Apreciación de poemas antiguos que describen paisajes de verano.
Apreciación de poemas antiguos que describen paisajes de verano: Adiós al templo Jingci al amanecer y Lin Zifang.
Dinastía Song: Yang Wanli
Este es el paisaje del Lago del Oeste en junio, que es realmente diferente al de otras estaciones.
Las hojas de loto no se pondrán verdes al día siguiente y las flores de loto se ven de un color rojo particularmente brillante al sol.
Traducción
El paisaje de West Lake en junio es diferente al de otras estaciones.
Las densas hojas de loto se extienden capa por capa, conectándose con el cielo azul, y el verde infinito las elegantes flores de loto están en plena floración, luciendo particularmente brillantes y rojas bajo la luz del sol.
Haz un comentario de agradecimiento
Este es un poema que describe la belleza de West Lake en junio. Este poema es una obra típica con pinturas dentro de poemas y poemas dentro de pinturas.
El poeta comenzó diciendo que el paisaje de West Lake en junio es diferente al de otras estaciones. Estos dos sencillos poemas ilustran que el paisaje de West Lake en verano es diferente. Estas dos frases son los sentimientos generales del poeta sobre West Lake en junio. La palabra "después de todo" resalta el paisaje único y extraordinario del Lago del Oeste en junio, brindando a la gente una imaginación rica y hermosa. La primera frase puede parecer abrupta, pero en realidad es muy atmosférica. Aunque los lectores aún no han apreciado la belleza de West Lake en el poema, ya pueden sentirla en el tono de admiración del poeta. Los poemas parecen salir de la boca, que es el sentimiento más intuitivo después del shock y el éxtasis, fortaleciendo así la belleza de West Lake.
Luego, el poeta pinta un maravilloso cuadro de rojo y verde para los lectores con frases llenas de fuertes contrastes de color: "Las hojas de loto son infinitas en el cielo, y las flores de loto reflejan diferentes colores en el sol. Esta frase describe en detalle "al fin y al cabo" diferentes cuadros de paisajes: a medida que el lago se extiende hasta el fondo, las hojas de loto se funden con el cielo azul, creando un espacio artístico "infinito" y pintando un azul infinito; sobre este fondo azul, iluminado con flores de loto reflejadas por el sol, tan hermosas y brillantes. Las hojas de loto "azul infinito" en el cielo y los "diferentes colores rojos" de las flores de loto reflejadas en la luz del sol se pueden ver no sólo en primavera, otoño e invierno, sino también en verano, cuando las flores de loto están en su apogeo a mediados de Junio. El poeta capturó el paisaje único de este pleno verano y lo resumió muy acertadamente. Aunque esta transición en el boceto tiene altibajos, no se siente abrupta. La escritura y la tinta aparentemente sencillas presentan a los lectores una situación artística evocadora.
La idea central del poeta no es hablar de amistad, ni insistir en los sentimientos de separación, sino expresar su apego a sus amigos a través de elogios extremos del hermoso paisaje del Lago del Oeste. Desde el punto de vista artístico, además del dibujo lineal, este poema tiene otros dos puntos dignos de destacar: 1. La convivencia entre realidad y ficción. Las dos primeras frases son sencillas, generales y vacías; las dos últimas describen y muestran imágenes específicas, lo cual es cierto. La combinación de lo virtual y lo real se complementa. El segundo es el equilibrio entre dureza y suavidad. Las hojas de loto y las flores de loto escritas en las dos últimas frases generalmente se clasifican como femeninas, pero el poeta escribe de manera muy elocuente y tiene un ámbito amplio, con "cielo" y "cielo". El lenguaje también es muy poderoso: "conectarse con el cielo" e "infinito". De esta manera, masculinidad y feminidad se unifican armoniosamente en la poesía.
Apreciación de poemas antiguos que describen paisajes de verano: Paseo nocturno por la carretera Huangsha bajo la luna de Xijiang
Dinastía Song: Xin Qiji
La luna en el horizonte se elevó a la copa de los árboles, asustándolo a volar. Una urraca posada en una rama. La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.
En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha. En los viejos tiempos, Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo. (Xiqiao me fui: Xitou)
Traducción
La brillante luz de la luna barrió las ramas, ahuyentando a las urracas de las ramas, y la fresca brisa de la tarde pareció escuchar las voces distantes. Las cigarras chirrían. En medio de la fragancia de las flores de arroz, hay ráfagas de ranas croando en mis oídos, como si estuvieran discutiendo que este año será un buen año de cosecha.
Hay nubes ligeras flotando en el cielo, las estrellas titilantes parpadean y llueve ligeramente frente a la montaña. La antigua cabaña con techo de paja todavía se encuentra junto al bosque en el Templo de la Tierra. Cuando el camino gira alrededor de la cabecera del arroyo, de repente aparece frente a ti.
Haz un comentario de agradecimiento
A juzgar por las dos primeras frases de "La luna sobre el río Xijiang", "La luna brillante sorprende a las urracas y la brisa llora en medio de la noche". ", parece describir el viento, la luna, las cigarras, las urracas y otras vistas extremadamente comunes. Pero después de la inteligente combinación del autor, el resultado es extraordinario. Las urracas volaban erráticamente, no dando vueltas en las copas de los árboles comunes, sino alrededor de ramas inclinadas y abruptas. Debido a la brillante luz de la luna, la urraca se despertó; cuando la urraca se fue volando, naturalmente haría que otras ramas temblaran. Al mismo tiempo, el chirrido de la cigarra tiene su propio tiempo. El chirrido de la noche es diferente del chirrido bajo el sol abrasador. A menudo es particularmente silencioso cuando la brisa fresca sopla lentamente. En resumen, las palabras "urraca asustada" y "cigarra cantante" contienen el silencio en movimiento y describen el paisaje bajo la "brisa fresca" y la "luna brillante" a altas horas de la noche, que es pausado y encantador.
A continuación, "En la fragancia de las flores del arroz, hay una buena cosecha, y al escuchar el sonido de las ranas la atención de la gente se desplaza del cielo a los campos, lo que indica que el poeta no sólo está infiltrado". Por el suave olor del camino de arena amarilla por la noche, pero también presta atención a la gente de todas partes. Las fragantes flores de arroz del pueblo están asociadas con la escena de la próxima cosecha. En este momento y aquí, la alegría del poeta y del pueblo que respiran juntos está más allá de las palabras. La "fragancia" de la fragancia de las flores de arroz es, por supuesto, una descripción de la fragancia de las flores de arroz en plena floración, y también es una expresión del dulce sentimiento en el corazón del poeta. En el sentido del poeta, escucha el coro de ranas en los arrozales, peleando por una buena cosecha. Primero dé el contenido de "dijo" y luego complete la fuente de "sonido", diciendo que en el año de la cosecha hay ranas por todo el suelo, creación del poeta.
Las primeras cuatro frases describen brevemente el paisaje del camino de montaña y el estado de ánimo del poeta en ese momento, pero el núcleo es esa noche de verano llena de años de cosecha. Entonces, no se trata tanto de ver el verano, sino de la alegría que ahora trae a la gente la vista del verano.
Al comienzo del poema, el poeta erigió un pico de montaña empinado y utilizó la antítesis para fortalecer el tono estable. "Hay siete u ocho estrellas en el cielo, dos o tres puntos frente a la Montaña de la Lluvia". Las "estrellas" aquí son escasas estrellas y la "lluvia" son ligeros chubascos, todo lo cual está en consonancia con la noche tranquila, el ambiente tranquilo y el ambiente rústico de la ciudad alta. Especialmente la canción "Beyond the Horizon" y la canción "Beyond the Mountain" originalmente estaban fuera de su alcance, pero tan pronto como se giró el bolígrafo y se cruzó el puente, la sombra de la tienda con techo de paja en las afueras del pueblo apareció inesperadamente. revelado frente a la gente. Aunque el poeta conoce los senderos del camino de arena amarilla, siempre se olvida de cruzar el "afuera del cielo" y el "frente de la montaña" porque está obsesionado con el sonido de las ranas derramando la alegría de un buen año frente a él, y ni siquiera se da cuenta de la cabaña con techo de paja al lado del bosque cerca del templo. El "giro de camino" del primero y la "iluminación repentina" del segundo no sólo expresan la iluminación repentina y la alegría del poeta por estar cerca de la vieja casa, sino que también expresan su éxtasis porque se sumergió en la fragancia de las flores de arroz e incluso olvidó el distancia del camino. Los dos se complementan, reflejan las profundas habilidades artísticas del autor y invitan a la reflexión.
En la superficie, el tema de esta palabra no es más que un escenario aparentemente ordinario, el lenguaje no está pulido, no hay alusiones y la disposición de las capas es completamente insulsa. Sin embargo, aunque parezca sencillo, contiene la concepción artística condensada y los sentimientos sinceros del poeta. Aquí, los lectores también pueden apreciar otro ámbito de la poesía de Jia Xuan además de lo majestuoso y heroico.
Apreciación de poemas antiguos que describen paisajes de verano: Verano en Shanting
Dinastía Tang: Gao Pian
Árboles verdes, sombras profundas, largo verano, torre Reflejo en el estanque.
Las cortinas de cristal se movían con la brisa y la fragancia de las rosas se desbordaba. (La cortina de cristal es una cortina de agua)
Traducción
Los árboles son frondosos y oscuros, el verano es largo y el reflejo del balcón se refleja en el estanque.
Las cortinas de cristal se mecían con la brisa y la fragancia de las rosas se desbordaba.
Haz un comentario de agradecimiento
Esta es una cuarteta de siete caracteres que describe una escena de verano.
"Los árboles verdes y el largo verano" puede parecer sencillo, pero si piensas detenidamente en la palabra "sombra", no solo hace que los árboles sean exuberantes y exuberantes, sino que también implica que alrededor del mediodía en verano. , cuando el sol es como fuego y el sol abrasa, "Sombra" puede ser "sombra". Este "denso" no es sólo un accidente especial de la sombra de los árboles, sino que también tiene un significado profundo de "profundo", lo que significa que la sombra de los árboles es densa y profunda. "Un sueño de mansiones rojas" describe la escena del Grand View Garden al mediodía en pleno verano, lo que significa "el sol arde en el cielo y hay árboles por todas partes". El horario de verano alrededor del mediodía puede hacer que la gente sienta que el verano es muy largo. En "Siestas a principios de verano" de Yang Wanli, se dice que "dormir mucho tiempo conducirá a pensamientos despiadados".
"El balcón se refleja en el estanque.
"Aquí, el poeta escribió visualmente sobre el verano y el paisaje. Cuando el poeta vio el estanque tranquilo reflejando los reflejos de los pabellones lejanos y cercanos, naturalmente se sintió cómodo y relajado, por lo que escribió un poema tan hermoso". "Entrar en el estanque" se utiliza bien. Escribe sobre claridad y frescura, pero también sobre movimiento. Escribe sobre el estanque, que permite que el paisaje acoja los pabellones y pabellones, haciendo el estanque más grande.
" La cortina de cristal se mueve y se levanta la brisa". Esta es la frase más exquisita del poema. Esta frase se puede dividir en dos significados. Uno es que el agua de la piscina es cristalina bajo el sol abrasador; la brisa sopla y El mar es azul, lo cual es maravilloso, es muy realista: toda la superficie del agua es como una cortina de cristal, arrastrada por el viento, y el reflejo del balcón se balancea bajo las olas del agua, lo cual es muy extraño. El poeta que mira el paisaje ve primero la fluctuación del agua de la piscina, vuelve a sentir el viento. La brisa del verano no se sentirá de repente, sólo cuando vea las olas del agua, por eso se dice que "la cortina de cristal se mueve". y se levanta la brisa." "Si escribes primero "se levanta la brisa" y luego "se mueve la cortina de cristal", será tan insípido como masticar cera.
El poeta de "Un patio lleno de rosas fragantes" lo mira desde la perspectiva del olfato.Escribamos sobre el verano. Así como el poeta estaba embriagado por el hermoso paisaje de verano, de repente llegó una fragancia de flores, que refrescó el corazón y el espíritu del poeta. La rosa no fue vista por el poeta. Es posible que el poeta no supiera que había rosas en el jardín, pero la fragancia embriagadora le recordó al poeta el paisaje tranquilo y refrescante del pabellón de montaña bajo el ardiente sol del verano, agregando un "marco lleno de rosas", agregando colores brillantes y embriagadores. fragancia, llenando la obra de la agilidad y vitalidad únicas del verano. Además, "La fragancia de un patio" no es ajena a la frase "La brisa se levanta, la fragancia de las rosas lo hará". No flota, y el poeta, naturalmente, no sabe que están "llenos de rosas". El poema describe el paisaje de verano, utilizando técnicas pictóricas similares: árboles de color verde oscuro, reflejos en el balcón, olas de agua en el estanque y estanterías. Lleno de rosas, todo lo cual forma un cuadro con colores vivos y clara concepción artística. Aunque el pabellón de la montaña y el poeta no aparecen en el poema, cuando la gente aprecia este poema, parece ver el pabellón de la montaña y al poeta pausado.
Apreciación de la poesía: Xin en "Pensamientos de verano de Nanting"
Dinastía Tang: Meng Haoran
La sombra de la montaña se eleva repentinamente y la luna en el estanque Se levanta lentamente desde el este
Deja que tu cabello cuelgue a la sombra de un árbol por la noche, abre la ventana y acuéstate en un lugar tranquilo y espacioso
La brisa del atardecer. Trae ráfagas de fragancia de loto y las gotas de rocío sobre las hojas de bambú emiten una voz nítida.
Pensé que quería hacer una canción, una canción, pero odiaba al amigo que tenía delante. /p>
Pasé toda la noche sintiéndome triste y extrañando a mi antiguo yo. Es difícil extrañar a mis amigos incluso en los sueños (Parte 1: Borrador final)
Traducción
La sombra del sol se pone repentinamente por el oeste y la luna en el estanque sale lentamente por el este.
Deja que tu cabello cuelgue, disfruta del frescor de la noche y recuéstate en un lugar tranquilo y tranquilo. lugar espacioso.
Una ráfaga de brisa vespertina trae la fragancia del loto y el rocío gotea de las hojas de bambú. Baja y emite un sonido nítido. piano, pero no tengo un amigo cercano que lo aprecie.
Extraño a mi viejo amigo y lo extraño toda la noche.
Haz un comentario agradecido.
La característica de la poesía de Meng Haoran es "cantar al paisaje, no captar lo extraño sino lo extraño" (Pi Rixiu) Aunque solo habló del ocio de manera eufemística, el ocio es a menudo el caso. Hará que las personas sean cada vez mejores. "Pensamientos de verano en el Pabellón Sur" es la obra maestra de Xin.
El contenido del poema se puede dividir en dos partes. Escribe sobre la vida refrescante y tranquila de disfrutar del frescor en el pabellón de agua. noche de verano. También expresa el anhelo de amigos.
"La luz de la montaña en el oeste desapareció repentinamente, y una luna brillante se levantó lentamente sobre el lago en el este. Luz de la montaña: el sol en la montaña". Chiyue: la luz de la luna junto a la piscina. Las dos primeras frases tratan sobre el sol poniente en las montañas del oeste y la luna brillante que sale en la esquina este del estanque. el paisaje, pero la esencia no se trata sólo de describir el paisaje, sino también de la subjetividad del poeta.
El uso inteligente de las palabras "repentino" y "gradual" es que no sólo transmiten las sensaciones reales del sol poniente y del sol naciente (uno rápido y otro lento, sino que también "verano" es una puesta terrible y "repentina"); , y la luna brillante es linda y "repentina" Asciende gradualmente ", mostrando una especie de placer psicológico que resulta satisfactorio al disfrutar del aire fresco. La palabra "Chi" significa que el "Pabellón Sur" está al lado del agua, lo cual no es una realidad virtual.
"Hace fresco por la noche. Abre mi ventana y acuéstate tranquilamente." Anunciado: Ventana. El significado de las tres o cuatro frases es que los Beatles están disfrutando del frescor esta noche, acostados con la ventana abierta para sentirse tranquilos y cómodos.
Al estar cerca del pabellón de agua, no solo podrás ver la luna primero, sino que también podrás refrescarte primero. Después de que el poeta se bañó, abrió el pabellón, salió sin peinarse y se acostó junto a la ventana para disfrutar de la sensación de frescor. Tres o cuatro frases describen no sólo una especie de ocio, sino también una especie de comodidad: el placer del cuerpo y de la mente.
"El loto es fragante y las hojas de bambú gotean rocío". Estas dos frases significan que la brisa trae lentamente la fragancia del loto y las hojas de bambú gotean suavemente rocío.
Además, el poeta continúa describiendo este placer en términos del olfato y del oído. La fragancia del loto es ligera y tenue, por lo que huele "cuando la trae el viento"; el sonido del rocío de bambú goteando sobre la superficie de la piscina es nítido, por lo que es "claro". Puedes oler las gotas de agua y también oler la fragancia sutil, lo que hace que la gente se sienta más tranquila. El reino expresado en la poesía es "un suspiro que es claro de vez en cuando" ("Poemas recopilados de las dinastías Qing y Tang" de Shen Deqian). Usar aire para escribir "loto" y "sonido" para escribir bambú no es tan bueno como las imágenes visuales. Ésta es la verdadera sensación de las noches de verano.
"Puedo coger mi laúd, puedo tocar, pero, ay, ¿quién de aquí lo entenderá?" El significado de estas dos frases es que quiero coger un piano y tocarlo suavemente. una canción, sólo desearía no tener un amigo cercano que la apreciara.
En una noche de verano tan dulce y pura, emocioné al poeta, le hice pensar en la música y le dije "cogeré la pipa y la tocaré". El piano es un instrumento sencillo y tranquilo, adecuado para tocar en un ambiente tranquilo y pausado. Se dice que los antiguos tenían que bañarse y quemar incienso mientras tocaban el piano para ahuyentar los pensamientos que les distraían. El poeta que disfrutaba del aire fresco en el Pabellón Sur naturalmente entró en este estado en este momento, y tocar el piano era perfecto. "Quiero tomarlo" y no lo tomo, es cómodo e inmóvil, pero es divertido pensar en ello. Inesperadamente, tocar el piano le provocó una ligera decepción, como el agua tranquila de un pozo. Desde el estado mental tranquilo y único, pensé en tocar el piano, desde el pensamiento de "amigo íntimo" mientras tocaba el piano, se me ocurrió: "Pero, ay, ¿quién aquí lo entendería?", Y naturalmente pasé de disfrutar el fresco en el pabellón acuático para recordar a los amigos.
"Así que pienso en ti, viejo amigo, eres la causa de mis sueños de medianoche". El significado de estas dos frases es que cuando pienso en ello, no puedo evitar pensar en mi. Viejo amigo, y sólo puedo tener sueños anormales en medio de la noche.
En este poema, el poeta cuánto espera tener amigos a su alrededor, cotillear y pasar buenas noches. Si no puedes venir, naturalmente sentirás mucha tristeza. Este sentimiento de extrañar a mi viejo amigo duró hasta que después de quedarme dormido, vi a mi buen amigo en mi sueño. El poema termina con un sueño sentimental, infinitamente memorable.
Meng Haoran es bueno captando la poesía de la vida. Este poema no es más que un sentimiento pausado y de satisfacción, un poco sin confidente, y no tiene un fuerte contenido ideológico, sin embargo, es implícito y poético al describir varios sentimientos; Las palabras son como agua que fluye, con formas hermosas y simples, capas naturales, que combinan el paisaje y el significado, y están llenas de encanto.
Apreciación del antiguo poema "River Village"
Dinastía Tang: Du Fu
El río claro serpentea alrededor del pueblo En el largo verano, todo está en orden. El pueblo parece gracia.
Las golondrinas en las vigas vuelan libremente, y las golondrinas en el agua son similares y se acompañan. (El primer trabajo de clase: Liang Shang)
La anciana usa un tablero de ajedrez y el hijo menor inyecta agujas para hacer ganchos.
Mientras algunos viejos amigos me den algo de dinero, ¿qué pido?
Traducción
El agua clara del arroyo Huanhua serpentea a través del pueblo. Durante el largo verano todo es tranquilo y pausado.
Las golondrinas en las vigas vuelan libremente, y las gaviotas blancas en el agua están cerca unas de otras y se acompañan.
Mi esposa, que ha estado con él durante muchos años, dibujó un tablero de ajedrez en una hoja de papel y mi hijo pequeño dobló una aguja de acero para convertirla en un anzuelo.
Mientras un viejo amigo me dé algo de dinero y comida, ¿qué más puedo pedir?
Haga un comentario de agradecimiento
El autor Du Fu finalmente encontró una residencia temporal después de quedarse sin hogar. En una atmósfera pacífica, este poema representa delicadamente el hermoso y tranquilo paisaje, describe casualmente la vida tranquila y cálida y expresa la satisfacción y la alegría que brinda la rara vida estable del autor Du Fu.
“El río claro abraza el arroyo de la aldea y todo en la aldea de Changxiajiang está tranquilo”. A principios del verano, en la aldea, un río sinuoso fluye tranquilamente alrededor de la aldea, con agua clara. Hay peces jugando en el agua, yendo y viniendo silenciosamente. Todo en todo el pueblo estaba muy tranquilo. Un río claro trae paz y tranquilidad al pueblo. Este "Qingjiang" es el arroyo Huanhua de Chengdu. El poeta lo llama "verde", probablemente porque le gusta que fluya por el pueblo. Así que dale un buen nombre.
"Liu Saves" utiliza la personificación para expresar su ternura y también tiene en cuenta el título del poema "Jiangcun". Las dos primeras frases crean el ambiente de todo el poema y ganan la voluntad de todo el poema. Todo es largo, y el poeta que ha pasado por todas las penurias ya no tiene preocupaciones ni preocupaciones, y disfruta del paisaje de este pueblo.
"Ven a Liang solo y ten contacto cercano con las gaviotas en el agua". Verás, tan pronto como se completó la cabaña con techo de paja recién construida, las traviesas golondrinas volaron rápidamente y nadie les prestó atención. para ellos son como niños animados que se divierten con tanta libertad. El poeta se acarició la barba, sonrió y caminó hasta el río. En el río hay dos gaviotas blancas flotando suavemente. Están delante o detrás, a veces cantando, a veces persiguiendo en círculos en el agua: deben ser una pareja de amantes enamorados. El poeta de la dinastía del Sur, He Xun, dijo una vez: "Tarde o temprano, la pobre gaviota nadará contra la corriente". Cuando vio esta escena, debió ser considerado y olvidarse de la máquina.
"El anciano dibuja papel para hacer ajedrez, y el hijo menor golpea agujas para hacer ganchos." El poeta caminó lentamente hacia su casa de buen humor y vio a su esposa sentada a la sombra de la puerta, dibujando. en el papel. Cuando se acercó, vio que era una partida de ajedrez. Se escuchó el sonido de "Ding Ding" y el hijo menor enterraba la cabeza y golpeaba una aguja con seriedad. El niño juguetón quería hacer su propio anzuelo para poder ir a pescar al río.
Este tipo de escena probablemente se ve a menudo en el pueblo, pero para el autor Du Fu, quien experimentó la rebelión de Anshi, sufrió muchos reveses y vivió la mitad de su vida, es una bendición rara y preciosa. eso hace que su corazón se caliente. En su lugar, "los ricos cierran sus puertas y el crepúsculo sigue al polvo del caballo gordo". La copa rota está fría y todo es triste ("Veintidós rimas de Wei Zuocheng Nunca esperó eso allí"). Sería un momento tan cálido. Estas dos frases capturan las escenas más comunes de la vida y transmiten una calidez universal de familia y el ocio y la belleza de la vida.
"Pero con un viejo amigo Mi Lu, ¿qué más puedo pedir?" El poeta suspiró desde la tranquila escena de la vida frente a él: Un viejo amigo me dio comida y su salario. Como persona corriente y humilde, ¿qué más puedo pedir? Estas dos frases parecen felices y contentas, pero si las lees con atención, no sabrás cuánta amargura y amargura esconden.
Du Fu pudo vivir en una cabaña con techo de paja en Chengdu gracias a la ayuda de sus amigos. Aunque hay tanta armonía y tranquilidad frente a él, se basa en su dependencia de los demás. Un gran poeta que fue venerado como un "santo poeta" por las generaciones posteriores dependía de los dones de los demás para sobrevivir. Incluso dijo que quería más, es decir, que no tenía otros requisitos. Cuanto más tranquilo es el lenguaje, más triste y lloroso hace sentir al lector. Originalmente su ambición era "ser leal al emperador y luego cambiar las costumbres" ("Veintidós rimas de Wei Zuocheng"), pero han pasado decenas de años de primavera y otoño, y ahora la gente sólo quiere un plato y una comida en su vejez. El poeta simplemente hablaba perezosamente, como si su alma ya no tuviera la neblina de la vida y ya no estuviera dispuesta a afrontar la agitación y el ruido.
Desde el punto de vista artístico, este poema es preciso y natural; el texto es conciso e implícito, pero cuesta encontrarlo. Ésta es la sutileza de los poemas de Du Fu. La frase "Pero un viejo amigo proporciona arroz" y la frase "Los enfermos sólo necesitan medicinas" en el pareado final son mejores desde la perspectiva de la paz y la poesía.
Todo el poema está estrechamente relacionado: Liang regresa a la aldea, las gaviotas en el agua regresan al río, el director de ajedrez está en el techo de verano y el anzuelo se esconde en el río Qingjiang.
"Ve solo a Liang y ten una cita a ciegas con las gaviotas en el agua" de Zhuan Xu, los dos caracteres "zi" y los dos caracteres "xiang" son correctos "ir", "venir", "ki" y "; cerca" son todos correctos. Autocorrección y apoyo mutuo, la lectura es ligera y errática. La "pintura" y el "golpe" del collar están confeccionados. Además, ambas frases están en un tono sencillo, que puede expresar mejor la concepción artística de un marido y una mujer que envejecen juntos, respetándose mutuamente como invitados y la ignorancia de sus hijos.