Colección de citas famosas - Frases motivadoras - A regañadientes, las flores caen, parece que nos hemos visto antes y nos damos cuenta de que la belleza se ha ido.

A regañadientes, las flores caen, parece que nos hemos visto antes y nos damos cuenta de que la belleza se ha ido.

——Apreciación de "Huanxisha" de Yan Shu

Una nueva canción y una copa de vino. El año pasado, el clima envejeció. ¿Cuándo se pone el sol?

No tengo más remedio que dejar caer las flores, como si me hubiera encontrado con el regreso de Yan y vagara solo por el fragante sendero del pequeño jardín.

La idea general de la palabra es: rellena una palabra nueva y escucha cantar a una bella mujer, sirve una copa de vino y saboréala, solo siéntete muy cómodo, y olvídate de todos los insultos. El clima estacional sigue siendo el mismo y el estanque del pabellón sigue siendo el mismo que el año pasado. El sol se ha puesto, ¿cuándo volverá y brillará otra vez?

A regañadientes, las flores siempre se marchitan; el deja vu de Chun Yan regresa a los aleros pintados. Las cosas bellas nunca podrán ser retenidas. Incluso si vuelven a aparecer, nunca serán las mismas que antes, simplemente nos resultarán familiares. No estaba triste cuando pensé en esto, así que "yo" deambulé solo por el camino lleno de flores, pensando y recordando.

Este es un famoso poema de Yan Shu. Describe la tristeza de la primavera y los raros buenos tiempos, y también contiene el sentimiento de mal de amor y separación. Su lenguaje es fluido y claro, pero su significado es extremadamente amplio y puede brindar a las personas una iluminación filosófica.

El comienzo de la última película "Una nueva palabra y una copa de vino" comienza con un bolígrafo, cuenta la historia con calma, con tinta clara y tinta, y escribe sobre la situación actual de beber y escuchar. música. La segunda frase "El clima del año pasado es como pabellones y pabellones viejos" es un tema oculto. "El clima del año pasado" y "viejo" también tienen el concepto de tiempo, el concepto de espacio, juntos son la "nostalgia"; del ser humano, "En el corazón del océano" es triste y conmovedor. Por los complejos patrones de las oraciones y el tono enérgico y suave, podemos darnos cuenta de que el poeta comenzó con un estado de ánimo relajado y feliz y una actitud despreocupada al enfrentar la situación actual. Sin embargo, mientras escuchaba y bebía, esta situación inesperadamente desencadenó recuerdos de una situación similar vivida el año pasado: el mismo clima de finales de primavera este año, los mismos pabellones, cantos y vino que antes. Pero debajo de la superficie aparentemente estática, está claro que algo ha sufrido cambios irreversibles, y son los años pasados ​​y una serie de personas y eventos relacionados con ellos. Por eso, el poeta no pudo evitar suspirar desde el fondo de su corazón: "¿Cuándo volverá el atardecer?" Para utilizar la pluma de Bixing para exagerar la nostalgia y la tristeza. "Ver el sol en todo su esplendor" es una metáfora de la alegría del año pasado; la metáfora de "ir al oeste" es cosa del pasado; ¿Cuándo volverás? Desde la perspectiva del sol poniente, el poeta evoca nostalgia por los bellos paisajes, desilusión por el paso del tiempo y esperanza por la reaparición de cosas bellas. Es un sentimiento de improvisación, pero este sentimiento en realidad no se limita a la situación inmediata, sino que se extiende a toda la vida, que contiene no sólo actividades conceptuales sino también algunas meditaciones filosóficas. Aunque el atardecer es infinitamente hermoso, eventualmente desaparecerá. Sólo nos queda esperar que reaparezca en el este, pero el paso del tiempo y los cambios de personal nunca podrán regresar. De hecho, toda la película tiene el mismo significado que "las flores son similares todos los años, pero las personas son diferentes cada año" en "La Gran Pulsatilla del Norte" de Liu Xiyi, pero la expresión es mucho más eufemística e implícita.

La siguiente película cambió el ámbito y el poeta pasó del pabellón al patio. “Las flores cayeron sin incidentes, como si nos hubiéramos conocido antes y volviéramos a casa”, así es una maravillosa pluma que vio el poeta cuando visitaba el jardín. La fama de este poema tiene mucho que ver con este diálogo inteligente, fluido e implícito, que muestra el ingenioso pensamiento y los profundos sentimientos del poeta al utilizar palabras funcionales para formar contrapuntos nítidos y cánticos expresivos. No es de extrañar que Yang Shen dijera en "Ci Pin" que "la palabra 'indefenso' es una rareza natural". Pero lo que más vale la pena analizar son las implicaciones de esta conexión. El marchitamiento de las flores, el marchitamiento de la primavera y el paso del tiempo son leyes irresistibles de la naturaleza. Aunque lo siento por ellos, es inútil, pero sigo llamándolos "indefensos". Los buenos momentos de la vida no siempre son los mismos que cuando las flores florecen. La diferencia es que los cambios naturales son ciclos regulares y la vida humana es sólo una vez. Esta frase la hereda de "The Sun Goes Down". Sin embargo, en esta última temporada de primavera, lo que siento no es sólo la desaparición del desamparo, sino también la reaparición de la alegría. ¿No bailan las golondrinas que regresan con tanta gracia como los viejos conocidos que se establecieron aquí el año pasado? Las golondrinas que se fueron el año pasado han regresado este año, pero las reuniones y partidas de la vida no pueden venir y tener letras como las aves migratorias. La frase debería ser "¿Cuándo volverás?".

Aunque Hua Luo y Yan Hui también están en primer plano, una vez que se asocian con "impotencia" y "déjà vu", sus connotaciones se vuelven muy amplias y tienen el significado de simbolizar cosas hermosas. En el entrelazamiento del arrepentimiento y el consuelo, hay una cierta filosofía de vida: todas las cosas buenas que están destinadas a desaparecer no pueden evitar su desaparición, pero al mismo tiempo, todavía hay cosas buenas que reaparecen y la vida no se anulará. a causa de su desaparición. Pero este tipo de reaparición no significa que las cosas bellas reaparezcan intactas, sino simplemente un "déjá vu". Entonces, aunque estoy feliz, también me siento un poco decepcionado. Si la primera parte se centra en el sentimiento de cambio contenido en la apariencia inmutable, entonces la segunda parte describe con más detalle la reaparición en la desaparición, los cambios en la reaparición y los sentimientos y pensamientos del poeta sobre este fenómeno. "Vagando por el pequeño jardín" y "vagando" son verbos, pero también incluyen el concepto de "tiempo", que no sólo expresa las acciones del poeta, sino que también contiene la nostalgia y las emociones tristes del poeta. Esta frase es una reflexión solitaria tras sentir arrepentimiento, alivio y desilusión: Por los coloridos senderos del pequeño jardín, el poeta deambulaba y meditaba solo, como si hubiera realizado una profunda introspección y reflexión sobre lo que había visto, sentido y pensado. , y buscó la respuesta al fenómeno anterior. Éstas son las secuelas de lo anterior.

Todo el poema solo describe el paisaje, y el tema es "nostalgia", pero no hay nada que decir. Las personas llamadas locuaces no están contentas consigo mismas. El poeta sublimó la nostalgia a un nivel filosófico a través del paisaje, pero la persistencia de la vida y la nostalgia por el tiempo se esconden entre líneas, convirtiéndola en una obra maestra eterna. Es posible que este poema haya sido escrito por Yan Shu en su período posterior. Sus logros en Lingci han alcanzado el nivel de competencia y ha realizado nuevos desarrollos en los métodos de creación de Lingci en las Cinco Dinastías.