Poemas que describen exámenes imperiales
2. Spring Breeze está orgulloso de la enfermedad de las pezuñas de los caballos y puedes ver todas las flores en Chang'an en un día. ——"Después del examen" de Meng Jiao
3. Antes de que se seque la tinta del sello de jade, Jun En ha prometido adorar a Jin Luan nuevamente. ——Dong De, "Familia Deng Dibao"
4. Sea orgulloso pero no odioso, tibio pero no ansioso ni lento. La enfermedad de las pezuñas de los caballos les devuelve la nostalgia en primavera. ——"Ji Shi" de Bai Juyi
5. La medalla de oro es bien merecida y está claramente doblada en forma de resorte. ——"Obras posteriores" de Tang Yuanhao
6. La ventaja de la familia es que todavía pertenece a la dinastía Qin, pero desaparecerá pronto. ——"Falling into Chang'an" de Chang Jian
7 Cuando regrese a Oriente el próximo año, me avergonzaré de ver al viejo maestro de Chang'an. ——Dou Lufu "Dejando la ciudad natal, dejando al maestro de Chang'an"
8 Las flores son como brocados, los sauces están ocultos, las flores tienen nueve puertas de profundidad y bebo la canción triste con ellas. lágrimas en mi cara. ——El "Anhelo en Chang'an" de Qian Qi
Expansión del conocimiento:
Enviar a Qiu de regreso a Jiangdong fue su último destino.
Wang Wei
Si no estás satisfecho con tu misericordia, la situación volverá a Wicker Spring
Haz lo mejor que puedas por los invitados y regresa a casa con cosas nuevas. cabello.
Una casa con tres hectáreas en cinco lagos y miles de kilómetros regresó al pueblo.
Sé que no puedes recomendarlo y me da vergüenza ofrecértelo.
Traducción:
Lamento no poder volver a conseguir lo que quiero y mucho menos en esta nueva primavera de mimbre verde.
Todo el oro de la capital se ha agotado, y lo único que queda son pelos blancos y pelo nuevo cuando regrese a casa.
El lago Taihu solo tiene tres acres de tierra de cultivo y una mujer está a miles de kilómetros de distancia.
Te conozco, Mi Heng, pero no puedo recomendarlo. Me avergüenzo de ser un ministro vacío.
Este poema fue escrito en el año veintitrés (735) o vigésimo cuarto (736) del emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Wang Wei y Qiu Wei tienen intereses similares y una profunda amistad. Solían cantar con él. Cuando escribió este poema, Wang Wei era un funcionario en Beijing. Expresó su simpatía y pesar por el atraso de Qiu Wei y se disculpó por no haber podido ayudar a Qiu Wei a pesar de que era un funcionario en Beijing.