Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El autor de Wang Xietang Qianyan en los viejos tiempos

El autor de Wang Xietang Qianyan en los viejos tiempos

"En los viejos tiempos, las golondrinas frente a Wang Xietang volaban hacia las casas de la gente común". Esto es de "Wo Yi Xiang" de Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang.

Texto original: ¿Wu Yi Xiang?

Malezas y flores junto al puente Zhuque, el sol poniente se pone en la entrada del Callejón Wuyi.

En los viejos tiempos, el rey Xietang Qianyan volaba hacia las casas de la gente corriente.

Traducción:

Algunas hierbas silvestres están floreciendo junto al puente Zhuque, y solo el sol poniente cuelga inclinado en la entrada del Callejón Wuyi. Las golondrinas que alguna vez estuvieron bajo los aleros de las familias adineradas ahora han volado hacia los hogares de la gente común.

Agradecimiento:

Este es un poema nostálgico. Rindiendo homenaje a la prosperidad del puente Zhuque sobre el río Qinhuai en Nanjing durante la dinastía Jin del Este y el carril Wuyi en la orilla sur, ahora están cubiertos de maleza y desolados. Sintiendo las vicisitudes de la vida y la vida cambiante. El viejo nido de golondrinas se utiliza para despertar la imaginación de la gente, pero no está expuesto; el fondo está pintado con "malas hierbas, flores" y "sol del atardecer", que es hermoso pero no vulgar. Aunque las palabras son muy sencillas, el sabor es infinito. Al comentar la tercera y cuarta línea de este poema en "Xian Maid's Poems" de Shi Buhua, dijo: "Si se va como una golondrina, se quedará allí. Las golondrinas todavía entran en esta sala, y el rey y su esposa Están dispersos y se han convertido en gente común. Este es el caso. Está lleno de emoción y es extremadamente hermoso". Se dice que este poema hizo que Bai Juyi "se diera la vuelta y suspirara durante mucho tiempo". significado profundo.