Las hojas caen como las olas de una cascada y el río Yangtze se extiende hasta donde alcanza la vista. ¿Qué poema es una línea famosa?
Du Fu
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca.
Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y se mueve de manera impredecible.
Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad.
Después de todas las dificultades, de toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está estropeada.
Apreciación de la montaña
Este poema fue escrito por Du Fu cuando estaba en Kuizhou en el segundo año de Dali (767). Kuizhou está a orillas del río Yangtze. Todo el poema expresa el complejo estado de ánimo del poeta de deambular, sufrir viejas enfermedades y soledad durante muchos años al subir para ver el paisaje del río Otoño. Es apasionado y conmovedor. Yang Lun elogió este poema como "el primero de la colección de poemas rimados de siete caracteres de Du" ("Poesía" de Du Shi Jingquan es aún más sorprendente y es el mejor de los poemas rimados de siete caracteres de los tiempos antiguos y modernos).
Las primeras cuatro frases tratan sobre escalar montañas. El primer pareado es correcto. El poeta se centró en el entorno específico de Kuizhou y utilizó la palabra "fengji" para movilizar a la Federación de Naciones de China, y desde el principio escribió una cuarteta que se ha transmitido a través de los siglos. Kuizhou es famoso por sus numerosos simios, mientras que el cañón es aún más famoso por su clima ventoso. Hace frío en otoño, pero hace viento aquí. A medida que el poeta ascendía, el sonido del "rugido de los grandes simios" provenía del desfiladero, que significa "el eco en el valle vacío, el dolor persistente" ("Shui Jing Zhu·Rivers"). El poeta traslada su mirada desde los lugares altos hacia los ríos y lagos. El fondo de agua clara y arena blanca está salpicado de pájaros que vuelan con el viento y no miran nunca atrás. Esta es realmente una pintura hermosa. Entre ellos, el cielo, el viento, la arena, el bermellón y el simio rugen. Los pájaros vuelan, el cielo y la tierra están hechos el uno para el otro. No sólo las oraciones superior e inferior son correctas, sino que las oraciones mismas también lo son. Por ejemplo, en la oración anterior, "cielo" está en contra de "viento"; en la siguiente oración, "gao" está en contra. arena" está contra "zhu", y "blanco" está contra "verde", que está lleno de ritmo. Después del refinamiento artístico del poeta, cada una de las catorce palabras es precisa y apropiada, y todas son nominales. Decir "gracias por el hacha" con palabras ha llegado a un estado extraño y difícil. Lo que es más notable es que la palabra "NOSOTROS" en la primera oración suele estar en tono plano, pero este poema tiene rima en tono plano. Shen Deqian elogió una vez "las dos oraciones todavía usan rima, pero el estilo ha cambiado" ("Tang Poems").
Este pareado refleja las características típicas del otoño en Kuizhou. El poeta miró hacia las interminables hojas susurrantes y miró hacia el río interminable que avanzaba. Mientras escribía sobre el paisaje, expresó sus sentimientos con cariño. "Ilimitado" e "ineagotable" hacen que el "susurro" y el "rodamiento" sean más vívidos, lo que no solo recuerda a la gente el sonido de los árboles que caen y el río Yangtze, sino que también transmite la sensación de una juventud fugaz: la ambición es difícil de lograr. . A través del diálogo lúgubre y triste, muestra magníficas habilidades de escritura y realmente tiene el impulso majestuoso de "construir un palacio" e "inundar cientos de ríos hacia el este". Tiene sentido que los predecesores lo llamen "un paso incomparable entre los tiempos antiguos y modernos" y "transformación en la oración".
Los dos primeros versos hacen todo lo posible para describir el paisaje otoñal, y no es hasta que en el collar se haga clic en la palabra "Otoño". "Solo en el escenario" muestra al poeta mirando hacia abajo desde un lugar alto, conectando estrechamente sus ojos y su corazón. "Visitantes frecuentes" señala la vida errante del poeta. "Cien años" significa una vida limitada, y aquí se refiere a la vejez. La palabra "Otoño triste" está escrita con mucho dolor. El otoño no es necesariamente triste, pero cuando el poeta fue testigo del desolado y magnífico paisaje otoñal, no pudo evitar pensar en su propio exilio, viejo, débil, enfermo y discapacitado, y sintió una tristeza infinita. El poeta resumió los sentimientos de un huésped de larga data que probablemente estará triste, haciendo que la gente sienta profundamente su fuerte pulso emocional. Las "diez mil millas" y los "cien años" de este pareado son los mismos que los del pareado anterior. "Sin límites" y "sin fin" también se hacen eco entre sí: las preocupaciones de viaje y la soledad del poeta son como hojas y ríos caídos, empujados y conducidos sin cesar, y las emociones y el paisaje están integrados. En este punto, el poema ha dado el significado general de nostalgia por una tierra extranjera, ha añadido el contenido de la soledad a largo plazo, ha añadido los sentimientos de tristeza y enfermedad de las personas, y ha añadido el suspiro de miles de kilómetros y de personas que abandonan su hogar en sus viejos hogares. edad, haciendo el poema más profundo.
El final está conectado y dividido en cinco o seis frases. El poeta sufrió penurias y pobreza, preocupado por su país y su gente, y su cabello se volvió cada vez más gris. Además, debido a la enfermedad y la falta de alcohol, les resulta aún más difícil dejarlo ir.
La ambivalencia del poeta es fácil de entender, porque originalmente deseaba escalar alto y ver lejos, pero ahora provoca odio y añade dolor sin motivo alguno. Las primeras seis frases son "Fei Yao", aquí es "suave y fría, tristeza infinita más allá de las palabras" ("Poesía").
La primera mitad del poema describe el paisaje, y la segunda mitad es lírica, cada una con su propio estilo único. El primer pareado se centra en describir el paisaje específico frente a ti, como la fina pincelada de un pintor, expresando la forma, el sonido, el color y la actitud uno por uno. El segundo pareado se centra en representar toda la atmósfera otoñal, como la pincelada a mano alzada de un pintor. Sólo debe ser vívido y expresivo, permitiendo a los lectores complementarlo con imaginación y expresar sus sentimientos por triplicado, comenzando desde el aspecto vertical (tiempo) y horizontal (espacio), escribiendo desde una tierra extranjera hasta la vida de un inválido. Desde tener más canas hasta cuadriplicarse, pasando por cuidar enfermedades y dejar de beber, todo se reduce al hecho de que las dificultades de la época son la causa fundamental de la pobreza. De esta manera, los sentimientos de Du Fu cuando estaba preocupado por su país y lastimando a su país quedaron vívidamente escritos en el papel.
Las ocho frases de este poema son correctas. A primera vista, el principio y el final parecen "apagados", y el pecho y el abdomen también parecen "apagados". Después de una cuidadosa consideración, "Cada oración del artículo es una ley y cada palabra de la oración es una ley". No sólo "se puede enseñar el artículo completo", sino también "la elección de palabras y oraciones", "las personas en". Los tiempos antiguos y modernos no se atreven a decir y nunca dirán nada ". Es natural ganarse la reputación de "trabajo excelente" (ver el poema de Hu Yinglin).
"Deng Gao" es un famoso poema de siete caracteres de la colección de poemas de Du Fu. Fue escrito en el otoño del segundo año del emperador Dali de la dinastía Tang (767), cuando el poeta vivía en Kuizhou. Esta es una canción trágica al estilo de "tirar de una montaña y levantar un caldero", y una vez fue conocida como "el primer método de siete caracteres en los tiempos antiguos y modernos" (Poemas de Hu Yinglin - Edición interna).
Todo el poema trata sobre el paisaje que se ve al escalar la montaña, que es magnífico y vasto en el clima vasto y vigoroso, hay una sensación de depresión. Todo el lenguaje es conciso, el tono es sonoro, el encanto fluye y los contrastes son claros. Expresa artísticamente con habilidad los deprimidos sentimientos patrióticos del poeta y las preocupaciones por sus viajes, sin estar demasiado triste ni enojado, y sin amargarse ni deprimirse.
El poema comienza con una descripción del paisaje, y las catorce palabras esbozan una magnífica imagen de la escalada y la vista a lo lejos. A finales de otoño, el cielo es tan claro como el mar. Cuanto más miras hacia arriba, más infinito te sientes, por eso se llama "alto" las montañas en Kuizhou son altas y los bosques densos. Cada día temprano y soleado, cuando el suelo está frío y helado, a menudo hay grandes simios rugiendo y los valles vacíos resuenan, con tristeza y música sin fin, por eso se llama "Ai" a finales de otoño en septiembre, el estanque es; frío y el río está tranquilo, y el banco de arena es pequeño y solitario, por eso se llama "Qing" el viento y la escarcha son nobles y limpios. La verdad se revela, de ahí el nombre "Blanco". Debido a que la plataforma es alta, el viento se siente más fuerte, por eso se le llama "prisa"; cuando el viento es fuerte, las aves acuáticas vuelan bajo y flotan, por eso se le llama "hui". Las palabras y expresiones son extremadamente apropiadas. "El cielo está alto", "la arena es blanca", "el simio ruge" y "los pájaros vuelan" son todos paisajes otoñales típicos de las Tres Gargantas de Kuizhou. Cuando se captura en el poema, no sólo la imagen es vívida, sino que el reino mostrado también es extremadamente sublime, lleno de los infinitos sentimientos del poeta.
Escribe tres o cuatro oraciones sobre paisajes distantes, comenzando desde el panorama general. La primera oración trata sobre el paisaje montañoso y la siguiente oración trata sobre el paisaje fluvial. Montañas y ríos se entrecruzan, formando un paisaje otoñal muy vívido de las Tres Gargantas. El viento de finales de otoño era muy fuerte y podía oler el "susurro" de las hojas caídas; el cañón era profundo y el agua era rápida, así que vi las olas rodar. Usar "interminable" para describir "Luo Mu" muestra la amplitud de su reino; usar "río Yangtze" e "interminable" para describirlo muestra el infinito del río. En la escena elegante y extremadamente desolada, está llena de un impulso desenfrenado. Las dos oraciones también usan palabras superpuestas de dos sílabas, y el tono es sonoro y está lleno de la belleza del sonido y la rima.
"Las personas que van más allá del romance son buenas escribiendo sobre paisajes". Las cuatro frases anteriores describen el paisaje, que de hecho resalta el estado mental del poeta y expresa su tristeza por el otoño. Sin embargo, no utilizan directamente el significado literal de "otoño triste", sino que infiltran esta tristeza en imágenes específicas. El paisaje natural descrito en el poema no sólo tiene las características específicas y las características estacionales de las cosas objetivas, sino que también está lleno del color emocional especial del poeta, expresando el estado mental específico del poeta. Como animal, el simio llorón en sí no posee emociones humanas, pero para el poeta de "Dificultades", el grito del simio llorón está lleno de una emoción triste. De manera similar, el ondulante río Yangtsé, el susurro de los árboles caídos, los pájaros volando en círculos y las pequeñas casas desiertas desempeñan un papel a la hora de exagerar la atmósfera ambiental y realzar la concepción artística del poeta.
Shen Deqian elogió una vez "las dos oraciones todavía usan rima, pero el estilo ha cambiado" ("Tang Poems").
Este pareado refleja las características típicas del otoño en Kuizhou. El poeta miró hacia las interminables hojas susurrantes y miró hacia el río interminable que avanzaba. Mientras escribía sobre el paisaje, expresó sus sentimientos con cariño. "Ilimitado" e "ineagotable" hacen que el "susurro" y el "rodamiento" sean más vívidos, lo que no solo recuerda a la gente el sonido de los árboles que caen y el río Yangtze, sino que también transmite la sensación de una juventud fugaz: la ambición es difícil de lograr. . A través del diálogo lúgubre y triste, muestra magníficas habilidades de escritura y realmente tiene el impulso majestuoso de "construir un palacio" e "inundar cientos de ríos hacia el este". Tiene sentido que los predecesores lo llamen "un paso incomparable entre los tiempos antiguos y modernos" y "transformación en la oración".
Los dos primeros versos hacen todo lo posible para describir el paisaje otoñal, y no es hasta que en el collar se haga clic en la palabra "Otoño". "Solo en el escenario" muestra al poeta mirando hacia abajo desde un lugar alto, conectando estrechamente sus ojos y su corazón. "Visitantes frecuentes" señala la vida errante del poeta. "Cien años" significa una vida limitada, y aquí se refiere a la vejez. La palabra "Otoño triste" está escrita con mucho dolor. El otoño no es necesariamente triste, pero cuando el poeta fue testigo del desolado y magnífico paisaje otoñal, no pudo evitar pensar en su propio exilio, viejo, débil, enfermo y discapacitado, y sintió una tristeza infinita. El poeta resumió los sentimientos de un huésped de larga data que probablemente estará triste, haciendo que la gente sienta profundamente su fuerte pulso emocional. Las "diez mil millas" y los "cien años" de este pareado son los mismos que los del pareado anterior. "Sin límites" y "sin fin" también se hacen eco entre sí: las preocupaciones de viaje y la soledad del poeta son como hojas y ríos caídos, empujados y conducidos sin cesar, y las emociones y el paisaje están integrados. En este punto, el poema ha dado el significado general de nostalgia por una tierra extranjera, ha añadido el contenido de la soledad a largo plazo, ha añadido los sentimientos de tristeza y enfermedad de las personas, y ha añadido el suspiro de miles de kilómetros y de personas que abandonan su hogar en sus viejos hogares. edad, haciendo el poema más profundo.
El final está conectado y dividido en cinco o seis frases. El poeta sufrió penurias y pobreza, preocupado por su país y su gente, y su cabello se volvió cada vez más gris. Además, debido a la enfermedad y la falta de alcohol, les resulta aún más difícil dejarlo ir. La ambivalencia del poeta es fácil de entender, porque originalmente deseaba escalar alto y ver lejos, pero ahora provoca odio y añade dolor sin motivo alguno. Las primeras seis frases son "Fei Yao", aquí es "suave y fría, tristeza infinita más allá de las palabras" ("Poesía").
La primera mitad del poema describe el paisaje, y la segunda mitad es lírica, cada una con su propio estilo único. El primer pareado se centra en describir el paisaje específico frente a ti, como la fina pincelada de un pintor, expresando la forma, el sonido, el color y la actitud uno por uno. El segundo pareado se centra en representar toda la atmósfera otoñal, como la pincelada a mano alzada de un pintor. Sólo debe ser vívido y expresivo, permitiendo a los lectores complementarlo con imaginación y expresar sus sentimientos por triplicado, comenzando desde el aspecto vertical (tiempo) y horizontal (espacio), escribiendo desde una tierra extranjera hasta la vida de un inválido. Desde tener más canas hasta cuadriplicarse, pasando por cuidar enfermedades y dejar de beber, todo se reduce al hecho de que las dificultades de la época son la causa fundamental de la pobreza. De esta manera, los sentimientos de Du Fu cuando estaba preocupado por su país y lastimando a su país quedaron vívidamente escritos en el papel.
Las ocho frases de este poema son correctas. A primera vista, el principio y el final parecen "apagados", y el pecho y el abdomen también parecen "apagados". Después de una cuidadosa consideración, "Cada oración del artículo es una ley y cada palabra de la oración es una ley". No sólo "se puede enseñar el artículo completo", sino también "la elección de palabras y oraciones", "las personas en". Los tiempos antiguos y modernos no se atreven a decir y nunca dirán nada ". Es natural ganarse la reputación de "trabajo excelente" (ver el poema de Hu Yinglin).
"Deng Gao" es un famoso poema de siete caracteres de la colección de poemas de Du Fu. Fue escrito en el otoño del segundo año del emperador Dali de la dinastía Tang (767), cuando el poeta vivía en Kuizhou. Esta es una canción trágica al estilo de "tirar de una montaña y levantar un caldero", y una vez fue conocida como "el primer método de siete caracteres en los tiempos antiguos y modernos" (Poemas de Hu Yinglin - Edición interna).
Todo el poema trata sobre el paisaje que se ve al escalar la montaña, que es magnífico y vasto en el clima vasto y vigoroso, hay una sensación de depresión. Todo el lenguaje es conciso, el tono es sonoro, el encanto fluye y los contrastes son claros. Expresa artísticamente con habilidad los deprimidos sentimientos patrióticos del poeta y las preocupaciones por sus viajes, sin estar demasiado triste ni enojado, y sin amargarse ni deprimirse.
El poema comienza con una descripción del paisaje, y las catorce palabras esbozan una magnífica imagen de la escalada y la vista a lo lejos. A finales de otoño, el cielo es tan claro como el mar. Cuanto más miras hacia arriba, más infinito te sientes, por eso se llama "alto" las montañas en Kuizhou son altas y los bosques densos.
Las palabras "amargura, amargura y odio" se refieren no sólo a la difícil situación y experiencia de vida del autor cuando fue huésped en Wanli, sino también a la agitación social en ese momento y la amargura de las amplias masas populares. Las "preocupaciones y peleas sin dormir" y la "incapacidad para trabajar duro" son todas "dificultades y amarguras" que hacen que las canas de su cabeza sean cada vez más. Ahora que ha estado enfermo durante muchos años, naturalmente se siente más solo y más doloroso. ¿Es necesario pedir prestado alcohol en este momento, pero por enfermedad?