¿Qué son los poemas japoneses y africanos?
El poema de Ri Fei es: La vida de Zhu Yan no era lo que era en el pasado, y anteayer no era lo que es hoy. La estructura es: el sol (estructura única) no es (estructura única). El pinyin es: r fci. La notación fonética es: ㄖㄈㄟ.
¿Cuál es la explicación específica de Japón y África? Se lo presentaremos a través de los siguientes aspectos:
1. Descripción del texto Haga clic aquí para ver los detalles del plan.
Las palabras de Judas eran cada día peores.
2. Explicación de las citas
Todavía se dice que un día no es tan bueno como un día. Citando de "Kong Kangzhi": "Zi Si dijo que Wei Jun dijo: 'Sus asuntos nacionales están a punto de ser destruidos'. Número 8 de "Xinhua Digest", 1983: "En ese momento, la agresión imperialista contra nuestro país era cada vez mayor. y más grave, y el gobierno Qing estaba decayendo. La naturaleza traidora se hace cada vez más evidente y los asuntos nacionales se vuelven cada vez más urgentes. "
3. Interpretación de Internet
Japón no es Japón, se pronuncia rēfēI, una palabra china, que básicamente significa deterioro día a día.
Poemas sobre Japón y África
En los días oscuros, no son el tío Xiong o Yu Maozhi quienes usan las palabras "nieve", "hoy no es ayer" y "comprar vino, hoy no es ayer"
Sobre modismos japoneses y africanos
Soñar día y noche, no besar ni no besar, no ser ni burro ni caballo día tras día, acertar o equivocarse día tras día
Acerca de Vocabulario para Japón y África
Los países son Japón y África
Haga clic aquí para obtener más detalles sobre Japón y África