Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué poemas antiguos describen "cambios dramáticos en la ciudad natal"?

¿Qué poemas antiguos describen "cambios dramáticos en la ciudad natal"?

1. "Carta de regreso a la escuela"

Dinastía Tang: He Zhangzhi

Cuando los jóvenes se van de casa y los ancianos regresan, la pronunciación local permanece sin cambios. (La caída del cabello: un recordatorio del cabello)

Cuando los niños conocen a extraños, sonríen y preguntan de dónde son los invitados.

Traducción:

Dejé mi ciudad natal cuando era joven y no regresé hasta mi vejez. Aunque mi acento regional no ha cambiado, el pelo de mis sienes se ha vuelto más fino. Cuando los niños me vieron, ninguno me reconoció. Ellos sonrieron y preguntaron, ¿de dónde vino este invitado?

2. "La ciudad del título es Nancun"

Dinastía Tang: Cui Hu

La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña tomó la forma de Tao. Contraste Zi.

Vine aquí de nuevo hoy. No sé adónde fue la niña. Solo las flores de durazno siguen siendo las mismas y su sonrisa florece con la brisa primaveral.

Traducción:

La primavera pasada, en esta puerta, el rostro de la niña reflejaba las brillantes flores de durazno.

Cuando volví aquí hoy, la niña no sabía dónde estaba. Solo las flores de durazno siguen floreciendo con la brisa primaveral con una sonrisa.

3. Esperanza de la primavera

Dinastía Tang: Du Fu

Chang'an cayó y el país fue destruido, pero solo quedaron las montañas y los ríos; Ha llegado, el bosque escasamente poblado de la ciudad de Chang'an es exuberante.

En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.

La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.

Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.

Traducción:

Chang'an cayó, el país fue destruido y sólo quedaron las montañas y los ríos; llegó la primavera y la escasamente poblada ciudad de Chang'an se volvió densa en vegetación. .

Los asuntos de estado sentimental, las lágrimas no pueden evitar salpicar, los pájaros cantan alarmantemente, sólo aumentan la tristeza pero no el odio.

La guerra en curso ha durado más de medio año y hay muy pocas cartas desde casa. Una carta vale diez mil taels de oro.

Preocupado, me rasqué la cabeza y pensé: el pelo blanco es cada vez más corto y no puedo insertarlo.

4. Sube a la Torre de la Grulla Amarilla

Dinastía Tang: Cui Hao

Las hadas del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo un espacio vacío. Torre de la Grulla Amarilla.

La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años.

Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.

Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.

Traducción:

Los inmortales del pasado se han ido volando con la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.

Huang He nunca regresó. Durante miles de años, sólo ha visto largas nubes blancas.

El árbol Hanyang es claramente visible a la luz del sol y la isla Parrot está cubierta por un trozo de hierba verde.

Se hace tarde. Mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal? Frente a mí vi una niebla que cubría el río, provocando una profunda tristeza en la gente.

5. En las montañas

Dinastía Tang: Wang Bo

El dolor del río Yangtze se ha estancado y los pensamientos de miles de kilómetros regresarán.

La noche es alta y ventosa, y las montañas vuelan.

Traducción:

El río Yangtze fluye hacia el este y me quedé afuera por mucho tiempo. Mi ciudad natal está muy lejos y la extraño todo el tiempo.

Es más, el viento otoñal ha soplado con fuerza y ​​las hojas amarillas del otoño caen por todas las montañas y llanuras.