Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Cómo pronunciar el pinyin de lv

Cómo pronunciar el pinyin de lv

El pinyin de brigada: lǚ.

lv (pinyin: lǚ) es un carácter estándar común de primer nivel en chino. Este personaje apareció por primera vez en inscripciones de huesos de oráculo e inscripciones de bronce de la dinastía Shang. Su imagen de personaje antiguo se asemeja a una multitud reunida bajo una bandera, y su significado original se refiere al ejército. Por extensión, se refiere a la unidad del plantel militar, con 500 personas por brigada. "Shuowen·?Bu": "El ejército está formado por quinientas personas como brigada."

Algunas personas también dicen que son dos mil personas. "Guoyu·Qiyu": "Por lo tanto, viajan dos mil personas". También se refiere al general de la "brigada". "Brigada" también se extiende a muchos significados relacionados con el ejército, como estacionamiento, órdenes militares, etc. Dado que el ejército suele realizar expediciones, también tiene significados extendidos como viaje, turismo, viajes y viajeros.

Explicación etimológica:

Palabra de conocimiento. El carácter "brigada" en las primeras inscripciones de bronce en "Fu Xinxu" de la dinastía Shang parece una bandera militar ("?") en el medio de la figura. Hay algunas decoraciones en la parte superior del asta de la bandera. rectángulo; hay tres personas debajo y "?" se usaba comúnmente en la antigüedad Tres" significa mayoría. La palabra completa significa que todos se reúnen bajo la bandera.

La bandera era el símbolo del ejército en la antigüedad, por lo que la palabra "brigada" representa al ejército. La inscripción de bronce también añade la palabra "coche" al lado, indicando el significado de "carro del ejército" en combate, lo que resalta aún más la imagen de los militares. Llevar banderas en los vehículos es similar a los "estandartes que transportan carruajes" mencionados en "Zhou Li·Chun Guan·Si Chang", excepto que los "estandartes que transportan carruajes" son vehículos militares.

Debido a que es inconveniente tallar inscripciones en huesos de oráculo en huesos duros con un cuchillo, los glifos se simplifican y deforman enormemente. La decoración original en la parte superior del asta de la bandera se convirtió en un tridente y la bandera misma se omitió en dos líneas diagonales. Las inscripciones en bronce de Zhou occidental en la Figura 4 se desarrollaron a partir de inscripciones en huesos de oráculo. Algunos textos también añaden "辵" para indicar acción.

En la etapa de desarrollo de Xiaozhuan, el asta de la bandera se cambió para que estuviera al lado del carácter "cuadrado", y la superficie de la bandera se volvió como el prefijo "人". En la etapa de desarrollo Han-li, la parte superior del asta de la bandera cambió a un punto y una línea horizontal las dos personas debajo de la bandera habían pasado de ser una persona secundaria a ser una persona que apoyaba a los demás. Cuando se desarrolló en la etapa de guión normal, el asta de la bandera todavía era "cuadrada", pero la bandera se convirtió en una cabeza humana horizontal "?", y los dos personajes debajo de ella cambiaron aún más. La palabra moderna "brigada" se ha cambiado muchas veces y los carteles de personas reunidas bajo pancartas y marchando con banderas ya no son visibles.

Interpretación de libros antiguos:

"Tang Yun" es muy completo. "Ji Yun" y "Yun Hui" se cortan y se combinan con Yin Lu. "Shuowen": El ejército de quinientas personas es una brigada. "Libro·Dayu Mo": El profesor de la clase animó a la brigada. Biografía: Cuando el maestro entró, llamó a Zhen Brig y habló para reunir a las tropas. "Poesía·Xiaoya": doy clases y viajo. Nota: Viajan quinientas personas. "Zhou Li·Di Guan·Xiao Situ": Cinco soldados forman una brigada. Nota: Brigada, quinientas personas.

También en "Bo Ya": brigada. Huéspedes. "Yi Fu Gua": Los viajes de negocios no son posibles.

También se indica en "Lv Gua": "Viajero" es el nombre de un huésped, y el nombre de "Jilu" Perder la residencia original y ser enviado a otro lugar se llama viaje. "Poesía Daya": Viajando en Shilu. Nota: Viajes para invitados de Lu She Qi. "Zuo Zhuan·Zhuang veintidós años": El Ministro de Viajes. Nota: Viaje significa huésped.

También "Libro·Yu Gong": Cai Meng viajó a Ping. Biografía: Sacrificio a la montaña y llámalo viaje. "Zhou Li·Tian Guan·Zhang Ci": Dios Wang Dalu. Nota: El dios de Dalu fue sacrificado en Yuanqiu. El sacrificio estatal también se llama gira.

También "Libro·Muo": Yalu. Biografía: Asia, tiempos. Viajar es un grupo de personas. Entre todos los funcionarios, ocupan el segundo lugar después de los ministros. "Zuo Zhuan·Wen Decimoquinto año": Acepte sus pedidos de Yalu. Nota: Yalu significa médico.

También "Libro·Lv Mastiff": El Mastín Gongjue de Occidente. Biografía: El líder de Xirong.

También "Poesía·Xiaoya": El viaje es fuerte. Biografía: Viajes, público. "Etiqueta·Shiguanli": La brigada da cuenta de la muerte. Nota: brigada, público.

También en "Poesía·Xiaoya": El núcleo alimentario es el viaje. Biografía: Brigada, Chen Ye.

También "Poesía·Zhou Song": Hou Yahou viaja. Biografía: Brigada, también descendiente.

También "Zhou Li·Tianguan·Xiao Zai": el comando del gobierno oficial se llama "brigada". El funcionario a cargo a menudo lo usa para controlar el número. Nota: También es corporal.