Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poesía que describe la primavera

Poesía que describe la primavera

Bai Juyi, un escritor de la dinastía Tang, escribió "Adiós a Fudegu Yuancao". El texto completo del poema es el siguiente:

La hierba alta es tan exuberante que la hierba marchita en otoño e invierno espesa el color de la hierba cada año.

Los incendios forestales no pueden quemarlo, pero la brisa primaveral puede revivirlo.

Hay malezas y flores por todo el antiguo camino, y tu viaje termina en la pradera bajo el sol.

Una vez más le envié un regalo a mi amigo cercano. La hierba espesa representa mi profundo afecto.

El autor de "White Deer Cave" es Wang Baizhen, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Concéntrate en leer, sé que la primavera ha pasado y cada centímetro de tiempo es tan precioso como un centímetro de oro.

No es el taoísmo el que está aquí para ridiculizar. Las enseñanzas del duque Zhou están dedicadas al estudio de Confucio.

El autor de "Spring Hope" es Du Fu, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

Chang'an cayó y el país fue destruido, pero sólo quedaron las montañas y los ríos; ha llegado la primavera, y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está densamente boscosa. .

En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.

La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.

Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.

"Spring Night Happy Rain" fue escrita por Du Fu, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.

Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.

Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.

El autor de "Dieciocho miembros del departamento de Zhangshui a principios de la primavera" es Han Yu, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

Hay muchos hilos en el cielo sobre la avenida, que son tan delicados y húmedos como la mantequilla. La hierba desde la distancia está vagamente conectada, pero parece escasa. de cerca.

Esta es la estación más hermosa del año, mucho mejor que los sauces verdes a finales de primavera.

El autor de "Qingping Tiaoyi" es Li Bai, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

La gente que ve las nubes brillantes, piensa en sus ropas y ve la belleza de las flores, viene y ve.

Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi.

El autor de "Yuan Ri" es Wang Anshi, un escritor de la dinastía Song. El texto completo del poema es el siguiente:

Con el rugido de los petardos, el año viejo pasó; la cálida brisa primaveral dio paso al año nuevo, y la gente bebió felizmente el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

El autor de las cuartetas es Du Fu, un literato de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

La primera canción

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes, y las garcetas bordean el cielo"

Mi Las ventanas están enmarcadas por vistas blancas como la nieve de las montañas occidentales. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

La segunda canción:

El país está bañado por la luz primaveral, qué hermoso es, y la fragancia de las flores envía la fragancia de las flores.

Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos en el barro húmedo y durmiendo en parejas en la cálida playa de arena.

El autor de "Spring Day" es Zhu, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de este poema es el siguiente:

El viento es hermoso y el sol es hermoso Cuando salgo a la costa de Surabaya en primavera, el paisaje infinito es nuevo.

Todos pueden ver la cara de la primavera, la brisa primaveral hace florecer las flores, miles de púrpuras y escenas primaverales están por todas partes.

Meng Jiao, un escritor de la dinastía Tang, escribió después de graduarse. El texto completo de este poema es el siguiente:

La sordidez del pasado no era suficiente para alardear, pero ahora el libertinaje no tiene fin.

En la brisa primaveral, este orgulloso caballo corría a una velocidad de dos latidos. Visité con gracia todos los lugares de interés de Chang'an en un día.

El autor de "Spring Outing in Qiantang" es Bai Juyi, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

Desde el lado norte del templo Gushan hasta el lado oeste de Jiating, el lago está justo al nivel del terraplén, las nubes son bajas y las olas en el El lago está conectado.

Varias oropéndolas tempranas volaron hacia los árboles calentados por el sol, y sus nuevas golondrinas trajeron barro al nido.

Las coloridas flores primaverales poco a poco encantarán los ojos de las personas, mientras que la hierba primaveral poco profunda apenas puede cubrir los cascos de los caballos.

Lo que más me gusta es la belleza de la orilla este del Lago del Oeste. No me canso de ella, especialmente el terraplén de arena blanca bajo los álamos verdes.

"Recordando Jiangnan" fue escrito por Bai Juyi, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

El paisaje en Jiangnan es hermoso y la gente conoce el paisaje pintoresco desde hace mucho tiempo.

Cuando llega la primavera, el sol sale del río. Las flores del río son más brillantes que el rojo, y el río verde es más verde que la hierba azul.

¿Cómo podemos evitar que la gente extrañe a Jiangnan?

El autor de "Liangzhou Ci" es Wang Zhihuan, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

El río Amarillo se aleja cada vez más a medida que fluye en medio del paso de Yumen, ubicado en una montaña solitaria.

¿Por qué utilizar las tristes canciones de los sauces para quejarse del retraso de la primavera? Viejo paso de Yumen, ¡no sopla una brisa primaveral!

El autor de "Lovesickness" es Wang Wei, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

Los arbustos de frijoles rojos crecen en el sur y muchas ramas crecerán en primavera

Espero que las personas que me extrañan los recojan. Los frijoles rojos de Xiao han atraído la atención de la gente.

El autor de "Huichong Riverside Night Scene" es Su Shi, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de este poema es el siguiente:

Las dos o tres flores de durazno fuera del bosque de bambú y los patos en el agua notaron por primera vez la cálida primavera.

El suelo está lleno de capullos de caña corta, que es cuando el pez globo quiere venir.

El autor de "Deng Guazhou" es Wang Anshi, un escritor de la dinastía Song. El texto completo de este poema es el siguiente:

Jingkou y Guazhou solo están separados por un río, y Zhongshan solo tiene unas pocas colinas verdes.

La suave brisa primaveral vuelve a soplar verde, pero, luna en el cielo, ¿cuándo podrás llevarme a casa?

El autor de "El jardín no vale nada" es Ye Shaoweng, un literato de la dinastía Song. El texto completo de este poema es el siguiente:

Quizás al dueño le preocupaba que mis zapatos de madera pisotearan su precioso musgo, así que llamó suavemente a la puerta de madera, pero nadie la abrió durante mucho tiempo. .

Pero esta primavera no se puede cerrar, mira, hay un albaricoque rosa que sobresale de la pared.

El autor de "La primera reunión en Yangzhou para recompensar a Lotte" es Liu Yuxi, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

Las montañas están desoladas y silenciosas desde hace veintitrés años.

Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía.

A un lado del barco, miles de velas navegan; la copa del árbol enfermo está llena de primavera.

Hoy te escucharé cantar una canción, beber una copa de vino y animarme.

El autor de "Ji Hai Miscellaneous Poems" es Gong Zizhen, un escritor de la dinastía Qing. El texto completo de este poema es el siguiente:

Sólo el enorme poder explosivo de los truenos y relámpagos puede hacer que la tierra de China exuda vitalidad, pero la situación social y política no es animada, sino triste.

Le aconsejo a Dios que se anime y no se ciña a ciertas normas para degradar a más personas.

El autor de “The Wanderer” es Meng Jiao, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

La madre utiliza la aguja y el hilo que tiene en las manos para confeccionar ropa para su hijo que ha viajado una larga distancia.

Antes de partir, me dieron una puntada por temor a que la ropa de mi hijo se dañara si regresaba tarde.

¿Quién se atreve a decir que un niño filial como un debilucho puede devolver el amor de su madre como el sol en primavera?

El autor de "Spring Dawn" es Meng Haoran, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo del poema es el siguiente:

La enfermedad del sueño de la primavera irrumpió sin saberlo en la mañana, y el canto de los pájaros perturbó mi sueño.

Pero ahora recuerdo aquella noche, aquella tormenta, y me pregunto ¿cuántas flores se rompieron?

Traducción

El autor de "Cuándo vendrán las flores de primavera y la luna de otoño" es Li Yu, un escritor de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

¿Cuándo llegaron las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.

La talla de jade aún debería existir, pero Zhu Yan la cambió. Preguntar cuánta tristeza puedes tener es como un río que fluye hacia el este.

Liu, un escritor de la dinastía Tang, escribió "Spring Resentment". El texto completo de este poema es el siguiente:

El sol brilla intensamente fuera de la pantalla fuera de la ventana, y el anochecer se acerca gradualmente; cerrando la hermosa casa, nadie puede ver mis lágrimas tristes.

El patio está solitario, la belleza de la primavera se desvanece; las flores de los perales caen y la puerta está cerrada.

Traducción

El autor de "Huanxisha·Reading West Wind Liang Alone" es el poeta y escritor de la dinastía Qing Nalan Xingde. El texto completo de este poema es el siguiente:

Quién extraña el frío viento del oeste, el susurro de las hojas amarillas detrás de las ventanas cerradas y el nostálgico atardecer.

No era habitual en aquella época emborracharse y desvelarse cuando llegaba la primavera, apostar en libros y derramar té.

Cui Hu, un escritor de la dinastía Tang, escribió "Titu Chengnan Village". El texto completo del poema es el siguiente:

La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña contrastaba con el melocotón.

Vine aquí de nuevo hoy. No sé adónde fue la niña. Solo las flores de durazno siguen siendo las mismas y su sonrisa florece con la brisa primaveral.

El autor de "Red Cliff" es Du Mu, un literato de la dinastía Tang. El texto completo de este poema es el siguiente:

Una alabarda de hierro rota se hundió hasta el fondo de la arena y desapareció. Tras pulirla, se descubrió que era un remanente de la Batalla de Red Cliff.

Si Dongfeng no le da comodidad a Zhou Yu, el resultado puede ser que Cao Cao gane y Er Qiao sea encarcelado en Tongque Terrace.

"Pesca de pelo blanco en el río Zhushang" proviene del antiguo poema "Hada de Linjiang" de Yang Shen, un poeta de la dinastía Ming. El texto completo es el siguiente:

El río Yangtze avanza hacia el este y las olas se llevan a los héroes. Ya sea correcto o incorrecto, o un fracaso, hasta ahora todo ha sido en vano y ha desaparecido con el paso del tiempo. Las montañas verdes todavía existen, el sol todavía sale y el atardecer todavía se pone.

El ermitaño de pelo blanco junto al río está acostumbrado desde hace tiempo a los cambios de tiempo. Conocí a un viejo amigo y tomé una copa de vino. Se incorporaron a la conversación tantas cosas del pasado y de tantas décadas.

"Como la brisa primaveral, que llega por la noche y abre miles de flores de pera" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "Canción de la nieve blanca: Adiós al regreso de Wu del campo". " de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:

El viento del norte barre la tierra y dispersa el pennisetum, y el clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas.

De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.

Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.

Los arcos se volvieron rígidos y casi imposibles de tensar, y el metal de las armaduras se condensó sobre los hombres.

El mar de arena se ve profundizado por un hielo insondable, y la oscuridad rodea sus interminables nubes.

En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas agregaron brillo al entretenimiento.

Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.

"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".

No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.

Traducción

"No sé quién cortó las finas hojas, la brisa primaveral en febrero es como tijeras" proviene de la tercera y cuarta frase del antiguo poema "Liu Yong " del poeta He de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:

Jasper finge ser un árbol y cuelga miles de tapices de seda verde.

No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.

"Quien no ata el barco fuera de la barandilla, la brisa primaveral sopla en la bahía de pesca" proviene de las primeras dos frases del antiguo poema "Vivir en la corriente como cosas" de Cui Daorong, poeta de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:

Quien no ate el barco fuera de la valla, tendrá la brisa primaveral en la bahía de pesca.

El niño sospechaba que había aldeanos, pero tenía prisa por ir a Chaimen.

"La brisa primaveral no está muy lejos, sólo en el extremo este de la casa" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "La gran noche fría en Taiyuan" del poeta Yu Qian. de la dinastía Ming. El texto completo es el siguiente:

Envía un mensaje al mundo y viaja ligero.

La brisa primaveral no está muy lejos, justo al este de la casa.

“Es un pabellón en el lago, y el mimbre y la vid están separados de los sentimientos” proviene de la primera y segunda frase del antiguo poema “Mudarse al pabellón en el lago” escrito por el poeta Rong Hong de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:

Afortunadamente, en el pabellón del lago Chunfeng, las enredaderas de mimbre están divorciadas.

Conozco a Oriole desde hace mucho tiempo, y he querido dejar de llorar cuatro o cinco veces.

"Solo mirar el lago frente a la puerta, sin cambiar las viejas costumbres" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "Regresando a la ciudad natal" escrito por el poeta He de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:

He estado fuera de mi ciudad natal durante muchos años y recientemente no estoy familiarizado con la gente.

Solo frente al lago Jinghu, la brisa primaveral no cambia las olas del pasado.

"La brisa primaveral se apoya en el loto y la ciudad verde, y la ciudad del agua es fría en primavera y nublada y soleada al mismo tiempo" proviene de la primera y segunda frase del antiguo poema "Adiós Jardín de poesía" de Liu Changqing, poeta de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:

La brisa primaveral se apoya en la ciudad verde, y la ciudad del agua es fría en primavera, nublada y soleada al mismo tiempo.

La llovizna hace que la ropa se moje y sea invisible, y las flores que caen al suelo guardan silencio.

La navegación solitaria por el río Luoxia, la hierba verde a miles de kilómetros a través de Hunan.

Si el anfitrión hubiera preguntado a todos sus conocidos, Qingpao hoy habría extrañado al erudito confuciano.

"Brisa de primavera, ya que no me atrevo a reconocerte, ¿por qué separas las cortinas de seda al lado de mi cama?" De las frases quinta y sexta del antiguo poema "Pensamientos de primavera" del poeta Li de la dinastía Tang. Bai. El texto completo es el siguiente:

La hierba es tan verde como Bess y las hojas de morera en Qin son verdes.

Los días en que extrañas tu ciudad natal, yo te extraño y me siento triste hace mucho tiempo.

Brisa primaveral, tú y yo no nos conocemos, ¿por qué me siento triste cuando sopla Luo Zhang?

"La brisa primaveral transporta mil ramas de un árbol, más suaves que el oro, más suaves que la seda" proviene de las primeras una o dos frases del antiguo poema "Poemas de ramas de sauce" de Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente:

La brisa primaveral mecía las ramas de los sauces con el viento y los capullos brillaban con un tierno amarillo más suave que la seda.

En el jardín salvaje en la esquina oeste de Yongfeng, nadie nunca ha pertenecido a esa persona.

"La brisa primaveral sopla a través de las tumbas verdes y el sol se pone fuera de Liangzhou" proviene de las frases tercera y cuarta de "Bookside" del poeta de la dinastía Tang Zhang Qiao. El texto completo es el siguiente:

Aunque un sonido de bocinas atravesó el aire cristalino del otoño, invitando a la gente a apoyarse en el edificio.

El viento frío sopla en la tumba de Zhaojun y el cálido sol brilla en el Maxview de la ciudad fronteriza.

Ahora, en las llanuras grises donde terminó la guerra, la frontera estaba abierta de nuevo.

El amor de Fan es como esta agua que fluye, deseando fluir hacia las Llanuras Centrales del Sur para siempre.

"Aprecia tu propio corazón, no lo escupas a la ligera, enseña a los melocotones y las ciruelas a ser una brisa primaveral" proviene de la tercera y cuarta frase del poeta de la dinastía Tang Yuan Haowen. Su antiguo poema es. de la siguiente manera:

Qiu Begonia Capas tras capas de hojas crecen entre las nuevas ramas, y los pequeños brotes escondidos en ellas brillan un poco de rojo.

Debes apreciar tu corazón, no florecer fácilmente, ¡deja que el abanico de flores de durazno florezca con la brisa primaveral!

"¡Su cara! ¿Te imaginas el viento primaveral? Regresando a la noche iluminada por la luna" proviene de las líneas quinta y sexta del antiguo poema del poeta de la dinastía Tang Du Fu "Oda al Monumento Tres". El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Miles de montañas y valles están cerca de Jingmen, donde sólo viven y crecen niñas.

Ella emergió del palacio púrpura al desierto, donde ahora se ha convertido en una tumba verde en el crepúsculo amarillo.

¡Su cara! ¿Te imaginas el viento primaveral? , vuelve al alma bajo la luz de la luna.

La canción tártara en su guitarra de jade habla de su dolor eterno.

"La brisa primaveral a diez millas de distancia en Yangzhou Road no es tan buena como una cortina de cuentas" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "Adiós 1" de Du Mu, un poeta de la Dinastía Tang. El texto completo de este antiguo poema es el siguiente:

13 años de buena salud son luz, y la vida es como un cetro en ciernes a principios de febrero.

En Yangzhou, la brisa primaveral sopla por toda la calle de tres millas de largo. Con la cortina de cuentas enrollada, nadie puede igualar su belleza.

"Cuando se levanta la brisa primaveral, ¿quién se atreve a subestimar al enemigo?" proviene de la primera y segunda frase del poema de la dinastía Tang "Sauce llorón". El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Sin sentimientos por la brisa primaveral, ¿quién en el mundo se atreve a subestimar al enemigo?

El rey de Chu sembró semillas en la orilla del río sin motivo alguno y tenía tanta hambre que le desapareció la cintura.

"La brisa primaveral sabe dónde está, por eso no envía sauces verdes" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "Old Music Pavilion" de Li Bai, un poeta de la dinastía Tang. . El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

El lugar más triste del mundo es esta despedida Assi Law.

La brisa primaveral sabe a dónde ir y no envía a Liuqing.

"Si quieres perseguir, conocerás los sauces; si quieres conocer el amor por las flores, conocerás los pájaros" proviene de la tercera y cuarta frases de "Escuchando al Zheng". por Liu, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Al escuchar las cuerdas y los pilares, el dolor y el resentimiento del pueblo Qin son infinitos.

Es como perseguir la brisa primaveral para conocer Liuzhou, como conocer las flores con los pájaros.

¿A quién le importan las luces y las sombras durante toda la noche? ¿Cómo puedo extrañar la luna en un edificio vacío?

Más capas de separación y arrepentimiento, ciudad de Luoyang, Jiangnan.

"Deshazte del sueño de tu ciudad natal en una noche y luego conduce hasta las Montañas Rocosas" proviene de la tercera y cuarta frases de Wu, un antiguo poema de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

La sombra del sauce es Xiaoxiao, y las flores caídas pueden ver los oropéndolas.

Anoche, la brisa primaveral se llevó mi dulce sueño de nostalgia. En el sueño, seguí la brisa primaveral de regreso a mi ciudad natal.

"Los pueblos y callejones son similares, y las flores de primavera están por todas partes" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "Visitando Youzhuang en el oeste de la ciudad" de Tao Yong, un poeta de la Dinastía Tang. El texto completo de este antiguo poema es el siguiente:

El camino oeste de Lishuiqiao está inclinado y el sol aún está alto.

Los jardines y callejones del pueblo tienen muchas similitudes y las flores primaverales están por todas partes.

"Si no entiendes la brisa primaveral, ¿por qué derriba las flores?" proviene de las frases tercera y cuarta del antiguo poema "Panshi" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Dinastía. El texto completo de este antiguo poema es el siguiente:

La pobre roca está cerca de la fuente, y hay álamos llorones rozando el espejo.

Si la brisa primaveral no entiende, ¿por qué sopla las flores que caen?

"La poesía espera el día y las flores de durazno tienen prisa" proviene de la primera y segunda frase del antiguo poema de Chen "El joven fan quiere ir pero aún se rasca la cabeza". El texto completo de este antiguo poema es el siguiente:

Cuando Zhang Fan quiso irse, todavía se rascaba la cabeza y se emborrachó aún más. La poesía espera la brisa primaveral todos los días, pero se va apresuradamente después de que florecen las flores de durazno.

Los peatones suelen tragarse canciones que cantan, recuerda embotellar la nieve anterior. En la dinastía Ming, el vino despertó el río y cargó un barco de odio hacia Hengzhou.

"Si sabes que Hu Qi está montando a caballo uno tras otro, ¿por qué no perseguir la brisa primaveral uno por uno?" proviene de las frases quinta y sexta del antiguo poema "The Early Goose" de Du Mu, poeta y literato de la dinastía Tang. El texto completo de este antiguo poema es el siguiente:

En agosto, los soldados uigures tensaron sus arcos y colocaron flechas, y los gansos salvajes volaron en libertad y comenzaron a aullar.

En una noche de luna, los gansos volaron entre las gotas de rocío y su lúgubre sonido llegó al oscuro palacio del Palacio Chang.

Debes saber que Hu Qi cabalga continuamente, así que ¿por qué no perseguir la brisa primaveral una por una?

Por favor, no abandones al pueblo Xiaoxiang. El arroz salvaje en el agua puede protegerlos del hambre y el frío.

"La brisa primaveral no llega al horizonte y la ciudad montañosa no tiene flores en febrero" proviene de la primera y segunda frase de Ouyang Xiu, poeta y escritor de la dinastía Song. El texto completo. es el siguiente:

No hay duda de que la brisa primaveral, la segunda frase No hay flores en la ciudad montañosa de Yue.

Aún quedan naranjas en la nieve residual y el trueno helado asusta a los brotes de bambú para que broten.

Siento nostalgia por las noches y me siento mal durante el Año Nuevo.

Solía ​​ser un invitado en Luoyang, pero Ye Fang no tenía por qué llegar tarde.

Traducción

"La brisa primaveral no puede liberar las flores prohibidas y la gente corre a las tiendas" proviene de la primera o dos frases del antiguo poema de Yan Shu "Caminando sobre el Tasha Sendero". El texto completo es el siguiente:

Los callejones son rojos y delgados, los suburbios son fragantes y verdes, y los árboles en la plataforma alta tienen sombra. La brisa primaveral no se puede levantar, la niebla es densa y el caos es interminable.

Hay currucas escondidas entre las hojas verdes, las golondrinas están separadas por la cortina de bambú y la fragancia de la estufa circula silenciosamente. Cuando desperté de un sueño triste, el sol poniente brillaba profundamente en el patio.

"La brisa primaveral está cubierta de sauces y los 600 millones de tierras chinas son tan suaves como el jade" proviene del antiguo poema "Enviando la plaga" escrito por el escritor contemporáneo Mao Zedong. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:

Hay miles de sauces en la brisa primaveral y 600 millones de estados chinos están llenos de Shunyao.

La lluvia roja se convierte en olas a voluntad y las montañas verdes se convierten deliberadamente en puentes.

La azada plateada cayó de Lian Wuling y el brazo de hierro de Sanjiang tembló.

Disculpe, ¿adónde quiere ir Wenjun? El barco de papel arde como una vela.