Un resumen de preposiciones comunes en chino clásico
1. ¿Cuáles son las principales preposiciones en chino clásico?
Las preposiciones son un tipo de discurso que está menos orientado a la acción que los verbos y expresa relaciones.
Junto con el objeto que trae forma una estructura de preposición (estructura de objeto preposicional). Generalmente se usa delante del predicado, actuando como adverbial, modificando el predicado, o se usa después del predicado. actuando como complemento, a El predicado desempeña un papel suplementario. Las estructuras preposicionales pueden expresar significados como lugar, tiempo, objeto, manera, razón, comparación, etc.
Esto es lo mismo en el chino antiguo y moderno. Las preposiciones comúnmente utilizadas en chino clásico incluyen "yu" (hu), "Yi", "Wei", "From", "Zi", "Zai", etc.
De entre ellos, "yu", "yi" y "wei" son los más utilizados. Las características de las preposiciones chinas clásicas que son diferentes de las preposiciones vernáculas modernas son: Primero, las preposiciones chinas clásicas están más orientadas a la acción.
Además de la palabra "yu" (于), casi todas las palabras tienen dos partes gramaticales: verbo y preposición. Aquí hay algunos ejemplos: ① ¡No hay necesidad de usar la lealtad y no hay necesidad de usar la virtud! ("Shejiang") (con verbo) (¡No se puede confiar en las personas leales y no se puede utilizar a las personas talentosas!) ① b Presione la superficie con un plato plano.
("Moved Edition") (con preposición) (Presione su superficie con una tabla de madera plana). ② Si el perdedor público es una escalera para mí, debo tomar la dinastía Song.
("Gongshu") (La primera palabra "Wei" es sorda, una preposición; la última palabra "Wei" es Yangping, un verbo.) (Gongshu me hizo una escalera. Debo capturar el país de la dinastía Song.)
③ Me temo que no estaré con ustedes a medida que pase el tiempo. ("Li Sao") (con verbo, esperar, significado de satisfacción) (Solo tengo miedo de que el tiempo no pueda satisfacer mi esperanza).
③ b Gudang y Meng De duelo. ("La batalla de Red Cliff") (con preposición) (Quiero tener una batalla decisiva con Cao Cao.)
Es particularmente importante tener en cuenta que algunas palabras son verbos en chino clásico y tienen no se han transformado en preposiciones, no las confundamos con preposiciones. Tome los siguientes dos ejemplos de "Ba" y "General": ④ Sostenga el documento en su mano y pronuncie el edicto imperial... ("El vendedor de carbón") (Sosteniendo el documento en su mano, afirmando que es orden del emperador ...) ⑤ Entonces Zhou Yu, Cheng Pu era el gobernador de izquierda y derecha, y comandaba las tropas y los preparativos en paralelo.
("Batalla de Red Cliff") (Nombró a Zhou Yu y Cheng Pu como gobernadores de izquierda y derecha, y dirigió al ejército a unir fuerzas con Liu Bei para resistir al ejército de Cao Cao). En segundo lugar, el Estructura de preposición compuesta por preposiciones chinas clásicas, utilizadas como complemento con más frecuencia que en el chino vernáculo.
"Yu" tiene la naturaleza preposicional más pura, y esta característica es la más destacada. Por ejemplo, "Yu" en "Gongshu" se usa después del verbo.
⑥ Cuando Zimozi se enteró, partió de Lu y viajó diez días y diez noches hasta Ying. (Cuando Mozi se enteró de esto, partió del estado de Lu y caminó durante diez días y diez noches antes de llegar a Ying, la capital del estado de Chu).
⑦ El estado de Jing había más tierra que la gente. (Chu tiene un excedente de tierra, pero muy poca gente).
⑧ ¿El rey no ve a Hu? (Por qué no presentarme al Rey de Chu.) ⑨ Hay alguien aquí ahora... (Ahora, hay una persona aquí...) Cuando la preposición "to" toma un objeto para expresar herramientas, métodos, etc. , a menudo se coloca después del verbo.
Por ejemplo: ⑩ Llénalo de aceite y envuélvelo con una cortina. ("Battle of Red Cliff") (Vierte aceite en él, rodéalo con una tienda de campaña y cúbrelo).
¿Por qué no intentarlo? ("Han Feizi? Zheng Ren compra zapatos") (¿Por qué no lo pruebas con los pies?) Conocí a Zhang Liang en privado y se lo informé. ("Hongmen Banquet") (Me reuní en privado con Zhang Liang y le conté todo.
) Dado que la estructura de objeto preposicional en chino clásico se usa como complemento con más frecuencia que en lengua vernácula, el complemento se usa a menudo al traducir a la lengua vernácula. Traducido al adverbial. Como "comenzó desde Lu", "más que suficiente para la tierra", "no es suficiente para la gente", "envuelto en una cortina", "lo suficiente probado", etc.
Por supuesto, algunas todavía se utilizan como traducciones complementarias, como "As for Ying". En resumen, la traducción debe ajustarse a los hábitos gramaticales modernos.
En tercer lugar, las preposiciones chinas clásicas son flexibles en su uso. Una preposición en chino clásico suele equivaler a varias preposiciones en chino vernáculo.
Veamos los diversos significados expresados por “yu” y “wei”. (1) La preposición "yu" 1.
Significa “lugar”, lo que equivale a “en” en el lenguaje coloquial. ¿Como la "Torre Yueyang"?
Está grabado con poemas de Tang Xian y poemas de gente moderna. (Los poemas y poemas de Tang Xian y la gente moderna están grabados en el piso de arriba).
2. Para expresar tiempo, equivale a las palabras vernáculas "cuando" y "en".
Por ejemplo, "¿Registros históricos? Biografías de eruditos": Con motivo de prestigio y propaganda. (En la época del rey Wei y el rey Xuan de Qi.)
3. "De" a "a" significa "de" a "a" en chino vernáculo.
Por ejemplo, "¿Mozi? Gongshu": cuando Zi Mozi se enteró, partió de Lu y viajó diez días y diez noches hasta Ying. (Zimozi se enteró de esto, así que partió del estado de Lu y caminó durante diez días y diez noches antes de llegar a la capital de Ying.
) 4. Para expresar un objeto, equivale a "xiang" o "par" en lengua vernácula.
Por ejemplo, "¿Zi Zhi Tong Jian? La batalla de Chibi": el asunto es urgente. Se le ordena buscar ayuda del general Sun.
(La situación militar es crítica. Solicito que se me ordene pedir ayuda al general Sun).
5. Expresar una tendencia equivale a “dar” en el lenguaje coloquial.
Por ejemplo, "¿Zhuangzi? Xiaoyaoyou": Yao creó el mundo bajo Xu You. (El emperador Yao cedió el mundo a Xu You).
6. Para expresar comparación, equivale a la expresión coloquial “ratio”.
Por ejemplo, "Libro de los ritos Tan Gong": Un gobierno duro es más feroz que un tigre. (Un gobierno duro es más feroz que un tigre.)
7. Quiere decir pasivo, lo que equivale a “ser” en lengua vernácula.
Por ejemplo, "¿Zi Zhi Tong Jian? La batalla de Chibi": no puedo enumerar toda la tierra de Wu y los cientos de miles de personas que están controladas por otros. (No puedo renunciar a toda la tierra de Wu y a cien mil subordinados para que sean controlados por otros).
8. Indicando alcance, es equivalente a "en... aspecto (medio)" en lengua vernácula.
Por ejemplo, "Mozi? Gongshu": el estado de Jing tiene tierra más que suficiente pero no suficiente para la gente. (El estado de Chu tiene tierra más que suficiente, pero no suficiente gente).
(2) La preposición "wei" 1. Quiere decir pasivo, lo que equivale a “ser” en lengua vernácula.
Por ejemplo, "¿Zizhi Tongjian? Batalla de Chibi": Ju es un mortal que vive en un condado lejano y su comportamiento será conquistado por otros. (Wu Ju es una persona común y corriente que vive en un condado remoto y está a punto de ser anexado).
2. Para expresar una razón, es bastante similar al vernáculo “por lo tanto”.
Por ejemplo, "Registros históricos de Xiang Yu": Más de 100.000 personas entraron al río Sui, pero el río Sui dejó de fluir. (Más de 100.000 soldados Han fueron obligados a ir al río Sui, por lo que el río Sui no podía fluir.
) 3. Quiere decir sustitución, que equivale a la palabra vernácula “para” y “para”.
Por ejemplo, "¿Zizhi Tongjian? Batalla de Chibi": el general Bao Wei lo derrotó. (Promete al general derrotar al ejército de Cao.)
4. Para expresar tiempo, equivale a “cuando” en el lenguaje coloquial.
Por ejemplo, "Yan Zi Chun Qiu": Es por este motivo. (Cuando venga.)
5. Para expresar un objeto, corresponde a los significados coloquiales de "xiang" y "par".
Como "Peach Blossom Spring": no es suficiente para los forasteros. (No vale la pena decírselo a la gente de afuera).
Además, en el chino clásico, las preposiciones a menudo se omiten y los objetos de las preposiciones también se suelen omitir. Este también es el caso del uso de preposiciones en chino clásico. 2. ¿Cuáles son todos los pronombres y preposiciones en chino clásico?
1. El objeto de la preposición en chino antiguo generalmente se coloca después de la preposición como en el chino moderno, pero algunas preposiciones, principalmente el objeto de "con", expresar Ponlo antes de la preposición si es necesario.
Por ejemplo: (1) Si el rey usa su fuerza, la ciudad cuadrada de Chu puede considerarse como una ciudad y el río Han puede considerarse como un estanque. Aunque hay mucha gente, ellos. no sirven de nada. "Zuo Zhuan: El cuarto año del duque Xi" (2) Todos los soldados Chu fueron contados como diez.
"Registros históricos·Xiang Yudong Ji" Ejemplo (1) significa "usar la ciudad cuadrada como ciudad y el río Han como piscina" ejemplo (2) significa "tomar uno como diez". También existen algunas estructuras fijas que combinan pronombres y preposiciones, como "es con", "así", "de", "suzu", "debido a", "con", etc., que también son estructuras de preposición con el objeto delante.
2. El objeto de las preposiciones en chino moderno no se puede omitir. En el chino antiguo, a veces se pueden omitir los objetos de preposiciones como "yi, wei y, from", pero el objeto de "yu". " no puedo. Por ejemplo: el villano tiene una madre y todos han probado la comida del villano. No han probado la sopa del rey, así que déjenla atrás.
"Zuo Zhuan·Zheng Beke Duan Yu Yan" Señor, no está avergonzado, pero ¿quiere quitarle la culpa a Xue? "Política de los Estados Combatientes · Feng Xuanke Mengchangjun" 3. En términos de función gramatical, la estructura de preposición compuesta de "porque, wei y, de" en el chino antiguo se usa generalmente como adverbial, que es lo mismo que el chino moderno, pero la estructura de objeto de preposición de la palabra "yu" además de expresar Excepto por los significados de "acerca de" y "acerca de", deben usarse como adverbiales, y el resto (como expresar lugar y tiempo) se usan principalmente como complementos ; y la palabra "Yi" expresa objetos en la preposición y estructura de objeto, y el modo se puede utilizar tanto como adverbios como complementos. En estos aspectos, el chino moderno generalmente utiliza adverbios para expresarlos.
Además, la estructura de las preposiciones en el chino moderno también se puede utilizar como atributo (conexión con las masas), pero el chino antiguo no. Por ejemplo: hay un pájaro en el sur, llamado paloma mongol. Utiliza plumas como nido y se trenza el cabello. "Xunzi fomenta el aprendizaje". "Verde" se toma del azul y el azul se deriva del azul.
(Igual que arriba) Creemos que el alcance de las preposiciones debe ser estricto Solo palabras cuyo significado de acción se ha desdibujado y no sirven como predicados separados, o que tienen significados claramente diferentes cuando se usan como predicados y. preposiciones, pueden contarse como preposiciones. Por lo tanto, sólo hay una docena de preposiciones en chino antiguo como "yu (yu, casi), a, debido a, de, para, de, de, con y".
La siguiente es una introducción a los usos más complejos y especiales de "Yu (Yu, Hu), Yi, Yin, Wei y". 1. Yu (yu, casi) "yu" y "yu" son ambos verbos originalmente.
Los dos caracteres tienen pronunciaciones diferentes en la antigüedad, pero se usan como preposiciones de la misma manera. La diferencia radica principalmente en los diferentes períodos históricos y en el uso de las palabras por parte del autor: en Oracle Bone Inscriptions, solo. "Yu" se usa en lugar de "Yu", y algunos libros antiguos de la dinastía anterior a Qin, como "Zuo", "Yu" y "Yu", se usan juntos en "Zhuan" y "Xunzi". El período de los estados utilizaba principalmente "Yu". Después de simplificar los caracteres chinos, "Yu" se simplificó a "Yu".
La pronunciación antigua de la palabra "Hu" es similar a la de "Yu". Además de usarse a menudo como partícula modal, también se usa a menudo como preposición. Su uso es básicamente el. igual que el de "Yu".
Hay cuatro formas principales de utilizar "Yu".
El primer uso es para expresar lugar y tiempo. Por ejemplo: el duque de Song y el pueblo de Chu lucharon contra Yu Hong.
"Zuo Zhuan·El año 22 del Duque Xi" El rey Goujian de Yue posado en Kuaiji. "Guoyu·Goujian destruye a Wu" Este "yu" que expresa lugar y tiempo equivale a las preposiciones "zai", "to", "cong", etc. en chino moderno.
Además de la palabra "hu", todavía se utiliza el lenguaje escrito chino moderno, como "escrito en Beijing" y "fundado en 1949". Sin embargo, en el chino antiguo, la palabra "yu" que expresa un lugar a veces no necesita aparecer. El sustantivo del lugar se usa directamente como complemento después del verbo predicado o de la frase verbo-objeto. chino moderno.
Por ejemplo: Escuché que el ejército de Qin asedió al rey de Zhao con enormes ciervos. "Registros históricos·Las crónicas de Xiang Yu" le pidieron a la mujer que se sentara en él y lo hiciera flotar en el río.
"Registros históricos · Ximen Bao Zhi Ye" Las dos oraciones deberían ser "Yu Julu" y "Yu River". El segundo uso es para presentar los objetos involucrados. Por ejemplo: Los ancestros tienen un dicho: "Pregunta por el Chu Cuo".
También es una buena forma de hacer preguntas. "Xunzi·Duluo" Chu Xun (la persona que recoge leña) es el objeto de la investigación.
Además de la palabra "hu", este uso también se ve comúnmente en el lenguaje escrito chino moderno, como "dedicarse a la causa revolucionaria" y "beneficiar a la gente de todos los países". El tercer uso es para expresar comparación.
Por ejemplo: el verde, del azul y el verde del azul; del hielo, del agua y del agua fría. "Xunzi fomenta el aprendizaje" En los libros antiguos, generalmente sólo se usan "yu" y "hu" para expresar comparación, y "yu" rara vez se usa.
Debido a que expresa comparación, generalmente se coloca después del predicado adjetivo. Su significado es equivalente a la palabra china moderna "ratio". Pero la posición en la oración es diferente. "Bi" y su objeto debe colocarse delante del adjetivo y del predicado como adverbiales.
"Más frío que el agua", si se traduce al chino moderno, es "más frío que el agua". Este uso de "Yu" se utiliza a veces en el lenguaje escrito chino moderno, por ejemplo: "Los intereses del pueblo están por encima de todo".
El cuarto uso es para expresar pasividad. (Ver la sección de Expresión Pasiva) 2. "Yi" es originalmente un verbo, con el mismo significado que "usar", y se transforma en una preposición.
Los usos más comunes de la preposición “to” son los siguientes: El primer uso es para indicar que una acción utiliza algo como herramienta o soporte, lo que equivale a “usar” o “tomar” en chino moderno. Lo representado por el objeto "con" puede ser concreto o relativamente abstracto.
Por ejemplo: Al final de tu vida, por favor baila con la espada. "Registros históricos · Las crónicas de Xiang Yu" La serpiente salió de debajo de él y la golpeó con el brazo.
"Zuo Zhuan: La batalla de An" "Yijian" y "Yihu" hacen referencia a la herramienta o medio de acción. El segundo uso es expresar una determinada calificación, identidad o estatus.
Por ejemplo: En ese momento, Ximen Leopard fue al río Hui, y... entre la gente, había entre tres y dos mil personas mirando. "Registros históricos Ximen Bao Zhi Ye" Xiang Liang cruzó el río hacia el oeste con ocho mil personas.
"Registros históricos de Xiang Yu" "Con ocho mil personas" significa liderar a ocho mil personas. El tercer uso es para expresar el motivo, que equivale a "causa", "porque" y "debido a".
Por ejemplo: Han y Wei fueron destruidos, pero Anling estaba a sólo ochenta kilómetros de distancia. "Política de los Estados Combatientes·Wei Ce" El cuarto uso es para expresar el tiempo, que equivale a "yu" y "zai".
Por ejemplo: Las recompensas se dan en primavera y verano, los castigos se dan en otoño e invierno. "Zuo Zhuan: El año 26 del duque Xiang" Wen (refiriéndose a Tian Wen, es decir, Lord Mengchang) nació el 5 de mayo.
Hay otros dos puntos que vale la pena señalar sobre el uso de la palabra "Yi" en "Registros históricos·Biografía de Mengchangjun". Uno es su posición en la oración.
"Yi" se puede usar antes o después del verbo predicado. El "Xunzi Fomentando el Aprendizaje" mencionado anteriormente "usa plumas como nido y las trenza con cabello" Un ejemplo, dos La posición de la palabra. "Yi" es diferente. Pero cuando se expresa tiempo, sólo se puede colocar antes del verbo predicado.
El segundo es su invitado. 3. ¿Qué significa posponer una frase preposicional en chino clásico?
En los textos chinos clásicos, el atributo generalmente se coloca antes de la palabra central, pero a veces para resaltar el estado de la palabra central, se enfatiza el contenido expresado por el atributo, o para suavizar el tono, el atributo a menudo se coloca después de la palabra central y la oración concluye con "人", formando la forma de "palabra central + atributo posposicionado +". persona" o "palabra central + + atributo posposicionado + persona".
Por ejemplo: “Aquellos que pidieron ayuda para pagar a la Dinastía Qin no la obtuvieron.” (“Registros Históricos. Biografía de Lian Po y Lin Xiangru”) y: “Si la piedra tiene un sonido sonoro sonido, está en todas partes."
("La historia de Stone Zhongshan" de Su Shi), etc. Cabe señalar que la posposición de atributos en chino clásico se limita a oraciones que expresan relaciones de modificación, mientras que los atributos que expresan relaciones subordinadas no se posponen.
4. La estructura de la preposición se usa como una posposición adverbial, es decir, la frase de preposición se usa comúnmente en chino clásico cuando se usan frases de preposición compuestas por "Yi" y "Yu". , existen las siguientes situaciones: Primero, las frases preposicionales compuestas por la preposición "yu" se encuentran principalmente en la posición de complemento en el chino clásico cuando se traducen al chino moderno, excepto algunas que todavía se usan como complementos, la mayoría de ellas. se mueven antes del verbo como adverbios. Por ejemplo: "Verde, tomado del azul y verde del azul".
("Estímulo al aprendizaje" de Xunzi) Al traducir, los dos "Yu Lan" deben colocarse antes del verbo como adverbial.
En segundo lugar, la frase preposicional compuesta por la preposición "con" se utiliza generalmente como adverbial en la traducción moderna.
Por ejemplo: "Contar algo sobre algo." ("Registros históricos. Benji de Xiang Yu") significa "contar algo sobre algo".
Este tipo de oración es frecuente. precedido por la omisión del objeto verbal, en realidad significa "decirle algo concreto". Hay otra cosa a la que el Ministerio de Asuntos Civiles debe prestar atención cuando la frase preposicional compuesta por la preposición "hu" está en el complemento. posición, su composición podrá determinarse según la situación durante la traducción.
Por ejemplo: "Al nacer frente a mí, el que escuchó el Tao también debe estar frente a mí." ("Shi Shuo" de Han Yu) La frase "nacido frente a mí" puede traducirse como "nacido frente a mí", "nacido", usado como adverbial, también puede traducirse como "nacido frente a mí", usado como complemento, en general, todavía se usa como complemento, y "Huwu " en "Guxianhuwu" debe usarse como adverbial. 4. Cómo entender las preposiciones en chino clásico
(1) El concepto de preposiciones en chino clásico Una preposición es una parte del discurso derivada de un verbo que se usa delante de un sustantivo. Pronombre o frase nominal para formar una preposición, usado como adverbial o complemento de un verbo o adjetivo, expresando tiempo, lugar, propósito, razón, método, objeto, etc.
Las preposiciones pueden tomar objetos, pero no pueden servir como predicados. Las preposiciones incluyen principalmente "yu (yu, hu>), con, para, con, de, de y debido a", etc.
(2) Funciones gramaticales comunes de las preposiciones ① Las preposiciones pueden tomar objetos. ② Preposiciones La mayoría de los objetos se pueden omitir (excepto "Yu")
③ Las estructuras preposicionales compuestas de palabras como "porque, para y desde" generalmente se usan como adverbios, pero la estructura preposición-objeto de "Yu" representa el tiempo. Aquellos con significado de lugar se pueden usar como complementos, y aquellos con la estructura de objeto de preposición de "Yi" también se pueden usar como complementos. 5. Qué tipos de posposiciones se incluyen en frases preposicionales en chino clásico. ?
Primero, use la preposición "Yu". La mayoría de las frases preposicionales formadas en chino clásico están en la posición de complementos cuando se traducen al chino moderno, excepto algunas que todavía se usan como complementos. la mayoría de ellos se mueven al frente del verbo como adverbios. Por ejemplo: "青, tomado del azul, y 青." "Yu Lan" ("Fomentar el aprendizaje" de Xunzi) Al traducir, las dos palabras "Yu Lan". debe colocarse antes del verbo como adverbial.
En segundo lugar, la frase preposicional compuesta por la preposición "Yi", en la traducción actual, se usa generalmente como adverbial. Por ejemplo: "Te digo algo". ." ("Registros históricos. Benji de Xiang Yu"), es decir, "Te digo algo". Este tipo de oración suele ir precedida de la omisión del objeto verbal, pero en realidad significa "decir algo". Asuntos también debe prestar atención al hecho de que cuando la frase preposicional compuesta por la preposición "hu" está en la posición de complemento, su composición puede determinarse de acuerdo con la situación. Por ejemplo: "Nací antes que yo, escuchó el. Tao antes que yo." ("Shi Shuo" de Han Yu) La frase "nacido antes de mí" se puede traducir como "nacido delante de mí" como adverbial, o "nacido delante de mí". "Frente" se utiliza como un complemento, y en general todavía se usa como complemento, mientras que "Huwu" en "Guxianhuwu" debe usarse como adverbial 6. ¿Cómo juzgar las preposiciones, conjunciones y adverbios en chino clásico?
Se puede distinguir de las funciones y posiciones de las preposiciones, conjunciones y adverbios.
Las preposiciones se utilizan para introducir sustantivos y pronombres a verbos o adjetivos. Suelen usarse antes de los sustantivos. y pronombres Conecta dos palabras o frases y oraciones idénticas, y a menudo se usa entre palabras, frases y oraciones.
Los adverbios se usan para modificar verbos y adjetivos limitantes, y a menudo se usan entre verbos u oraciones. Antes del adjetivo, por ejemplo, "Yi", Qin tampoco le dio la ciudad a Zhao.
"Yi" se usa antes del sustantivo "ciudad" para introducir "ciudad" en el verbo "Yu". ", que es una preposición y se traduce como "Yi". "Bar". Otro ejemplo es, Ella y las cuatro personas sostienen el fuego para entrar.
Después de "Ru", el pronombre ".zhi " se omite y "Yi" conecta las dos frases verbo-objeto "apoyar el fuego" y " Ingrese "Zhi" es una conjunción que indica sucesión y no necesita traducción. Otro ejemplo es "Gui Wei Zhi".
Se usa antes del adjetivo "Wei" como adverbio. Está relacionado con "Ji" y se traduce como "ya".
Espero que ayude a todos. palabras funcionales en chino clásico
18 palabras funcionales comunes en chino clásico: and, he, casi, nai, qi y, if, suo, wei, Yan, Yi, Yin, Yu, Yu, Ye. , Zhe, Zhi
El uso de algunas palabras funcionales es el siguiente:
1. He:
(1) Adverbios, usados antes de los verbos, expresan. preguntas, como.
(2) Los pronombres interrogativos expresan razones y suelen ir seguidos de las partículas modales "zai" y "ye"; equivalen a "por qué", "qué" y "qué razón".
(3) Pronombre, objeto, algo.
(4) Usado antes de adjetivos, expresa un grado profundo, equivalente a “cuánto”.
2. Y
(1) Conjunciones, yuxtaposición de tablas.
(2) Una palabra polisilábica, es decir, "qué más", utiliza una pregunta retórica para expresar un significado adicional.
(3) Las conjunciones expresan suposiciones.
(4) Pronombre, conectado con "er". Tú, tuyo.
3. Hu
(1) La partícula modal al final de la oración expresa especulación, equivalente a "ba".
(2) Preposición, equivalente a "yu", "en".
(3) La partícula modal al final de la oración expresa exclamación, equivalente a "ah" y "ah".
4. Nai
(1) Adverbio significa hacerse cargo, entonces.
(2) Pronombres, usados como segunda persona, "tú", "tu".
(3) Los adverbios expresan juicio, equivalente a "for", "is" y "is".
5. Es
(1) Adverbio, que indica el tono de especulación, probablemente, tal vez.
(2) Las conjunciones expresan suposiciones, si.
(3) Pronombres demostrativos, de los cuales.
Información ampliada
Notas sobre palabras funcionales:
1. Tongjiazi
En chino antiguo, algunas palabras se pueden usar con la misma sonido o palabras similares, este fenómeno se llama Tongjia. "Tong" significa universal y "falso" significa préstamo. Hay tres tipos de caracteres para Tongjia en chino antiguo: Tongjia homofónico, Tongjia de sonido cercano y Tongjia de sonido modificado. La pronunciación del carácter "tong" debe leerse como la pronunciación del carácter "tong", y la explicación debe basarse en el significado del carácter "tong". Al expresar, generalmente se utiliza la forma explicativa de "tong". .
2. Una palabra tiene múltiples significados
El uso de la escritura en nuestro país es extremadamente complicado y una palabra a menudo tiene muchos significados y usos. El fenómeno de la polisemia es extremadamente común en los chinos antiguos e incluso en los chinos modernos. La polisemia también es un problema que encontramos a menudo al leer chino clásico y realizar exámenes.
Para captar la polisemia de una palabra, preste atención al significado original, significado extendido, significado metafórico y significado prestado de la palabra. Comprender el significado original y el significado extendido de una palabra es el método básico para comprender la polisemia de una palabra. El significado básico de una palabra se llama "significado original" y el significado que se extiende desde el significado original se llama significado extendido. . Además, el significado figurado es el significado de una palabra formado al hacer una analogía, y el significado falso es el significado de una palabra formado al usar palabras prestadas.
3. Patrones de oraciones del chino clásico
Los patrones de oraciones del chino clásico son básicamente los mismos que los patrones de oraciones del chino moderno. Se dividen en oraciones simples y oraciones complejas, y todas tienen seis componentes principales: sujeto, predicado, objeto y complemento adverbial definido. El orden de las palabras de las oraciones también es básicamente el mismo. Por supuesto, todavía existen diferencias entre ellos. Al aprender los patrones de oraciones del chino clásico, debemos esforzarnos por comprender las diferencias entre ellos y los patrones de oraciones del chino moderno.
Aunque las formas de las oraciones del chino antiguo y del chino moderno son básicamente las mismas, han surgido algunos patrones de oraciones especiales porque algunas palabras de contenido en el chino clásico se usan de manera diferente que en el chino moderno. Si desea aprender bien el chino clásico, comprender correctamente el significado de las oraciones y comprender el contenido del artículo, debe dominar los patrones de oraciones especiales del chino clásico. Los patrones de oraciones especiales en chino clásico de los que hablamos a menudo son oraciones de juicio, oraciones omitidas, oraciones de inversión, oraciones pasivas y patrones de oraciones fijas.
Enciclopedia Sogou - Chino clásico 8. Resumen de palabras de contenido importantes y palabras funcionales de uso común en chino clásico y su uso de entrada
El uso y significado de 18 palabras funcionales chinas clásicas de uso común 1. Y Traducción de oración de ejemplo de relación de conjunción Esos cuatro reyes que están yuxtapuestos son todos sabios y leales, generosos y amorosos.
"Sobre el paso de la dinastía Qin" y "Progresista": Un caballero es conocedor y reflexiona sobre sí mismo día a día. "Fomentar el aprendizaje" Además, y para tomar el control, por la noche los soldados rodearon mi apartamento y no pude regresar.
"Prefacio a "Registro guía"" Justo, entonces, o no traducido. Punto de inflexión Verde, tomado del azul, y verde del azul. "Fomentar el aprendizaje" Sin embargo, suponiendo que estés interesado, puedes mirar la cabeza del caballo.
"Feng Wanzhen" Si, si Modificación He estado pensando en ello todo el día... "Fomento del aprendizaje" Me levanté desesperado. "La teoría del cazador de serpientes" La conexión de adverbios puede no traducirse como causa y efecto. También lamento no poder disfrutar del placer de los viajes extremos.
Así que el propósito es tener visión de futuro y esperar suerte. El propósito de la expresión proviene del pronombre, que se refiere a "er" en un lugar determinado, y la madre está aquí.
"Xiang Ji Xuan Zhi" Su general "Ru" El ejército estaba asustado como si la capital hubiera sido destruida. "Cha Jin" Parece que es como una palabra funcional que suena compuesta. Hay una secuencia de escuchar el Tao, y hay especialidades en el arte, eso es todo.
"Shi Shuo" Limita el tono, eso es todo, y luego el ministro se entregará a la muerte y morirá. "Shi Shi Biao" Talento, solo talento, pero ahora la campana y el timbre están colocados en el agua, aunque hay fuerte viento y olas, no puede emitir ningún sonido, ¡pero es peor que una piedra! El tono de la pregunta retórica significa además que desde entonces, el pueblo de Wu ha estado en problemas y cinco personas han sido ejecutadas.
"Tombstone Story of Five People" Pronto, después de un tiempo 2. Él pronombre interrogativo como objeto ¿De dónde viene el rey? El "Banquete de Hongmen" está precedido por dónde y qué como atributo, pero ¿cuándo será feliz? "Torre Yueyang" ¿Qué se utiliza como predicado? El poder de un gran país es cultivar el respeto. "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru" ¿Por qué, por qué adverbio interrogativo al principio de la oración, antes del verbo? ¿Por qué no te pones la armadura y vas al norte? "La Batalla de Red Cliff" Vaya, cómo antes del adjetivo En cuanto a jurar al cielo y romperse el pelo, llorar y mancharse las solapas, ¡qué decadencia! "Prefacio a la biografía de Lingguan" Cómo, cómo, cómo es una palabra funcional tan polifónica Heru / Naihe / Ruohe Fan Kuai dijo: "¿Cómo van las cosas hoy?" "Hongmen Banquet" Pei Gong se sorprendió y dijo: "¿Qué puede ser?" ¿Qué se puede hacer al respecto?" "Banquete Hongmen" ¿Qué tal, cuál es la diferencia entre aquellos que no pueden hacer algo y aquellos que no pueden hacerlo? "El asunto de Qi Huan y Jin Wen" Por qué, qué llevar, qué hacer sin nada, Fu Jun no olvidó dónde estaba, nada, masacrado con noticias destacadas.
"Promoción del tejido" Poco después, mi madre habló de la historia de la mansión: Distrito de He Nai Tai. "El pavo real vuela al sureste" ¿En qué puede ser diferente de arrojar una oveja solitaria a una manada de lobos? ¿Cuál es la diferencia? ¿Por qué? Se puede escalar una montaña de cientos de pies con cualquier carga.
Vaya, el mausoleo llega tarde.
Por qué (usado en autopreguntas y respuestas) Si... ¿cómo Yu Xi Yu Xi Nai Ruo? "Las Crónicas de Xiang Yu" ¿Qué... se hará? ¿Por qué... por qué hoy en día la gente es como espadachines y yo soy como pescado y carne? ¿Qué más (hacer algo)? 3. Hu humor partícula humor interrogativo ¿Su hijo tiene frío? ¿Antojo de comida? "Xiang Ji Xuan Zhi" ¿Es cierto? Midiendo el tono: si el rey está muy feliz, ¿es casi igual a su concubina? "Zhuang Bao conoce a Mencius" Tono de exclamación del bar ¡Guau! ¿Quién sabía que el veneno de Fu Lian era como una serpiente? "La charla del cazador de serpientes" Ah, ah, el final de la palabra es tan vasto como no depender de nada para controlar el viento.
Inmediatamente después, GUI dijo: "... No puedo hacer un plan a largo plazo". Entonces vino a verlo.
"Sobre la batalla de Cao GUI" Justo ahora, ocurre lo contrario, y los que son débiles usan hachas y libras para probar y atacar. "La historia de la montaña Shizhong" Pero, Jing, Ni, Cai Limitación del alcance Rey Xiang... Cuando llegó a la ciudad del este, tenía veintiocho jinetes.
"Las Crónicas de Xiang Yu" Sólo confirma el juicio. Si las cosas no funcionan, es culpa de Dios. "Batalla de Chibi" es un pronombre de segunda persona. El día en que Wang Shibei estableció las Llanuras Centrales, nunca olvidó contarle a Nai Weng sobre los sacrificios familiares.
"Lu You's "Shi'er"" Tu pronombre demostrativo Esposo, lo hago, pero lo pido y no lo consigo en mi corazón. Palabras tan polisilábicas y vacías son Wu Nai. Dado que el rey está encaramado en Kuaiji y luego busca asesores, ¿no existe un seguimiento? Significa especulación, traducida como "Me temo..." Naer La historia de la mansión volvió a inclinarse y regresó. Suspiró profundamente e hizo planes en la habitación vacía.
Eso es. 5. Su pronombre es tercera persona. También es la primera vez que escucho el Tao. "Shi Shuo" Ellos (ellos) son la primera persona. También lamento no poder disfrutar de la alegría de viajar.
Yo, yo mismo, somos pronombres de referencia lejana, por lo que se puede culpar a la persona que quiere salir del armario. "Viajar a la montaña Baochan" Ese pronombre proximal lo tiene la familia Jiang y le ha sido beneficioso durante tres generaciones.
"La charla del cazador de serpientes" Esto, esto, estos pronombres demostrativos fueron escogidos entre las rocas y entrelazados. ¿Es esta la razón de los adverbios y el tono inferido en "La historia de la montaña Shizhong"? "La charla del maestro" Quizás, quizás, probablemente Pregunta: ¿Quién puede ridiculizar esto? Si un niño muere durante el parto, ¿quién será el heredero? ¿Podría ser eso, cómo puedo devolvérselo a Wan Shang?
"La batalla de la comida" No estés triste. "Una carta a mi esposa" todavía espera que nunca lo olvides, ¡cuál es la ambición del padre! "Prefacio a la biografía de Lingguan" Es necesario seleccionar la tabla de conjunciones. Es cierto que no existe el mal de los caballos, y es cierto que no conozco los caballos.
"Teoría del Caballo" ¿Es... o... Relación hipotética: Quienes no son buenos en su trabajo y tienen virtudes insuficientes no nacen con baja naturaleza. Si las palabras polifónicas y vacías son tan malas que juran al cielo y se cortan el pelo y lloran por las solapas, ¡qué malas serán! Cómo 6. Y las conjunciones se yuxtaponen. El río es claro y poco profundo.
"Altair" El agua del río es clara y ondulante. "Cortando Sándalo" Y, y progresivamente, el pueblo chino no pasa de 150.000 a 60.000, y lleva mucho tiempo agotado... "Batalla del Acantilado Rojo" Y, además, cede, el ministro morirá sin evitarlo, y beberá vino y se despedirá! "Banquete Hongmen" Incluso si el punto de inflexión no es tan bueno como es, ¿qué podemos hacer? "Banquete de Hongmen" Sin embargo, si el adverbio no sale, el fuego se apagará.
"Un viaje a la montaña Baochan" General, señor general, he regresado a casa temporalmente, pero ahora informaré al gobierno. "El pavo real volando hacia el sureste" Temporalmente, tentativamente, palabras funcionales de sonido compuesto Qiefu Qiefu, el mundo no es pequeño ni débil, la tierra de Yongzhou y la tierra de Weihan son autónomas.
Además, hablemos de ello. Y este invierno, la muerte de Kansai no tendrá fin. Como 7... ¿si el pronombre segunda persona es venenoso? "El cazador de serpientes" es más como un servicio, y más como un poema... "El cazador de serpientes" Tú, tú, salieron tus pronombres demostrativos Nangong Shi, y Confucio dijo: "¡Un caballero es como un ser humano!" "Las Analectas" Esto, esto y así La tabla de conjunción "hipotética" indica que si los pueblos Wu y Yue pueden competir con China... "La Batalla de Red Cliff" "si" e "hipotético" expresan la elección de diez mil personas como un condado se rendirán, y diez mil hogares serán sellados.
O, o verbo Hay amigos cercanos en el mar, y están tan cerca el uno del otro como lejos como el mundo. Imagen de "Enviando a Du Shaofu a Shuzhou", como si el Sr. Xu no fuera tan hermoso como el rey.
"Zou Ji satiriza al rey de Qi por aceptar amonestaciones" Comparable y, como la palabra funcional polisilábica Ruofu Ruofu La lluvia está cayendo y la luna no está abierta. Duan Tou, para decir eso, como ese comando Ruoding Ruoding.
Sepa lo que tiene en mente y tómelo con calma. ¿Qué tal dedicar su tiempo libre? ¿Qué tal unos cuantos conductores detrás del coche? ¡A cuántas, a cuántas generaciones Ruo / Ruo pertenece, si no, si pertenece a todos, serán capturados! ¿Qué pasa si ustedes (estas personas) están tan metidos en problemas? (¿Qué tal...? 9. ¿Cuáles son los usos comunes de la preposición "for"?
Hay cinco usos comunes de la preposición "for": (1) Introducir el objeto del "servicio" de la acción, que equivale a "Bi" y "Gi" en chino moderno.
Por ejemplo, "Zhuangzi Xu Wugui": "Intenta hacer algo para unos pocos". una preposición, y el último "Wei" es un verbo.
"Zhuangzi: el maestro de la preservación de la salud": "El cocinero Ding trabajó para Lord Wenhui". Zuo": "El invitado es un pintor del Rey de Qi.
" (2) Introduce el motivo o propósito de la acción, generalmente traducido como "para" o "a causa de". Por ejemplo, La "Teoría del cielo de Xunzi" dice: "Si el cielo no se ve afectado por el hombre, hará frío incluso si hace frío, y si la tierra no se ve afectada por el hombre, será muy lejana y amplia". No actuará por la arrogancia del villano.
"
"¿Registros históricos? Las crónicas de Xiang Yu": "Más de 100.000 personas viven en el río Sui, y el río Sui no fluye debido a ello. "Wei" se puede traducir como "porque".
"¿Lun Heng? Cuestionando a Confucio": "Los funcionarios del pueblo están principalmente codiciosos por el salario, y las palabras de etiqueta y justicia son para la conducta del Tao". "Además: "Si estás a favor del Tao y no a ti mismo, no serás malo cuando encuentres problemas; si no estás a favor del pueblo, no evitarás ser calumniado". ”
“Wei” se puede traducir como “para”. (3) Para introducir el objeto de la acción, generalmente se traduce como “dui”, “xiang”, “tong”, etc. /p>
Por ejemplo, el " "Libro de Ren'an" de Sima Qian: "Sin embargo, esto puede ser una guía para las personas sabias, pero es difícil para la gente común explicarlo. "Volumen 4 de "Han Shi Wai Zhuan": "Yo solo hablo con mi padre Zhong, pero la gente del país lo sabe, ¿por qué? "La primavera en flor de melocotón" de Tao Yuanming: "No es suficiente para los forasteros.
"¿Registros históricos? Biografía de Yuan Ang Chao Cuo": "Cuando Cuo se enteró, pidió tiempo libre por la noche, como se mencionó anteriormente. "(4) Presentando al iniciador de la acción, se puede traducir como "ser".
Por ejemplo, "Han Feizi? Five Idiots": "El conejo no se puede recuperar, pero es la canción. de la dinastía Song." "¿La Crónica de los Tres Reinos? ¿El Libro de Shu? La biografía de Zhuge Liang": "A los sabios se les puede dar un buen uso". "
"¿Zuo Zhuan? El décimo año del duque Xiang": "La ciudad es pequeña pero sólida y se puede ganar sin fuerza. Si no se puede ganar, será una broma. "(5) Introduzca el momento o lugar en el que ocurre la acción, que puede traducirse como "cuándo" y "en".
Por ejemplo, "Yanzi Chunqiu? Para venir, por favor átame." Una persona pasa junto al rey. "¿Huainanzi? Si Lunxun": "Hoy en día, la gente renuncia a sus cargos y vive recluida en el campo. ¿Cómo puede ser lo mismo?" ".