¿Cuáles son los poemas antiguos que describen Zhangjiajie?
1. El tercero de treinta y tres poemas antiguos de Zhangjiajie
Contemporáneo: Cheng Bin
Habiendo vivido en la bulliciosa ciudad durante mucho tiempo, se escabulló. a la casa de la montaña.
La familia Shan me preguntó de dónde venían y me envidiaron la prosperidad de mi hogar.
Traducción:
Siempre he vivido en un lugar próspero y me he escondido en las montañas.
La gente de la montaña me pregunta de dónde vengo y me envidian por vivir en un lugar próspero.
2. El cuarto de los treinta y tres poemas antiguos de Zhangjiajie
Contemporáneo: Cheng Bin
La mujer montañesa viste un impermeable y barre las calles sola en la lluvia.
Si estás perdido en la montaña, preguntarás a los invitados en la montaña desde lejos.
Traducción:
La campesina de la montaña lleva un impermeable y limpia sola bajo la lluvia.
Si estás perdido en la montaña, puedes preguntar a las personas que viven en la montaña desde la distancia.
3. Siete de los treinta y tres poemas antiguos de Zhangjiajie
Contemporáneo: Cheng Bin
Una bolsa y una botella de agua, un paraguas y un par de zuecos.
Un collar de ropa vieja, un invitado en la montaña.
Traducción:
Un bolso, una botella de agua, un paraguas y un par de zapatos.
Un abrigo viejo con cuello, un invitado en la montaña.
4. Ocho de los treinta y tres poemas antiguos de Zhangjiajie
Contemporáneo: Cheng Bin
Pasea por las montañas sin mirar el paisaje, simplemente pasea por el montañas.
Cada montaña está llena de paisajes, no se puede hacer nada con prisas.
Traducción:
Cuando viaje por las montañas, no mire el paisaje de las montañas, simplemente camine casualmente por las montañas.
Cada montaña es un lugar hermoso, no camines con prisa por nada.
5. Diez de los treinta y tres poemas antiguos de Zhangjiajie
Contemporáneo: Cheng Bin
Soy un invitado solitario en el lugar donde las hadas depositan flores.
No hay gente esparciendo flores, pero sí grupos de flores cayendo.
Traducción:
Cuando llegué al lugar donde el hada dejaba flores, descubrí que estaba solo.
No vi a nadie esparciendo flores, pero vi grupos de flores esparcidas.