Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Traducción del chino clásico de Fang Wu y Zhang Dai

Traducción del chino clásico de Fang Wu y Zhang Dai

1. Traducción del chino clásico de Zhang Dai

"Mirando la nieve en el pabellón en el corazón del lago" Texto original En diciembre del quinto año de Chongzhen, vivió Yu. en el Lago del Oeste.

Hubo fuertes nevadas durante tres días y el sonido de la gente y los pájaros en el lago era asombroso. El día estaba fijado. Tomé un pequeño bote, cogí mi ropa color lavanda, encendí un fuego y me dirigí al pabellón en medio del lago para contemplar la nieve a solas.

La escarcha está brumosa y el cielo, las nubes, las montañas y el agua son todos blancos. Las sombras en el lago son solo un rastro del largo dique, un pequeño pabellón en el centro del lago, una mostaza con Yu Zhou y dos o tres personas en el bote.

Cuando llegaron al pabellón, dos personas estaban tendidas sobre un fieltro y sentadas una frente a la otra, y un niño preparaba vino mientras el fogón hervía. Cuando vio a Yu, se llenó de alegría y dijo: "¿Cómo puede haber más gente así en el lago?". Llevó a Yu a beber con él.

Yu Qiang bebió tres grandes vinos blancos y se despidió. Preguntó por su apellido. Era de Jinling y estaba de visita. Antes de bajarse del barco, Zhouzi murmuró: "¡No digas que tu marido es un idiota, hay incluso más idiotas que son tan idiotas como tu marido!" Traducción En el duodécimo mes del quinto año de Chongzhen, viví en Lago del Oeste.

Nevó intensamente durante tres días consecutivos y los sonidos de los peatones y los pájaros en el lago desaparecieron. Aproximadamente a las ocho de la tarde de ese día, remaba en un bote pequeño, vestía ropa de piel, llevaba una estufa y fui solo al Pabellón Huxin para observar la nieve.

El lago está lleno de flores de hielo condensadas por vapor de agua. El cielo y las nubes, las montañas distantes y el lago se integran en una vasta extensión de blanco. Las sombras relativamente claras en el lago eran sólo un leve rastro de West Lake Long Beach en la nieve, el contorno del pabellón en el centro del lago, mi pequeño bote y las dos o tres figuras en el bote.

(Llegué) al pabellón y (vi) dos personas habían extendido un fieltro y estaban sentadas una frente a la otra. Un niño estaba calentando el vino en la estufa hasta que hirviera. Cuando me vieron, se alegraron mucho y dijeron: "¿Cómo pude encontrarme en el lago con una persona tan tranquila y elegante como tú?". Me llevaron a beber con ellos.

Bebí tres grandes tragos y me despedí de ellos. Les pregunté sus nombres y descubrí que eran de Jinling y vivían aquí como invitados.

Cuando volví a la orilla y bajé del barco, el barquero se dijo: "¡No digas que mi marido está loco, hay gente que está tan loca como tú!". Historia original de White Ocean Tide", observando la marea en Sanjiang, no hay una tendencia real. Por la tarde, la gente decía: "La marea está subiendo este año".

Es así año tras año. En el octavo mes de Gengchen, el maestro Zhu Hengyue fue enviado a Baiyang, donde Chen Zhanghou y Qi Shipei se sentaron en la misma mesa.

Mirando la marea en el malecón, Yu Xun fue allí, y Zhanghou y Shipei llegaron uno tras otro. De pie en el estanque, se puede ver la línea de marea que viene de Haining y va directamente al estanque.

Un poco más cerca, el blanco se revela débilmente, como si impulsara a miles de ansarones a extender sus alas y volar. A medida que se acercaba, salpicaban chorros de agua y saltaban como un millón de leones de las nieves, cubriendo el río y descendiendo. Fueron golpeados por truenos y látigos furiosos, y con miles de puntas de flecha, nadie se atrevió a llegar primero.

Si se acerca más, el huracán nos obligará a tocar la orilla. Observando los cambios, caminé bajo el estanque.

Cuando la marea llega al estanque, con todas mis fuerzas, el agua golpea y salpica varios metros, mojándome la cara. Girando hacia la derecha, Guishan bloqueó el camino. Estaba tan enojado que el cañón destrozó el cañón del dragón y la nieve bailó en el aire.

Me sorprendió y me deslumbró. Después de estar sentado durante medio día, mi rostro se calmó. Los antepasados ​​dijeron: La marea del río sube gradualmente desde las dos montañas de Ni y Zhe.

El océano blanco está fuera de las dos montañas y la marea es más grande ¿Por qué? Traducción (Según) la antigua práctica, (yo) observé la marea en la ciudad de Sanjiang, pero en realidad no había ninguna marea para observar. Por la tarde, alguien predicó ruidosamente: "¡La marea está subiendo este año!". Todos los años es así.

En agosto del decimotercer año de Chongzhen en la dinastía Ming, (yo) fui a Baiyang para rendir homenaje al Maestro Zhu Hengyue, junto con Chen Zhanghou y Qi Shipei. Alguien en el malecón gritó para observar la marea, así que rápidamente fui (al malecón) para echar un vistazo, y Zhanghou y Shipei vinieron uno tras otro.

(I) De pie en la orilla, vi la marea como una línea desde la distancia, corriendo desde Haining hasta la orilla. (La marea) se acerca un poco más y (las olas) aparecen ligeramente blancas, como si impulsaran a miles de ansarones a extender sus alas y volar hacia el agua.

Poco a poco se fue acercando un poco más, y la espuma y el agua que salpicaba saltaban como un millón de leones de las nieves, cubriendo el río que corría hacia abajo, como si hubiera un trueno enojado azotándolos, cientos de leones de las nieves. Reunidos, nadie se atrevió a quedarse atrás y lucharon duro para ser los primeros. A medida que nos acercábamos, las olas se acercaban como huracanes y el agua estaba a punto de estrellarse contra la orilla.

Los espectadores retrocedieron presas del pánico y corrieron a esconderse debajo del banco. Cuando la marea llega a la orilla, la golpeas tan fuerte como puedes y el agua salpica, salpicando a varios pies de altura, y las caras de las personas que observan la marea están mojadas.

(La marea) rápidamente giró y rodó hacia la derecha, y fue bloqueada por la montaña Baiyang. La marea parecía muy enojada y el agua salpicó en todas direcciones, como si un cañón hubiera destrozado la cascada de la montaña Yandang. Y como una fuerte nieve volando en el cielo, fue desgarrador verlo. (Yo) me sorprendió ver tal escena. Me senté allí durante mucho tiempo antes de que mi expresión volviera a calmarse.

Los antepasados ​​dijeron: "La marea en Zhejiang sube desde las dos montañas de Gong y Zhe". La montaña Baiyang está fuera de estas dos montañas, (pero) la marea es más grande. Zhang Dai (1597~1679), también conocido como Weicheng, también llamado Zongzi, también llamado Shigong, apodado Tao'an, Tiansun, apodado Die'an Jushi, y más tarde Liuxiu Jushi, nacionalidad Han, de Shanyin (ahora Shaoxing, Zhejiang) .

Vive en Hangzhou. Nacido en una familia de funcionarios, era un hijo rico cuando era joven. Se le daba bien apreciar el té. Después de la muerte de la dinastía Ming, dejó de servir como funcionario y terminó escribiendo libros en las montañas.

Zhang Dai fue un escritor e historiador de finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing. Era mejor en prosa. Escribió "Obras completas de Lang Huan", "Memorias de los sueños de Tao'an". Sueños en el lago del Oeste", "Tres cuadros inmortales" y "La noche". Obras maestras literarias incomparables como "El barco" y "La marea del océano blanco". El emperador Gaozu Tianfu fue nombrado enviado adjunto a Yunnan y sirvió como Gran Sirviente de la provincia de Gansu.

El bisabuelo Zhang Yuanbian aprobó el examen imperial en el quinto año de Longqing (1571). Fue funcionario de la Academia Hanlin y sirvió como Zuo Yude de Zhan Shifu. Su abuelo, Zhang Rulin, era un Jinshi en el año 23 de Wanli (1595) y fue a Guangxi para participar en el Consejo de Ministros.

Su padre, Zhang Yaofang, nació en la lista de diputados y fue el historiador principal derecho del vasallo Lu. Zhang Dai nació en una familia de eruditos con antecedentes familiares ricos.

Todos los antepasados ​​eran eruditos confucianos bien educados, competentes en historia, clásicos confucianos, neoconfucianismo, literatura, escuela primaria y geografía. Su tío lo elogió diciendo que "el río de hoy está inundado".

El padre y el hijo de Tianfu y Yuanbian compilaron una vez las Crónicas de la prefectura de Shaoxing, las Crónicas de Kuaiji y las Crónicas de Shanyin. "Se publicaron tres crónicas juntas, y se les conoce como Tan Qian y su hijo ("Biografía familiar"). (Los poemas y ensayos de Zhang Dai citados a continuación provienen de la "Recopilación de poemas y ensayos de Zhang Dai" publicados por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en 1991 y editados por Xia Xianchun. Sólo se indica el título del artículo.)

Abuelo Rulin, "un niño aficionado a los tiempos antiguos" Estudia y lee muchos libros." (ibid.) Incluso cuando sea viejo, nunca dejaré el libro.

Pasó treinta años escribiendo y compilando "Yunshan", pero luego dejó de escribir porque era similar a "Yongle Dadian" ("Tao'an Dreams Recalling Yunshan"). La tercera generación de la familia Zhang coleccionó libros. Dai "ha estado recopilando libros durante cuarenta años y hay nada menos que 30.000 volúmenes".

("Colección de libros Tao An Mengyi") Zhang Dai. Nació en una familia literaria y artística. Durante generaciones, los antepasados ​​y nietos eran buenos en poesía y escritura, y tenían muchos escritos.

Tianfu tiene el "Manuscrito Ming Yu Tang", Yuan Bian tiene el "Manuscrito Buer Zhai", Rulin tiene "Obras completas de Shi Jie Yuan", Yaofang "es bueno cantando y haciendo poesía, y su voz puede producir oro". y piedra." ("Biografía familiar") 》) La familia Zhang comenzó en Rulin y cultivó sus propias habilidades sólidas y prestó atención a esta manera.

Yaofang "enseña Xiaoqi y tambores. 2. Traducción del texto clásico chino de "La gente del mar y los turistas de las montañas discuten sobre sus métodos"

Dijo Sun Chuozi La gente del mar y los turistas de las montañas discuten sobre sus métodos. La gente del mar dice que hay peces en la cima de las montañas Huashan. Hay una manera de cortar la madera si no puedes usarla. Un palo, no puedes llenarlo con carne. Xuan Zhong dice que el jugo de un árbol milenario es como una oveja verde. /p>

¿Es este este pasaje? p>

Sun Chuozi dijo: “La gente de la costa discute con la gente de la montaña sobre la calidad de sus productos. Haifa, Cui Fei, Duda y la gente que lo rodeaba dijeron: Hay un pez grande en Henghai. Su frente es tan grande como la cima del monte Hua y puede absorber todas las olas del vasto mar de un solo bocado. La gente de las montañas dijo: Hay un gran árbol en Denglin. La circunferencia del árbol tiene un grosor de treinta mil brazas. El tronco va hacia arriba y tiene miles de kilómetros de altura. Sus ramas y hojas cubren varios países a los lados. Alguien dijo: Había un hombre alto en el Polo Este. Cortó este gran árbol para hacer un bastón, pero era demasiado corto para apoyarse en él. Atrapó este gran pez para cocinar, pero no fue suficiente para hacer conservas. carne. "Xuanzhongji" dice: La savia de un árbol que ha crecido durante cien años es tan roja como la sangre; un espíritu de árbol que ha crecido durante mil años puede transformarse en una oveja verde que ha crecido durante diez mil años; puede transformarse en una vaca. 3. Traducción de "Lago del Sol y la Luna" de Zhang Dai al chino clásico

"Lago del Sol y la Luna" es un trabajo excelente que describe el paisaje del lago Yuehu en Ningbo a principios de la dinastía Qing. En el paisaje, las emociones en las discusiones, las escenas que se mezclan, los altibajos de las emociones y el tiempo. El lapso entre la antigüedad y el presente es grande, y los ángulos en el espacio saltan rápidamente, todo lo cual proviene de la emoción interna del autor.

Zhang Dai reunió la belleza del lago y el agua, el lamento del ascenso y caída de su familia y su país, la tristeza de los altibajos de la vida y la profunda nostalgia en "Sol y Lago de la Luna". Hay infinito contenido en una pulgada cuadrada. "Sun Moon Lake" es la elegancia de una era moribunda, el pináculo de los ensayos breves y una flor marchita escondida entre las vastas páginas de un libro.

Texto original

En la ciudad de Ningbo, cerca de la puerta sur, se encuentra el lago Riyue. El lago del sol es redondo y un poco más pequeño, por lo que es el sol; el lago de la luna es largo y cuadrado, por lo que es la luna. Los dos lagos están conectados como un anillo, con un dique en el medio y pequeños puentes que los conectan. Está el templo He Shaojian en el lago Rihu. El vestido de corte de Jizhen es como el de un caballero y no hay absolutamente ninguna apariencia de una corona amarilla. En el templo se rinde homenaje al poema "Adiós" escrito por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Jizhen le rogó a Jianhu que volviera a su vejez. Tenía más de ochenta años. Su poema "Regreso a mi ciudad natal" dice: "Cuando era joven, dejé mi casa y mis mayores regresaron. La pronunciación local no ha cambiado y el pelo de las sienes se ha desvanecido.

Hijos y nietos se encuentran entre sí pero no se conocen. Se ríen y preguntan de dónde vienen los invitados". Era demasiado temprano, y la gente en ese momento lo llamaba retirarse valientemente de los rápidos, y se ha transmitido a través de los siglos. Jizhen visitó una vez a un viejo vendedor de medicinas, Wang Lao, y le preguntó por la técnica de Chongju. Sostuvo una cuenta y la probó. El Sr. Wang vio pasar a un vendedor de pasteles y tomó cuentas para intercambiar pasteles. Ji Zhen no se atrevió a hablar y se sintió muy arrepentido. El Sr. Wang dijo: "¿Cómo puedo adquirir la habilidad si no he eliminado mi tacañería?" Devolvió la perla y se fue. Entonces Ji Zhenzhi está lleno de riqueza y riqueza. El "Libro de Tang" está incluido en "Yinyi Zhuan", lo que tampoco es ético. Moon Lake es un vasto océano, brillante y hermoso, que llega a Nancheng.

Las plantas de durazno y sauce están densamente plantadas debajo de la ciudad, y alrededor de la orilla del lago, también se plantan flores y árboles frutales famosos para permanecer a su alrededor. En el lago hay todos los pabellones de jardín para eruditos. Las terrazas y pabellones están en ruinas y los pinos y las piedras son viejos. Hay enredaderas imponentes sobre la piedra que luchan contra las grandes y lideran cosas que duran más de cien años. La nobleza Jin de la dinastía Siming, sus campos, casas y sus hijos, sus jardines, pabellones y sus cuerpos. Madera y piedra de Pingquan, dinastía Chu y dinastía Qin, el antiguo pabellón del jardín también está charlando y haciéndolo, como si pasara la noticia a la oficina gubernamental. Solo quedan salas en el Salón Tu Chishui Sala. Las llamadas "Xuelang" y otras piedras se encuentran desde hace mucho tiempo en el jardín de cierta familia. El día de la limpieza de tumbas, hay muchos cruceros en el lago Erhu, pero los puentes y los barcos no pueden ser grandes. La parte inferior de la muralla de la ciudad es un poco más ancha, con melocotones y sauces en flor. Los visitantes se sientan en el suelo, beben y cantan, y el sonido se conserva en el Lago del Oeste.

Traducción

En Ningbo Fucheng, cerca de la puerta sur de la ciudad, se encuentra el Lago del Sol y la Luna. Sun Lake es redondo y un poco más pequeño, por eso se llama "Sun Lake"; Moon Lake es alargado y un poco más grande en área, por eso se llama "Moon Lake". Los dos lagos están conectados entre sí como un anillo, separados por un terraplén y un pequeño puente los cruza como un eslabón. En el borde del lago Rihu se encuentra el salón ancestral de He Shaojian (He Zhizhang, quien sirvió como Shaojian). La estatua de He Zhizhang está vestida con ropas cortesanas largas y anchas y no tiene la postura de Huang Guan (una persona que lleva un sombrero amarillo, en referencia a un poeta). El poema "Adiós" escrito por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang está grabado en el salón ancestral para expresar su gloria. He Zhizhang pidió regresar a su ciudad natal en Jianhu para jubilarse. En ese momento ya tenía más de ochenta años. Su poema "Regresar a la ciudad natal" dice: "Cuando salí de casa cuando era joven, mis mayores regresaron a casa. La pronunciación local no ha cambiado y el pelo de las sienes se ha desvanecido. Cuando los hijos y los nietos se ven pero no Se conocen, se ríen y preguntan de dónde son los invitados". No es demasiado pronto para jubilarse y volver a casa a los ochenta años. En aquella época, la gente decía que se retiró valientemente de los rápidos y pasó de generación en generación. He Zhizhang visitó una vez a un anciano llamado Wang que vendía medicinas y le pidió una manera de prolongar su vida. Le dio una perla. Cuando el anciano vio pasar al vendedor de pan, cambió sus perlas por el pan y se lo comió. A He Zhizhang le dio vergüenza hablar y se sintió muy arrepentido. El anciano dijo: "Si el problema de la tacañería no ha sido eliminado, ¿de dónde vendrá el método de la inmortalidad?" Entonces le devolvió la perla y se fue. Entonces He Zhizhang es solo una persona que busca riqueza y riqueza. "La Historia del Hermitage" se incluyó en el "Libro de Tang", que puede considerarse muy anodino. Moon Lake es un vasto lago con agua brillante, chispeante y hermosa, que conduce directamente a Nancheng.

Los melocotoneros y sauces plantados debajo de la ciudad están densamente poblados alrededor de la orilla del lago, y también se plantan flores y árboles frutales famosos en el medio. Lin Cizhu en el lago está lleno de pabellones de jardín construidos por funcionarios. Las torres están inclinadas y en ruinas, pero los pinos y las piedras todavía están verdes y son duraderas. Algunas de las enredaderas de Lingxiao en las rocas son tan grandes como cubos y deben haber vivido durante más de cien años. En la familia oficial de la dinastía Siming, los campos y las casas se dejaban a las generaciones futuras, y los jardines y pabellones los disfrutaban ellos mismos (lo que significa que eran enterrados aquí después de la muerte). Las fuentes, los árboles y las piedras eran en su mayoría de finales de las dinastías Chu y Qin (a menudo cambiando de estilo), por lo que los pabellones del jardín también son así, al igual que la oficina de correos. Solo queda un Salo en el Pabellón Tu Chishui Salo. Las llamadas "Xuelang" y otras piedras se encuentran desde hace mucho tiempo en uno de los jardines. Durante el Festival Qingming, hay muchos cruceros en los dos lagos, pero el puente es demasiado pequeño por lo que los barcos no son grandes. Un poco más abajo de la muralla de la ciudad, hay flores de durazno y sauces, y los turistas se sientan en el suelo, beben y cantan. Una canción fue grabada en "West Lake". 4. ¿Cuáles son las traducciones de la palabra "cuadrado" en chino antiguo?

La interpretación china antigua de la palabra "cuadrado": 1. Explicación de 1. Pictograma.

La parte inferior es de la provincia de Zhou, y la parte superior es como un cara a cara. Por eso, se sabe que fusionar barcos es el significado original.

2. Equivalente: equivalente Ejemplo: Ziren es marqués, Guang y Chongfang. ——"Zhou Li·Kaogong Ji".

3. Ejemplo comparativo: Lo mismo ocurre con los pulgares hacia arriba. ——"Libro de Han·Biografía de Wei Qing y Huo Qubing".

Nota: "También se hace una comparación". 4. Ejemplo de discriminación: Las personas y los dioses están mezclados y no se pueden comparar.

——"Idioma mandarín·Chu" 5. Ejemplo de posesión: La urraca Wei tiene un nido y la paloma Wei lo coloca. ——"Poesía·Zhaonan·Nido de Urraca" 6. Tong "fang" (fàng).

Base; Confíe en Ejemplo: Fang Tianzhixiu. ——"Zuo Zhuan·Décimo sexto año del duque Ai" 7. Tong "imitación" (fǎng).

El significado de imitación, ejemplo: Si una persona aprende lo que dice un caballero, lo respetará y lo difundirá por el mundo. ——"Xunzi fomenta el aprendizaje" 8. Tong "calumnia" (bàng).

Acusar a otros de sus faltas [difamar; difamar; calumniar] 2. 1. Balsa hecha de bambú y madera 2. Cuadrado 3. Orientación (posición de dirección); 5, aspecto 6. Ley; principio 7. Fórmula de drogas sintéticas; 8. Categoría; categoría [tipo] 9. Abreviatura de metro cuadrado; 10. Método 11. Radio 12. Tong "habitación" (fáng) 13. La piel exterior de semillas de plantas 14. Residencia 15. Apellido 3. 1. Fundador (el comportamiento y el carácter de una persona son rectos e inocentes [rectos] 2. Pasar "por" (páng). Bi, tiene un significado amplio; 4. 〈Adverbio〉 1. Justo ahora; justo ahora 2. Indica tiempo, equivalente a "comienzo" y "cai" 3. Otro ejemplo: justo como despertar de un sueño; correcto, en el momento adecuado) 4. Expresar el tiempo: ahora.

5. Expresar tiempo, equivalente a “voluntad” 6. Expresar modalidad, equivalente a “juntos” 7. Expresar alcance o grado, equivalente a “sólo”, “sólo” 5. 〈Preposición〉 1. Indica tiempo, equivalente a "en" y "cuando" 2. También. 5. Traducción de "Sol y Luna" de Zhang Dai al chino clásico

En la ciudad de Ningbo, cerca de la puerta sur, se encuentra el lago Riyue.

El lago del sol es redondo y un poco más pequeño, así es el sol; el lago de la luna es largo y ancho, así es la luna. Los dos lagos están conectados como un anillo, con un dique en el medio y pequeños puentes que los conectan.

Está el templo He Shaojian en el lago Rihu. El vestido de corte de Jizhen es como el de un caballero y no hay absolutamente ninguna apariencia de una corona amarilla.

En el templo se rinde homenaje al poema “Adiós” escrito por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Jizhen le rogó a Jianhu que volviera a su vejez. Tenía más de ochenta años.

Su poema "Regreso a la ciudad natal" dice: "Cuando me fui de casa cuando era joven, mis mayores regresaron, pero mi pronunciación local no ha cambiado y el pelo de mis sienes se ha desvanecido. Cuando los hijos y nietos Se ven pero no se conocen, se ríen y preguntan de dónde vienen los invitados". Moon Lake es un vasto océano, Mingse es lindo y va directamente a Nancheng.

Las plantas de durazno y sauce están densamente plantadas debajo de la ciudad, y alrededor de la orilla del lago, también se plantan flores y árboles frutales famosos para permanecer a su alrededor. En el lago hay todos los pabellones de jardín para eruditos. Las terrazas y pabellones están en ruinas y los pinos y las piedras son viejos.

Hay una persona poderosa en la vid Lingxiao en la piedra, que puede liderar las cosas durante más de cien años. Traducción: Dentro de Ningbo Fucheng, cerca de la puerta sur de la ciudad, se encuentra el lago Sun Moon.

Sun Lake es redondo y un poco más pequeño, por eso se le llama "Sun Lake"; Moon Lake es alargado y un poco más grande en área, por eso se le llama "Moon Lake". Los dos lagos están conectados entre sí como un anillo, separados por un terraplén y un pequeño puente los cruza como un eslabón.

En el borde del lago Rihu se encuentra el salón ancestral de He Shaojian (He Zhizhang, que sirvió como Shaojian). La estatua de He Zhizhang está vestida con ropas cortesanas largas y anchas y no tiene la postura de Huang Guan (una persona que lleva un sombrero amarillo, en referencia a un poeta).

El poema "Adiós" escrito por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang para él está grabado en el salón ancestral para expresar su gloria. He Zhizhang pidió regresar a su ciudad natal en Jianhu para jubilarse. En ese momento ya tenía más de ochenta años.

Su poema "Regresar a mi ciudad natal" decía: "Cuando me fui de casa cuando era joven, mis mayores regresaron. Mi pronunciación local no ha cambiado y el pelo de mis sienes se ha desvanecido. Cuando mis hijos y Los nietos se ven pero no se conocen, se ríen y preguntan de dónde son los invitados". Regresó a casa cuando tenía ochenta años. No era demasiado pronto para regresar a casa, pero la gente en ese momento decía que se retiró valientemente de los rápidos y pasó de generación en generación.

He Zhizhang visitó una vez a un anciano llamado Wang que vendía medicinas y le pidió una manera de prolongar su vida. Le dio una perla. Cuando el anciano vio pasar al vendedor de pan, cambió sus perlas por el pan y se lo comió.

A He Zhizhang le daba vergüenza hablar, muy molesto y arrepentido. El anciano dijo: "Si el problema de la tacañería no ha sido eliminado, ¿de dónde vendrá el método de la inmortalidad?" Entonces le devolvió la perla y se fue.

De esta manera, He Zhizhang es solo una persona que busca riqueza y riqueza. "La Historia del Hermitage" se incluyó en el "Libro de Tang", que puede considerarse muy anodino.

Moon Lake es un vasto lago con agua brillante, chispeante y encantadora, que conduce directamente a Nancheng. Los melocotoneros y sauces plantados debajo de la ciudad están densamente poblados alrededor de la orilla del lago, y también se plantan flores y árboles frutales famosos en el medio.

Lin Cizhu en el lago está lleno de pabellones de jardín construidos por funcionarios. Las torres están inclinadas y en ruinas, pero los pinos y las piedras todavía están verdes y son duraderas. Algunas de las enredaderas de Lingxiao en las rocas son tan grandes como cubos y deben haber vivido durante más de cien años. 6. Traducción al chino clásico del jardín Zhang Daiqiao

En el jardín Liyuan, el agua permanece en él, aprovechando al máximo el agua, pero el diseño del jardín parece no tener agua. El edificio principal es el Salón Shouhua, que está delimitado por el dique, la montaña Xiaomei, la Terraza Tianwen y el Camino de Bambú. Los giros y vueltas son largos y este es el uso del agua.

La parte interior de la casa está separada por el Pabellón Xia Shuang, el Pabellón Shushu, el Corredor Largo, el Puente Xiaoqu y Dongli. Es muy profundo y también utiliza agua.

El jardín Liyuan está frente al estanque Panggong y está aislado por el Pabellón Perch y la Sala Zen Plum Blossom. Parece tranquilo y distante, lo que nuevamente hace uso del agua.

El Jardín Liyuan se construyó a lo largo de la muralla de la ciudad y estaba protegido por Zhenliuju, el convento de Wulou, los huertos y las pequeñas casas vecinas, lo que lo hacía tranquilo y pacífico. También se considera extremo el uso del agua. La apariencia y el significado del agua todavía pertenecen al agua de Pang Gongchi. Pang Gongchi fue abandonado por otros, pero lo aproveché al máximo, haciéndolo reflejar exclusivamente el Li Yuan, como si mis ojos ya no miraran a los demás, mi corazón no estuviera influenciado por los demás y mi boca no respondiera a los demás. La montaña Wolong serpentea, gira y gira muchas veces para acercarse al agua del estanque Panggong, pero el agua del estanque Panggong ni siquiera parece mirarla. La gente dice que Liyuan es bueno usando agua y, al final, tiene el poder del agua. Cuando mi abuelo estuvo allí, el jardín era extremadamente hermoso. Una vez, dos ancianos deambulaban por el jardín admirándolo. Uno de ellos dijo: Parece la Residencia Inmortal Penglai. Otro anciano le escupió y dijo: Allá no existe el bien. 7. Traducción del texto antiguo "Bañarse en la Montaña del Dragón de Nieve" Urgente ~~~ Seleccionado del Volumen 7 de "Tao'an Dream Memories" de Zhang Dai

En diciembre del sexto año de Tianqi, la nieve tenía más de un metro de espesor. Por la noche, el cielo se aclaró. Subí a la montaña Longshan y me senté en la puerta del Templo del Dios de la Ciudad. Li Jiesheng, Gao Meisheng, Wang Wansheng, Ma Xiaoqing y Pan Xiaofei me acompañaron.

Las montañas se cubrieron de nieve, y la luz de la luna se hizo más tenue. La luna no podía mostrar su luz, y la nieve estaba toda blanca. Sentí un poco de frío después de estar sentado por mucho tiempo. Cangtou (Cangtou: se refiere a un turbante verde envuelto alrededor de la cabeza, aquí se refiere a un hombre mayor) trajo vino de mala gana para resistir el olor a frío. El vino subió y la nieve cubrió el vino. Estaba tan enojado que ni siquiera podía emborracharse.

Ma Xiaoqing cantó una melodía y Li Jiesheng tocó la flauta para acompañar la melodía de Ma Xiaoqing. Su voz era sacudida por el aire frío y era difícil salir. En la tercera vigilia, (preparados para) volver a dormir Ma Xiaoqing y Pan Xiaofei se abrazaron y rodaron por la calle Baibu hasta llegar al pie de la montaña, donde se quedaron cubiertos de nieve. Regresé en un pequeño coche con cabeza de oveja, arrastrando hielo por todo el cuerpo.

Texto original:

En diciembre del sexto año de Tianqi, la nieve tenía aproximadamente un metro de profundidad. Por la noche, subí a la montaña Longshan y me senté en la puerta del Templo del Dios de la Ciudad. Li Jiesheng, Gao Meisheng, Wang Wansheng, Ma Xiaoqing y Pan Xiaofei me estaban esperando. Miles de montañas llevan nieve, pero la luna brillante es delgada. La luna no puede brillar y la nieve es toda blanca.

Después de estar sentado durante mucho tiempo en el clima frío, Cang Tou trajo vino de mala gana levanté una copa grande de vino para combatir el frío. El olor a vino estaba subiendo y la nieve lo cubría. pero no podía emborracharme. Ma Xiaoqing cantó y Li Jiesheng tocó la flauta para unirse. El sonido estaba asustado por el frío y no podía salir de su garganta.

Vuelve a la cama después de tres tambores. Ma Xiaoqing y Pan Xiaofei se abrazaron y rodaron por la calle Baibu hasta la cima de la montaña, parados en la nieve. Iba en un pequeño carro con cabeza de oveja, arrastrando a Bing Ling hacia atrás.

Este artículo proviene de "Memorias de los sueños de Tao'an" escrito por Zhang Dai en la dinastía Ming.

Información ampliada

Antecedentes de la escritura:

Describe la dinastía Ming Describe en detalle la vida social en las áreas de Jiangsu y Zhejiang durante la dinastía Ming, como casas de té y restaurantes, narraciones y actuaciones, peleas de gallos y cría de pájaros, encendido de linternas para dar la bienvenida a los dioses, paisajes, artesanías y caligrafía. y pintura, etc

Hay muchas descripciones de la vida tranquila y romántica de los niños aristocráticos, pero la mayoría de ellas son reflejos de la vida social y las costumbres. Al mismo tiempo, este libro contiene una gran cantidad de registros sobre la vida cotidiana, el entretenimiento, la ópera, las antigüedades, etc. de la dinastía Ming. Por lo tanto, también es un documento de referencia importante para estudiar la cultura material de la dinastía Ming.

Zhang Dai nació en una familia de funcionarios. Rodeado de vegetación desde su infancia, vivió una vida rica y apacible. El ambiente familiar acomodado cultivó sus numerosas aficiones artísticas, incluidas la poesía, la ópera, la música, la pintura y los jardines... Sin embargo, a finales de la dinastía Ming, se convirtió en un maestro de la poesía, la ópera, la música, la pintura y los jardines.

Cuando el autor tenía casi 50 años, los soldados Qing se trasladaron al sur, el país cambió de manos y el futuro de Zhang Dai quedó en nada. En medio de esta pérdida, Zhang Dai se refugió en la montaña Shanxi, por lo que muchos de los suyos. amigos murieron, sintiéndose desolados. Habla sobre la belleza de la juventud y el otoño, y se llama a sí mismo un sueño. Escribe más de diez tipos de libros, todos ellos titulados "sueño".

Producto de los tiempos turbulentos de finales de las dinastías Ming y principios de la Qing, es un retrato fiel de la vida media de Zhang Dai y la condensación de la sangre y las lágrimas de Zhang Dai en su vida.

En "Tao'an Dream Memories", se registran los diversos triunfos de Zhang Dai en su vida romántica en la primera mitad de su vida. No solo nos permite ver la rica acumulación cultural popular a finales de Ming. Dinastía, pero también nos permite apreciar las diversas cosas materiales del mundo secular y el placer que brinda a la gente.

Contiene información cultural rica y profunda, como conocimientos únicos sobre el arte de los jardines, descripciones vívidas de flores exóticas, registros veraces de las costumbres de Jiangnan y comentarios exquisitos sobre la teoría y la práctica de la ópera. Espera, es todo. lleno de diversión y conocimiento.

Esta es una historia de las costumbres del mercado a finales de la dinastía Ming descrita con la visión estética de un artista. También es un aria que expresa espiritualidad y emociones sinceras, impregnando los sentimientos de vida únicos y los sentimientos de los literatos Ming tardíos. Perspectiva mental.

Si observa los 8 volúmenes y 127 capítulos de "Tao'an Dream Memories", la mayoría de ellos son cosas triviales que incluyen visitas turísticas a la ciudad, paisajes montañosos, costumbres, literatura y arte, etc., y más de la mitad de ellos describen festivales folclóricos, espectáculos folclóricos, gente en el mercado, obras de teatro, té y comida, etc.

Entre los personajes de la novela se encuentran celebridades del círculo literario y artístico, pero la mayoría de ellos son empresarios, narradores, artesanos, jardineros e incluso geishas, ​​actrices y otras figuras poco refinadas activas en la ciudad. Es una colección de ensayos seculares.

Sin embargo, aunque hay mucha gente común y cosas comunes en el libro, no se siente vulgar al leerlo, sino que tiene una elegancia trascendente. Lo que es aún más raro es el sabor poético. La prosa de Zhang Dai no es sólo superficial, sino que tiene una base rica, e incluso la fuerza espiritual de su perseverancia en la personalidad, que se puede decir que es "una fuente de cuerpo y función, microscópica y sin fisuras". 8. Traducción del chino clásico Qixia de Zhang Dai

Traducción: El agua se lava al bañarse, las hojas son ruidosas y frescas, y el sonido de los caballos en las calles comienza a prohibirse.

Apoyándose tranquilamente en el pozo abierto, sonriendo a las luciérnagas, provocando que el cuadro se rompa y el ventilador de luz explote. Familiarizado con Yilujing, sonriéndole a Liuying, lo que provocó que Hua Luo le diera una ligera bofetada.

La gente se sienta en silencio durante mucho tiempo por la noche, preocupada e incapaz de volver a dormir, y se queda quieta para mirar las flechas. La gente se apoya en la barandilla durante mucho tiempo en una noche tranquila, preocupada por no volver a casa a dormir y se queda quieta para mirar las flechas.

Suspiro que en un abrir y cerrar de ojos, la gente ahora está a miles de kilómetros de distancia, los sueños son profundos y los libros están lejos. Suspirando por un momento, la gente ahora está a miles de kilómetros de distancia, soñando con Shen Shuyuan.

Dijo Kong Jian, se peinan las sienes tímidas, se venden espejos dorados y se están volviendo perezosos y los tiñen uniformemente. Kong Jian dijo, se peinan las sienes tímidas y se venden espejos dorados, y gradualmente se vuelven perezosos y los tiñen de manera uniforme.

El viento ciruela ondula en el suelo, la lluvia arcoíris y el musgo crecen, y una danza se vuelve roja. El viento ciruela amaina, el musgo de lluvia arcoíris aumenta e incluso un baile se vuelve rojo.

Quien crea que el aburrimiento es Yi sólo reducirá la crecida de los ríos y perjudicará a Xun Qian. Quien crea que el aburrimiento es la única forma de reducir a Jiang Yan y lastimar a Xunqing.

Pero bajo la sombra de Minghe, todavía quedan algunas estrellas. Pero bajo la sombra de la Vía Láctea, volví a mirar algunas estrellas.

Nota: Qingchan: hace referencia a la luna. Ye Xuan Liang Chui significa que sopla la brisa fresca y las hojas susurran.

Flecha de actualización: una flecha utilizada para medir el tiempo en los temporizadores antiguos. Peine Qiong: un buen nombre para peine.

Espejo Oro: Espejo Bronce. Teñido de nivel: vestirse.

Mei Feng: El viento es suave y húmedo durante la temporada de lluvias de ciruela. Rojo bailando: flores que caen bailando en el viento.

Caijia Jiang Yan: "Historia del Sur · Biografía de Jiang Yan" dice: "Cuando Jiang Yan era joven, se quedó en Jiangting. Soñó que le enseñaban bolígrafos de cinco colores, por lo que escribió artículos. Más tarde En el sueño, Guo Pu tomó su pluma y lo escribió. A partir de entonces, no hubo líneas hermosas en sus poemas y se decía que había agotado su talento".

Los sentimientos de Xun Qian la hirieron: "Shishuoxinyu·Huozhong": la esposa de Xun Fengqian, Cao, era una mujer hermosa y a menudo estaba enferma y tenía calor. Su esposa murió y, poco después, Fengqian también murió.

Minghe: Galaxia.