Poesía que describe montañas y autores.
2. No conozco la verdadera cara de la montaña Lushan, pero yo solo en esta montaña. _ _ _ _Inscripción de Su Shi en la pared del bosque occidental
3. El quemador de incienso produce humo púrpura cuando brilla el sol y observas cascadas que cuelgan de miles de ríos. _ _ _ _La "Cascada de la montaña Wanglu" de Li Bai
4. Todas las cosas en el mundo están ilesas, a menudo son pesadas y, a menudo, livianas. ___ _ _ _ _Bai Juyi "Cinco Provocaciones·Quinta"
6. Lingshan está lleno de colores brillantes y agua etérea. _ _ _ _Zhang Jiuling mira la cascada Lushan desde Hukou/Hukou mira la cascada Lushan.
7. ¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! ? Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. _ _ _ _Wang Yue de Du Fu
8. El Creador ha dado toda la misteriosa elegancia de la naturaleza aquí, ¿y? El día pronto entra en el amanecer y el anochecer..._ _ _ _Wang Yue de Du Fu
9. A miles de kilómetros de distancia, las montañas famosas nunca se encuentran. _ _ _ _"Vista nocturna del monte Lu en Xunyang" de Meng Haoran
El monte Lushan se encuentra junto a la Osa Mayor y la Osa Sur, envuelto en nubes y niebla, como una pantalla de nueve lados. _ _ _ _"Canción de Lu Xuzhou, el censor de Lushan" de Li Bai
Wang Yue
¿El autor es Du Fu? Dinastía Tang
¡Qué paisaje tan majestuoso es el monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.
La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.
Capas de nubes blancas lavaron los barrancos de mi pecho; pájaros planos volaron hacia mis ojos.
Conseguimos llegar a la cima: eclipsaba todas las montañas que teníamos debajo.
Traducción
¿Qué majestuoso es el monte Tai? Al salir de Qilu, todavía puedes ver a Qingfeng. La naturaleza mágica reúne miles de hermosos paisajes, y las montañas del sur y las montañas del norte separan la mañana y el anochecer. Capas de nubes blancas limpian los barrancos del cofre; regresan al pájaro y vuelan hacia los ojos del paisaje. Debemos subir a la cima del monte Tai y contemplar las montañas, llenos de orgullo.
Título Xilin Wall
¿Autor Su Shi? Dinastía Song
Mirando la montaña Lushan desde el frente y el costado de los picos y valles, desde lejos, cerca, alto y bajo, la montaña Lushan muestra varias apariencias diferentes.
No puedo reconocer la verdadera cara de la montaña Lushan porque estoy en la montaña Lushan.
Traducción
Vista desde el frente y de lado, la montaña Lushan tiene montañas onduladas y picos imponentes. Vista desde lejos, de cerca, alta y baja, la montaña Lushan presenta varias apariencias. La razón por la que no pude reconocer el verdadero rostro del Monte Lu fue porque estaba en el Monte Lu.