que fluía sin cesar y el agua y las montañas se complementaban formando una hermosa imagen. Escribe tres o cuatro oraciones sobre beber vino de crisantemo. En este fresco día de otoño, el Doble Noveno Festival, el poeta subió a la montaña con una olla y bebió mientras admiraba los crisantemos. La "luz fría" expresa la belleza de los crisantemos otoñales, por un lado, y la tristeza del talento del poeta, por el otro.
Las cuatro frases “La tierra está lejos y las rocas son antiguas” describen vívidamente la experiencia y los sentimientos del poeta al apreciar el otoño. En lo profundo de las montañas con altas montañas y densos bosques, los pinos y cipreses son exuberantes y desiguales. La brisa sopla, emitiendo el elegante encanto de los pinos, al igual que la melodiosa música tocada por instrumentos de cuerda. El poeta quedó embriagado por el hermoso paisaje del festival. No pudo evitar llevarse la copa de vino a la cara y su sonrisa se reflejó en la copa. La palabra "volver a mi tendencia" expresa la actitud despreocupada e interesante del poeta. "Al quitarme el sombrero, me emborraché con las montañas y la luna y quedé embarazada de mi amiga". La última frase fue cambiada de una descripción del paisaje a una lírica. El poeta bebe solo y disfruta del otoño. Aunque el paisaje frente a él era hermoso, la soledad de una persona no podía resolverse, por lo que se emborrachó e incluso "perdió su sombrero". Su canto salvaje está lleno de añoranza por los viejos amigos.
El poeta subió solo a la montaña en el Festival Doble Noveno A través de la descripción de lo que vio y sintió, expresó sus sentimientos de frustración política y falta de talento durante muchos años. Al final cantó solo, expresando su mente natural y abierta.