¿Cuáles son los poemas que describen el clima con niebla?
1. "El pescador orgulloso·El cielo conecta las nubes y las olas con la niebla del amanecer"
Dinastía Tang: Li Qingzhao
El cielo conecta las nubes y saluda a la niebla de la mañana. Las estrellas giran y mil velas bailan. Es como si el alma de un sueño hubiera regresado a la casa del emperador. Al escuchar las palabras del cielo, me preguntó diligentemente adónde iba.
Informé que el camino era largo y el sol se estaba poniendo, y aprendí algunas líneas asombrosas de la poesía. Ninety Thousand Miles Wind Peng está haciendo lo mejor que puede. ¡Cuando el viento cesa, el barco se lleva las tres montañas!
Traducción: El cielo está brumoso y la niebla de la mañana cubre las nubes y las olas. La Vía Láctea está a punto de girar y miles de velas flotan como lanzaderas sobre las olas. El alma del sueño parecía haber regresado al cielo nuevamente y el Emperador del Cielo envió un mensaje para invitarlo de buena fe. El Emperador del Cielo envió un mensaje para invitarlo de buena fe y le preguntó diligentemente: "¿Tienes un lugar donde quedarte?"
Regresé al Emperador del Cielo y le dije: El viaje es largo y lamento que el sol se ponga demasiado tarde. Estoy aprendiendo a escribir poemas, pero es inútil tener líneas maravillosas que la gente elogie. . A noventa mil millas en el cielo, el roc se eleva alto hacia el cielo. ¡Viento! ¡Por favor, no pares, toma este pequeño bote y llévame directamente a la isla Penglai Sanxian!
2. "Oda al viento"
Dinastía Tang: ¿Wang Bo?
El paisaje solemne y fresco está vivo y el bosque está despejado.
El humo se aleja para encontrar la casa del arroyo y la niebla sale de la montaña.
No hay rastro del ir y venir, y el movimiento y la respiración son como si fueran sintientes.
Al atardecer, las montañas y los ríos están tranquilos, y los pinos suenan para ti.
Traducción: A principios de otoño, cuando el calor aún persiste, una brisa fresca sopla solemnemente y el valle y el bosque de repente se vuelven refrescantes y frescos. Disipó el humo y la niebla de las montañas, dejando al descubierto las casas junto a los arroyos de la montaña.
La brisa fresca va y viene sin dejar rastro, pero su soplo y su parada parecen ser muy emotivos y acordes con los deseos de la gente. Cuando el sol rojo se pone por el oeste y las montañas y los ríos guardan silencio, vuelve a soplar desde el bosque de pinos, resonando con el sonido de las olas de los pinos.
3. "Linjiang Fairy Plum"
Dinastía Song: Li Qingzhao
El patio es un poco profundo, las nubes en las ventanas y el pabellón brumoso son A finales de primavera. ¿Por quién pierdes tu belleza estando demacrado? Es bueno tener sueños claros por la noche y debería ser de Nanzhi.
El jade es fino y el sándalo es ligero e infinitamente odioso, y las tuberías Qiang en la torre sur dejan de sonar. Quién sabe cuándo desaparece la fuerte fragancia. El viento cálido sopla tarde, así que no dejes que las flores de albaricoque engorden.
Traducción: Hay muchas capas en el patio, las ventanas del ático están cubiertas de nubes, una ligera niebla llena los alrededores, pero la primavera aún no ha llegado. El anhelo hace que el rostro luzca demacrado, solo podemos encontrarnos en sueños por la noche, y las ramas de ciruelo que miran al sol también han llegado al momento de brotar.
Las flores de ciruelo son elegantes y delgadas, y la flauta Qiang en la torre sur no debería tocar melodías tristes. No sé cuántas flores de ciruelo que exudan una fuerte fragancia han sido derribadas. La cálida brisa de la primavera, no dejes que llegue el momento de la temporada de flores de albaricoque en plena floración.
4. "Tomando el hotel Shasha·Chenzhou"
Dinastía Song: ¿Qin Guan?
La torre se pierde en la niebla y la luna se pierde en el ferry. El jardín de melocotoneros no se encuentra por ningún lado. Vale la pena mencionar que el pabellón solitario está cerrado en la fría primavera y el sol poniente se pone con el sonido de los cucos.
Las flores del ciruelo se envían por correo y el gobernante, por pez. Hay innumerables maneras de generar este odio. Afortunadamente, el río Chenjiang rodea la montaña Chenshan, pero ¿por qué desemboca en Xiaoxiang?
Traducción: Había niebla, las torres eran difíciles de distinguir, la luna estaba brumosa y el ferry estaba oculto. Mirando hacia el fin del mundo, el jardín ideal de flores de durazno no se encuentra por ningún lado. ¡Cómo puedo soportar vivir solo en una casa de huéspedes solitaria, cuando la primavera es fría, el sol se pone y los cucos gimen!
Los mensajes de amigos lejanos me enviaron cálidos cuidados y consejos, pero aumentaron mi profundo dolor por la separación y la separación. Río Chenjiang, puedes simplemente fluir alrededor de tu montaña Chenshan, ¿por qué tiene que fluir hacia Xiaoxiang?
5. "Begonia"
Dinastía Song: Su Shi
El viento del este está lleno de luz y la luna está llena de niebla fragante en el pasillo. .
Tengo miedo de que la flor se duerma tarde en la noche, así que enciendo una vela alta para iluminar mi maquillaje rojo.
Traducción: El viento del este soplaba las débiles nubes, revelando la luna, y la luz de la luna también era tenue. La fragancia de las flores se fundió en la neblina y la luna ya había atravesado el pasillo del patio. Como tenía miedo de que las flores se quedaran dormidas a esta hora de la noche, encendí una vela alta y me negué a perder la oportunidad de apreciar los manzanos silvestres en flor.