Un hermoso poema que describe la arquitectura antigua.
a, "Las montañas cubren el día y el océano desemboca en el río dorado. Pero siempre que subas un tramo de escaleras, podrás ampliar tus horizontes a trescientas millas". Zhihuan en el Hotel Heron
1. Interpretación:
El sol poniente se pone lentamente junto a las montañas occidentales y el rugiente río Amarillo corre hacia el Mar de China Oriental. Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.
2. Apreciación:
La extraordinaria ambición del poeta que escribió este poema de escalar alto y mirar a lo lejos refleja el espíritu de la época de la próspera dinastía Tang. Las dos primeras oraciones tratan sobre paisajes naturales, pero cuando comienzas a escribir, reducirás miles de millas a tu alcance, lo que te permitirá tener miles de millas a tu alcance. Las dos últimas oraciones están escritas a mano alzada y están escritas de manera sorprendente, combinando; La filosofía, el paisaje y las situaciones se combinan a la perfección.
2. "A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan en verde y reflejan el rojo, y las banderas de vino de frutas en la montaña Shuizhai son ondeadas por el viento. Los cuatrocientos ochenta palacios de las dinastías del sur, ¿cuántos? Las torres están en la niebla y la lluvia." - "Cuartetas de primavera de Jiangnan" de Du Mu
1. Interpretación:
En el vasto sur del río Yangtze, los oropéndolas cantan alegremente, los racimos de árboles verdes reflejan racimos de flores rojas; pueblos junto al agua, almenas en la ladera de la montaña y banderas de vino ondeando al viento. El humo y la lluvia envolvieron la próspera escena como si fuera fuego.
2. Apreciación:
Este poema captura las principales características del corazón de las personas con su melodía enérgica y su lenguaje suave. Las dos primeras oraciones describen las características generales de Jiangnan, y las dos últimas describen vívidamente el paisaje pintoresco. Miles de familias se esconden en la jungla verde, y la niebla y la lluvia cubren el cielo.
La profundidad misteriosa es la característica más importante de Jiangnan. La belleza de Jiangnan radica en su larga historia y cultura, por lo que la gente es llevada al pintoresco Yanyu Jiangnan para apreciar la belleza de Jiangnan. A lo largo de las últimas tres frases, la gente parece ver y oír la continua lluvia primaveral en el sur del río Yangtze, el suave y silencioso agua del río que fluye hacia el este, el tranquilo canto de los pájaros, la elegante danza de los espíritus primaverales, etc.
En tercer lugar, "Con la sombra del crepúsculo en mi corazón, conduzco entre las Tumbas de Leyou. La puesta de sol es infinitamente hermosa, pero queda sepultada por la noche que viene". - "Tumbas de Leyou" de Li Shangyin
p>1, Interpretación:
Por la noche, llegué solo a la puerta este de la ciudad y miré la barandilla. El resplandor del sol poniente estaba desapareciendo gradualmente del. Al final de la ciudad de Chang'an; la enorme carretera de Kioto estaba vacía. Sólo se vio un cuervo solitario volando en la distancia.
2. Apreciación:
Las dos últimas frases de este poema tratan sobre "puesta de sol", "camino" y "cuervo", que le dan a Chang'an un sentimiento desolado y confuso. la noche. Los sentimientos contienen matices emocionales de recuerdos dolorosos del pasado. Aunque no hay un lamento directo, les da a los lectores una fuerte sensación de altibajos. Las dos primeras frases, "Hay una sombra de crepúsculo en mi corazón", señalan el momento y el entorno de la visita, y el significado de "incomodidad" se complementa con la siguiente frase, "He conducido entre las tumbas de Leyou". ".
"Drive" significa "retroceder" y continuar a toda velocidad. "Guyuan" es el área escénica de Leyouyuan. El emperador Xuan, el emperador de la dinastía Han, anunció que "en cada primer mes lunar, tengo la suerte de visitar el Palacio Weiyang en la antigua ciudad de Chang'an, y de visitar el Palacio Shaofu Ganquan" y "el tercer día de marzo, tengo la suerte de visitar la piscina Kunming", ambas ubicadas en el área escénica del jardín Leyou de la montaña Jiuzhang en Chang'an.