Poemas sobre tumbas estériles
Poemas sobre la tumba solitaria 1. ¿Cuáles son algunos poemas sobre tumbas?
1. Tumba de Li Bai
Dinastía Tang: Bai Juyi
En el lado de la cantera, hay un sinfín de maleza alrededor del cementerio, y pueden aparecer nubes blancas. verse a lo lejos.
Lamentablemente, los huesos que se encuentran en lo profundo de la cueva alguna vez escribieron poemas trascendentales.
Mientras sean poetas, la mayoría de ellos tienen una mala suerte, y el poeta pobre y frustrado no es otro que Li Jun.
2. “Atravesando el Mausoleo del Primer Emperador de Qin”
Dinastía Tang: Xu Hun
El dragón queda rodeado de árboles y se desploma al entrar. las nubes.
En medio de las verdes montañas y la hierba otoñal, los transeúntes sólo adoran la Tumba Han.
3. Tumba del rey E de Yue
Dinastía Yuan: Zhao Mengfu
La pradera es árida y desolada, solo hay hierba otoñal y animales de piedra.
Los funcionarios de Nandu miraban con desprecio a la capital del estado, pero la gente de las Llanuras Centrales todavía esperaba con ansias la bandera de Wang Shi.
El héroe fue asesinado, ya era demasiado tarde para arrepentirse, el mundo estaba condenado.
No le cantes esta canción al Lago del Oeste, el paisaje es muy triste.
4. Pasando por la tumba de Chen Lin
Dinastía Tang: Texto
Una vez vi un legado en la historia de la dinastía Qing, y hoy está flotando. sobre esta tumba.
El poeta debe conocerme si tiene espíritu. El tirano no tiene amo y sólo se compadece de ti.
La hierba primaveral está enterrada en el bosque de piedras, y la plataforma de bronce del gorrión está desolada contra la sombra de las nubes al anochecer.
No me culpes por estar deprimido, quiero aprender caligrafía y espada y unirme al ejército.
5. Vino del Festival Qingming
Dinastía Song: Emperador Gaozu
Hay muchas tumbas en las colinas norte y sur, y el Festival Qingming se barre entre sí.
Las cenizas de papel vuelan formando mariposas blancas y las lágrimas se convierten en azaleas rojas.
Mientras se pone el sol, el zorro duerme frente a la tumba, y cuando vuelve la noche, los niños sonríen ante la luz.
Mientras vivas, disfruta de tu vino y embriágate hasta el fondo de tu corazón, y ni una gota será probada en tu tumba después de la muerte.
6. Lu Fen
Pre-Qin: Anónimo
Sigue su tumba y corta sus pedazos. Si no ves a un caballero, tendrás hambre.
Corte a lo largo de su tumba. Cuando ves a un caballero, no te rindes.
La cola del calamar queda destruida y la familia real queda destruida. Aunque arruinados, mis padres son Confucio.
7. Tumba de Cai Zhonglang
Dinastía Tang: Texto
Las flores silvestres están por todas partes en la antigua tumba en primavera, y se dice que el hombre lo hará. estar cargando su cuerpo.
El amor de hoy ya no es lo que solía ser. Ya no inviertas en amor.
8. Saliendo de la Tumba del Primer Ministro Fang
Dinastía Tang: Du Fu
Al tener que regresar de este lugar lejano, desmonto junto a tu tumba solitaria.
El lugar donde me encontraba estaba mojado por mis lágrimas, y el cielo estaba oscuro con nubes rotas.
He jugado al ajedrez con el Primer Ministro y ahora le llevaré la daga que quiere a mi amo.
Pero solo vi caer los pétalos, y solo escuché la respuesta de Suzaku.
9. Llega el otoño
Dinastía Tang: Li He
El viento otoñal sopla en el corazón y los hombres fuertes trabajan duro, como una luz débil, y los saltamontes tejen llorando con una prenda de abrigo.
¿Quién leerá mi libro escrito con bocetos de bambú en el futuro? No dejes que se apolille hasta convertirlo en polvo y agujeros.
Este pensamiento está involucrado. Mi estómago y mis intestinos deberían estar preocupados esta noche, y la lluvia es fría, como los antiguos poetas reconfortando el alma ahorcada.
En la noche de otoño, en el cementerio, recitando los poemas de Bao, su enemistad de sangre se convirtió en jaspe en la tierra y no desaparecerá hasta dentro de miles de años.
10. Pasando por la tumba del Sr. Suo Jing
Dinastía Tang: Jia Dao
La tumba de un metro de altura del Sr. Suo Jing está rodeada por un sombrío viento otoñal. y un aire helado.
Nunca te odio por llorar más. ¿Quién lloró más hoy?
2. Poemas antiguos
Jiangchengzi Mao Yi recordó su sueño la noche del día 20 del primer mes lunar.
Su Shi (Dinastía Song del Norte)
Diez años de vida o muerte fueron inciertos, pero no lo tomé en serio y es inolvidable. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar de qué hablar.
Aunque no nos conozcamos, tenemos la cara cubierta de polvo y nuestras sienes como escarcha.
Por la noche, de repente soñé que cuando volvía a casa, estaban decorando las ventanas de Xiaoxuan.
Mirándose sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas
Se espera que el corazón roto se rompa cada año, en una noche de luna, poco antes de Matsuoka.
Haz un comentario de agradecimiento
Esto es un elogio.
El autor combina sus desafortunadas experiencias e infinitas emociones en su carrera política en los últimos diez años para reflejar vívidamente sus sentimientos sinceros y su profundo recuerdo por su difunta esposa.
Al escribir este poema, el autor Zhou Zhi estaba en Mizhou (ahora Zhucheng, Shandong), y su esposa Wang Fu murió en el segundo año de la mansión Kaifeng de Song Yingzong (1065). Para entonces (el octavo año de Xining), habían pasado diez años. El prefacio antes de la palabra establece claramente que el tema de este artículo es "Recordar los sueños". Sin embargo, la escena del sueño sólo aparece brevemente en el siguiente párrafo de la palabra y no ocupa una posición dominante en todo el artículo. La razón por la que el autor puede entrar en la ciudad natal de los "sueños tranquilos" es que puede "recordar los sueños" con palabras. Es completamente el resultado inevitable del anhelo del autor por su difunta esposa y de su larga e inolvidable experiencia. Así se señaló al principio la trágica realidad de "diez años de vida o muerte". Lo que está escrito aquí es una triste experiencia de vida personal durante un largo período de tiempo. La vida se refiere al autor; la muerte se refiere a la esposa muerta. Esto muestra que tanto los vivos como los muertos se han extrañado durante mucho tiempo, pero las noticias están bloqueadas y las voces son débiles. El autor mencionó la vida y la muerte una al lado de la otra, no solo para aclarar el papel del tema, sino también para enfatizar la tristeza de los vivos, por lo que las palabras "Si no piensas en ello, nunca lo olvidarás" inmediatamente. apareció. "No lo pienses" en realidad es dar un paso atrás para progresar. Simplemente se usa para expresar la profundidad del sentimiento "inolvidable" de la persona viva. Agregue inmediatamente la frase "Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, no hay lugar para hablar de desolación". Explique qué significa realmente "memorable". Después de la muerte del rey, fue enterrado en Meishan, la ciudad natal de Su Shi. Naturalmente, hay un dicho sobre "una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia". Como resultado, al autor le resultó difícil incluso tener la oportunidad de rendir homenaje en la tumba. Los muertos están "desolados" y los vivos, desconsolados. "Diez años" es mucho tiempo; "miles de millas" es un espacio enorme. En este largo y vasto espacio de tiempo, existe una frontera insuperable entre la vida y la muerte. ¿Cómo el autor no multiplica la exclamación de “ningún lugar donde hablar”? Es difícil cruzar las fronteras del tiempo, el espacio, la vida y la muerte, por eso tenemos que suplicar por un encuentro onírico. Las cuatro frases anteriores allanan el camino para "Recordar los sueños". Al final de la última película, en tres frases, la conversación cambió repentinamente: se trataba de avanzar antes de retroceder, imaginando las consecuencias inesperadas de no reconocerse aunque se encontraran. Estas tres frases contienen mucho contenido, incluidos los altibajos de la carrera del autor durante los últimos diez años, la tortura mental prolongada de su difunta esposa y su envejecimiento físico durante los últimos diez años. Hipótesis: incluso si se rompen los límites del tiempo, el espacio y la vida y la muerte, los vivos y los muertos aún pueden "encontrarse", pero puede resultar difícil para la otra parte "conocerse" cuando se encuentran. Porque diez años después, el autor está "polvoriento y frío" y parece un anciano. Estas tres frases parten de reflexiones sobre el difunto imaginario, destacando las desgracias del autor en los últimos diez años (incluidos los tres años de vivir en Beijing después de oponerse a la nueva ley) y los grandes cambios en el mundo.
La siguiente película trata sobre la aparición repentina de los sueños: "Cuando cae la noche, los sueños vuelven repentinamente a casa". En términos de toda la palabra. Este artículo es de hecho una expresión de los verdaderos sentimientos de Yu Bo. Cada frase es dolorosa, pero esta frase contiene alegría en la tristeza. "Xiao Xuan Chuang·Grooming" complementa las frases anteriores con imágenes vívidas, haciendo así el sueño más realista. El autor parece estar al lado de la recién casada Wang, observando su apariencia y comportamiento mientras se baña en la luz de la mañana y se viste en el espejo, y su corazón está lleno de dulzura y ternura. Sin embargo, más tarde la palabra bolígrafo cambió de feliz a triste. "No hay nada que decirse, sólo mil líneas de lágrimas". Estas dos frases deberían ser "Mil millas de tumba solitaria". Ahora es el momento de "ir a casa" y debería ser el momento de disfrutar del ". palabras sombrías". Sin embargo, tenía tantas palabras en mi corazón que no sabía por dónde empezar, así que no tuve más remedio que “hablar entre nosotros” con lágrimas corriendo por mi rostro. Estas cinco frases son el tema de la palabra: "Recuerda el sueño". Precisamente porque los sueños son ilusorios y la concepción artística de esta palabra también es algo onírica, es imposible e innecesario que el autor la describa vívidamente. Esto dejará espacio a la imaginación del lector. Las tres últimas frases son un suspiro tras un sueño y una especie de consuelo para el difunto. Si conectamos los "diez años" del principio con el incierto "año tras año", ¿no es entonces el recuerdo del autor de su difunta esposa "y esta tristeza sin fin continúa"? Este artículo tiene una característica artística destacable, es decir, es sencillo y sincero. Debido a que el autor tenía sentimientos extremadamente profundos por su difunta esposa, incluso diez años después de su muerte, el autor todavía fantaseaba con encontrarla en un sueño. Y expresa tus verdaderos sentimientos libremente a través de los sueños (o partes relacionadas con los sueños), sin ser tímido ni oscuro. Palabras como "Si no lo piensas, no lo olvidarás", "No hay dónde decirlo", "Lo único que me importa son mil líneas de lágrimas", etc., todas reflejan las características de confesión directa y denuncia. Otra característica es la rica imaginación y la exquisita concepción. El autor hace volar su imaginación desde el largo tiempo y el vasto espacio, integrando el pasado, el presente, los sueños y el futuro en un todo artístico unificado, estrechamente vinculado a las dos palabras "pensamiento" e "inolvidable". Todo el poema es claro y coherente, pero lleno de giros y vueltas.
En la primera película, ocho frases describen recuerdos y altibajos emocionales antes del sueño, las primeras cinco frases describen las alegrías y las tristezas del sueño y las últimas tres frases describen los suspiros después del sueño. La trama tiene altibajos; usando la pluma, hay avances y retrocesos, sentimientos, tristezas y alegrías; Otra característica es el lenguaje franco y el dibujo de líneas puras. Debido a que este es un poema que expresa sentimientos verdaderos, el lenguaje es extremadamente simple, natural y verdadero. No hay rastros de grabado, si eso tiene sentido. Este lenguaje simple, junto con el uso entrelazado de diferentes patrones de oraciones (tres, cuatro, cinco y siete palabras), hace que esta palabra sea atractiva y aguda, y expresa apropiadamente los pensamientos y sentimientos del autor. Tiene un sentido inherente del ritmo y un encanto artístico apasionante que es difícil de producir en la poesía antigua y en la poesía rimada.
3. No hay lugar para hablar en una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia.
El libro entre Lin Juemin y su esposa
El texto completo es el siguiente:
Yiying lo llama una reunión:
Hoy Utilizo este libro para expresar mi gratitud. ¡Di adiós! Cuando escribí este libro, todavía estaba solo en este mundo; cuando lo leíste, me había convertido en un fantasma en el inframundo. Escribí este libro con lágrimas, pluma y tinta, así que no podía parar, tenía miedo de que no entendieras mis intenciones y dijeras que moriría sin ti, diciendo que no sabía que tú no querías. que muriera, así que cargué con tu dolor.
Te amo, te amo tanto que me atrevo a morir. Desde que te conocí, siempre les he deseado lo mejor a todos los amantes del mundo, sin embargo, hay nubes rojas por todas partes y las calles están llenas de lobos y perros; ¿Cuántos pueden ganar? Sima Chunshan no puede aprender mucho. Como dice el refrán: "Una persona benévola es vieja y una persona es vieja; joven y joven y joven". Te amo y ayudo al mundo entero a amar lo que ama, por eso me atrevo a morir antes que tú, independientemente de ti. . Te preocupas por mi corazón y cuando lloras, te preocupas por la gente del mundo. Deberías estar dispuesto a sacrificar mi bienestar y el tuyo por la felicidad de la gente del mundo. ¡No estés triste!
4. ¿Qué poema contiene esta frase: la tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia?
De "Veinte sueños en el primer mes del primer mes del río Yangtze" de Su Shi, la frase original es: Una tumba solitaria, sin ningún lugar donde expresar la desolación. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha.
Interpretación: A miles de kilómetros de distancia, en esa lejana y solitaria tumba, no tengo dónde contarte mi pena. Incluso si marido y mujer se encuentran, no me reconoceréis. Ya estaba cubierto de polvo y mis sienes estaban como escarcha.
Poema original: Jiangchengzi Mao Yi recuerda su sueño el vigésimo día del primer mes lunar.
Autor: Su Shi
Diez años de vida o muerte son inciertos. No lo pienses. memorable. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar de qué hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha.
Llega la noche, y el sueño regresa de repente a casa. Ventana Xiaoxuan. Disfrazarse. Se miran sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas. Se espera que sus corazones se rompan cada año, en una noche de luna, cerca de los pinos.
Agradecimiento: "Jiangchengzi·Mao Yi" Un sueño del día 20 del primer mes lunar es un panegírico escrito por Su Shi, un gran escritor de la dinastía Song, en memoria de su primera esposa, Wang Fu. El poeta Shangque extraña profundamente a su difunta esposa y Xiaque describe este sueño de manera realista y expresa los persistentes sentimientos del poeta por su difunta esposa. La combinación de realidad y realidad resalta el anhelo por su difunta esposa y profundiza el tono triste de todo el poema. La escritura es sencilla y hogareña, pero las palabras están talladas en el corazón, son naturales y profundas, y la sencillez contiene sencillez. Todo el poema es eufemístico, con un reino infinito y una concepción artística triste. Es una pieza famosa.
Sobre el autor: Su Shi (1037 ~ 1101), escritor de la dinastía Song. El nombre de cortesía es Zizhan, el nombre de cortesía es Hezhong y su apodo es Dongpo Jushi. Originario de Meishan, Meizhou (ahora Sichuan). El hijo mayor de Su Xun. En 1057 (el segundo año de Jiayou), se convirtió en Jinshi. Además de Sheren de Zhongshu, es soltero de Hanlin, soltero de Duanmingdian y ministro del Ministerio de Ritos. Fue condenado sucesivamente a Hangzhou, Zhimizhou, Xuzhou, Huzhou y Yingzhou. En 1080 (el tercer año de Yuanfeng), Huangzhou fue degradado por la nueva ley de difamación. Posteriormente fue degradado a Huizhou y Danzhou. Song Huizong, perdóname. Murió en Changzhou. Persiguiendo a Wen Zhong. Tiene conocimientos y es versátil, bueno escribiendo, diseñando poesía y caligrafía. Los poemas de Yu son "audaces y desenfrenados, y no les gusta que los adapten para seguir el ritmo. Tienen temas ricos y una concepción artística amplia". Rompió las barreras tradicionales de "las palabras se basan en Caike" desde finales de la dinastía Tang, las Cinco Dinastías y principios de la Dinastía Song. Usó la poesía como letra y creó la escuela audaz, que tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores. Hay siete volúmenes de Dongpo y Dongpo's Ci.
5. Poemas que describen la tumba
1 Es sólo un montículo rectangular, sin vigilancia, con sólo unos pocos árboles grandes a la sombra. Una tumba tan simple conmocionó al autor e hizo que los lectores sintieran el poder que surgía de esa tumba ordinaria.
2. Es esta "sencillez inmortal" la que es más admirable y reverente que quienes decoran sus tumbas con mármol y adornos lujosos, y es más fácil vivir en los corazones de las personas debido a esta grandeza. un monumento en sí mismo.
3. Esta tumba enterró mi desordenada juventud, pero todavía insistí en ser valiente cuando mi corazón estaba roto, así que para no ser herido, fingí ser fuerte. Para ser fuerte, fingía ser un tipo duro y me decía a mí mismo que era increíble. De hecho, de principio a fin, estuve arrodillado en mi propia tumba, magullado y lleno de cicatrices.
4. ¡Esta es la tumba de León Tolstoi, un gran gigante literario ruso de fama mundial! Una tumba ordinaria que no puede ser más ordinaria, el lugar de descanso de un gran hombre centenario.
5. Entonces comencé a enterrar mi pena y mi indignación, a esconder mis lágrimas y a enterrarlas grano a grano con arena, sellando mis agravios sin dejar al descubierto los huecos, e impidiendo que otros cavaran mi propia tumba. . Incluso si colapso y me vuelvo decadente, me iré en silencio y me evaporaré lentamente sin ninguna expresión.