La luna brillante brilla sobre mí
"La brisa primaveral vuelve a tornarse verde en la orilla sur del río, ¿cuándo volverá a brillar sobre mí la brillante luna?" significa: La suave brisa primaveral vuelve a soplar verde en la orilla sur del río, la luna brillante en el cielo, ¿cuándo podrás brillar sobre mí y volver a casa?
Fuente: "Embarque en Guazhou" - ¿Wang Anshi de la dinastía Song?
Entre Jingkou Guazhou y Zhongshan solo hay unas pocas montañas.
La brisa primaveral vuelve a ser verde en la orilla sur del río. ¿Cuándo volverá a brillar sobre mí la luna brillante?
De pie en el ferry de Guazhou, mirando hacia el sur, solo está el río Yangtze entre Jingkou y Guazhou, donde vivo, escondido detrás de varias montañas. La cálida brisa primaveral sopla una vez más sobre los campos verdes en el sur del río Yangtze. ¿Cuándo brillará la luna brillante sobre mí de regreso a mi casa al pie de la montaña Zhongshan?
Información ampliada
1. El trasfondo creativo de "Boancing Guazhou"
En 1070 d.C. (el tercer año de Xining, Shenzong), Wang Anshi fue nombrado cuando Tonghu Zhang Shi (primer ministro) comenzó a implementar reformas. Sin embargo, debido a los ataques de las fuerzas de la oposición, se vio obligado a dimitir varias veces como primer ministro. Este poema fue escrito en febrero del octavo año de Xining (1075), cuando Wang Anshi vino a Beijing para rendir homenaje al primer ministro por segunda vez.
2. Apreciación de "Atraque en Guazhou"
Este es un famoso poema lírico que expresa los profundos sentimientos del poeta al contemplar el sur del río Yangtze y extrañar su ciudad natal. Literalmente hablando, este poema expresa la nostalgia por la ciudad natal y el ansia de cruzar el río para volver a casa y reunirse con los familiares. De hecho, entre líneas también está su fuerte deseo de volver al escenario político e implementar el New Deal.
"Jingkou y Guazhou están separados por agua". El poeta se paró en el ferry de Guazhou, mirando hacia el sur, y vio que "Jingkou" y "Guazhou" en la orilla sur estaban muy cerca, con un río en el medio. . Las tres palabras "Yishuijian" describen la velocidad del barco y su llegada en un instante. "Zhongshan sólo está separada por diez mil montañas". Escribió su reseña de Zhongshan con apego.
Wang Anshi se instaló en Jiangning con su padre Wang Yi en el cuarto año de Jingyou (1037). A partir de entonces, Jiangning se convirtió en su lugar de descanso. Después de que renunció como primer ministro por primera vez, vivió. en Zhongshan, Jiangning. Las dos palabras "sólo separados" expresan que Zhongshan está muy cerca. Decir que el intervalo entre "diez mil espadas de montaña" es tan común refleja el profundo apego del poeta a Zhongshan; de hecho, después de todo, Zhongshan estaba bloqueado por "diez mil montañas", por lo que la vista del poeta se volvió hacia la orilla del río. p>
"La brisa primaveral se vuelve verde en la orilla sur del río" representa el hermoso paisaje primaveral en la orilla del río y expresa las vastas emociones del poeta. La palabra "verde" está cuidadosamente seleccionada y es extremadamente expresiva. p>
Es con las primeras tres frases que encarnan sentimientos en el paisaje, y la frase final de "¿Cuándo volverá la luna brillante sobre mí?" que expresa nostalgia, que se derrama de forma natural y la expresión de la nostalgia se lleva al extremo Desde este punto de vista, "Mooring at Guazhou" de Wang Anshi no es un poema lírico político, sino un poema de pura nostalgia.