Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El autor de Yan Fei volando hacia las casas de la gente común frente a Wang Xietang en los viejos tiempos

El autor de Yan Fei volando hacia las casas de la gente común frente a Wang Xietang en los viejos tiempos

Callejón Wuyi

Liu Yuxi

Hierba silvestre y flores junto al puente Zhuque,

El sol poniente se pone en la entrada de Wuyi Callejón.

En los viejos tiempos, el rey Xietang Qianyan volaba hacia las casas de la gente corriente.

[Notas]

1. Puente Zhuque: cerca de Wuyi Lane, era un puente fuera de la puerta principal sur (Puerta Zhuque) de la ciudad capital en la era de las Seis Dinastías. era una importante arteria de tráfico en aquella época.

2. Wuyi Alley: en el sureste de la actual ciudad de Nanjing, este poema es el segundo de los "Cinco títulos de Jinling", que describe los cambios pasados ​​​​y presentes del Wuyi Alley.

3. Wang Xie: se refiere a las dos casas aristocráticas de Wang Dao y Xie An durante la dinastía Jin del Este, es donde estos dos aristócratas vivieron juntos. Las dos últimas líneas del poema describen las vicisitudes de la vida y, naturalmente, se convierten en una amarga sátira de la familia rica y aristocrática.

4. Ordinario: ordinario, ordinario.

[Breve análisis]

Este es el segundo poema del nostálgico poema de Liu Yuxi "Cinco títulos de Jinling". El poeta expresa profundamente las vicisitudes del pasado y del presente a través de la descripción de las malas hierbas al atardecer y las golondrinas cambiando de dueño, implicando una burla y advertencia a las familias adineradas.

Las dos primeras líneas del poema son "Malas hierbas y flores junto al puente Suzaku, y el sol poniente se pone en la entrada del Callejón Wuyi". "Wuyi Lane" está ubicada en el sureste de la actual ciudad de Nanjing, en la orilla sur del río Qinhuai. Durante la dinastía Jin del Este, aquí vivieron familias adineradas como Wang Dao y Xie An. El "Puente Zhuque" estaba ubicado cerca de Wuyi Lane y era una arteria de tráfico importante en ese momento. Puedes imaginar lo ocupado y bullicioso que estaba este lugar en aquel entonces. Pero ahora sólo hay "mala hierba y flores" al lado del puente. La palabra "salvaje" revela la decadencia y desolación del escenario. Y "Woyi Alley" está bajo el sol poniente. Debajo de "puesta de sol", agregar la palabra "inclinada" efectivamente representa la sombría escena del sol poniente.

El poema comienza con un elegante pareado para describir el declive actual, que contrasta fuertemente con la prosperidad del pasado.

Tres y cuatro frases: "En los viejos tiempos, los reyes volaban al frente del salón para volar a las casas de la gente común". Las golondrinas son aves migratorias que van y vienen en primavera y otoño. En el pasado, las golondrinas siempre construían sus nidos en las espaciosas casas de familias adineradas como Wang y Xie. Hoy en día, todas las torres y pabellones de la antigua familia han desaparecido y aquí vive gente corriente. Las golondrinas sólo pueden "volar a las casas de la gente corriente". El poeta utiliza especialmente la palabra "viejos tiempos" para enfatizarlo al comienzo de la tercera frase, dándole hábilmente a la golondrina el estatus de testigo histórico. En la cuarta frase, la palabra "ordinario" se utiliza nuevamente para enfatizar que los residentes del pasado y del presente son completamente diferentes, expresando así efectivamente los grandes cambios en las vicisitudes de la vida. El colapso de las familias ricas de la dinastía Jin implica que los advenedizos contemporáneos también cometerán el mismo error.

Este poema describe el paisaje a lo largo del poema sin añadir una palabra de discusión. El poeta escribe desde un costado y utiliza la técnica artística de ver lo grande desde lo pequeño para expresarlo. El lenguaje es sutil y estimulante.