¿Qué poemas antiguos describen el amor fraternal?
De: "Recordando a los hermanos Shandong durante las vacaciones en las montañas" de Wang Wei de la dinastía Tang.
Interpretación: Una persona es un huésped solitario en tierra extranjera y extraña aún más a su familia durante las temporadas festivas. Imagínense que hoy, cuando los hermanos subieron y miraron a lo lejos, yo era el único que sostenía un cornejo en la cabeza.
2. Después de diez años agotadores, nos volvemos a encontrar. Todos hemos cambiado mucho. No supe por primera vez que me sorprendió cuando vi mi nombre por primera vez. Lo llamé por mi nombre y pensé en esa vieja cara. Hablando de los cambios en el mundo después de partir, seguí hablando de las campanas del templo al anochecer. Mañana vas a subir a Lao Baling Road en Qiu Shan. Me pregunto qué tan pesado es.
De: Un breve pero feliz encuentro con mi cuñado, "Encuentro por casualidad, sólo para decir adiós" de Li Yi de la dinastía Tang.
Interpretación: Después de casi diez años de guerra y desplazamiento, nos encontramos inesperadamente cuando crecimos. Cuando te conocí, te sorprendiste y me preguntaste mi nombre y apellido. Sólo después de que me llamaste recordaste mi antigua cara. No puedo terminar de hablar sobre los cambios en el mundo después de mi partida, hasta que suena la campana del templo al anochecer. Mañana volverás a subir por el antiguo sendero Baling. ¿Cuán grande será el dolor de Akiyama?
3. Texto original: Hervir los frijoles y quemar los frijoles, y los frijoles lloran en el caldero. Tenemos las mismas raíces, ¿cuál es la prisa?
De: "Poesía en siete pasos" de Cao Zhi de la dinastía Han
Explicación: Los frijoles están hirviendo en la olla, los tallos de los frijoles se queman debajo de la olla y el Los frijoles lloran en la olla. Los frijoles y el tallo de las habichuelas crecen originalmente a partir de la misma raíz. ¿Cómo podía el tallo de frijol estar tan ansioso por torturar a los frijoles?
4. Texto original: Weicheng es lluvioso y polvoriento, y las casas de huéspedes están cubiertas de sauces verdes. Sinceramente, aconsejo a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
De: "Song of Anxi/Weicheng" de Wang Wei de la dinastía Tang.
Explicación: La ligera lluvia de la madrugada humedeció el polvo del suelo de la Acrópolis y las ramas y hojas de sauce del pabellón de la posada estaban frescas y tiernas. Sinceramente aconsejo a mis amigos que tomen otra copa de vino. Después de dejar Yangguan y dirigirse hacia el oeste, es difícil encontrarse con parientes antiguos.
5. Texto original: Li Bai estaba a punto de viajar en barco cuando de repente escuchó un canto en la orilla. Aunque el estanque de flores de durazno es profundo, no es tan profundo como el amor que me regaló Wang Lun.
De: Un regalo de Li Bai a Wang Lun en la dinastía Tang
Explicación: Li Bai estaba a punto de partir en barco cuando de repente escuchó cantos en la orilla. Incluso si el estanque de flor de durazno tiene mil pies de profundidad, todavía no puede ser tan bueno como el trato que me dio Wang Lun.