Un poema que describe la lluvia y el sol de primavera.
Se sospecha que las mariposas volando sobre el muro son el paisaje primaveral de al lado.
Traducción
Puedes ver los estambres cuando las flores florecen por primera vez antes de la lluvia, pero después de la lluvia no hay flores entre las hojas verdes.
Las abejas y las mariposas volaron hacia la pared y sospecharon que el paisaje primaveral estaba en el jardín del vecino.
Anotar...
Ruǐ: Seda estigma, etc. Después de abrirse, queda expuesto en el medio de la flor y se divide en pistilo y estambre.
Wang Jia (851 ~?), un poeta de finales de la dinastía Tang, usaba muchas palabras. Su nombre era Sr. Shousu y era de He (ahora Yongji, Shanxi). En el primer año de Dashun (890), fue ascendido a Jinshi y sirvió como ministro de Relaciones Exteriores en el Ministerio de Ritos. Tras abandonar su cargo oficial, se jubiló. Tenía buenas relaciones con Zheng Gu y Sikong Tu, y su estilo poético era similar. Sus cuartetas son inteligentes y naturales. Se elogió "Comentando poemas con Wang Jia" de Sikong Tu:? Hoy, Wang Shengsheng, que vive en él, ha estado inmerso en él durante mucho tiempo, ha aprendido algo de cinco palabras, es bueno pensando y pensando, y es el favorito de los poetas. ?