Colección de citas famosas - Frases motivadoras - El chino clásico expresa envidia.

El chino clásico expresa envidia.

1. Utilice el chino clásico para expresar admiración por la belleza de una mujer y su arrepentimiento eterno. El emperador de China, deseoso de sacudir la belleza de un imperio, lo buscó durante muchos años y nunca lo encontró. Hasta que una niña Yang, apenas crecida, creció en la habitación interior y nadie la conocía.

Pero gracias al don de Dios y sin ocultar nada, finalmente un día fue seleccionado como miembro de la realeza. Si simplemente volviera la cabeza y sonriera, con cien hechizos, el polvo y la pintura de los seis palacios desaparecerían sin dejar rastro.

Era principios de primavera. La bañaron en piscinas prístinas, calentando y suavizando su piel cremosa. Como estaba cansada, una doncella la levantó cuando por primera vez el emperador se fijó en ella y la eligió como su esposa.

En una noche de primavera, las cálidas cortinas de hibisco cubrían su cabello suelto, los pétalos de sus mejillas y las ondas doradas de su cabeza. Pero las noches de primavera fueron cortas y el sol salió demasiado rápido, y a partir de entonces el emperador renunció a escuchar temprano.

Perdiendo todo su tiempo en fiestas y juergas, es el amante de la primavera y el tirano de la noche. Había otras damas en su corte, tres mil de las cuales eran todas bellezas deslumbrantes, pero su favor hacia las tres mil se concentraba en una sola persona.

Golden House se vistió elegante para pasar la noche y, cuando las mesas de la Torre de Jade estaban despejadas, ella pasaba el rato y bebía vino lentamente. Hermanas y hermanos están en este país mientras ella ilumina y honra su línea familiar.

Cuando nace una niña en lugar de un niño, trae felicidad a todos los padres y a todas las madres del imperio.

...Rosas altas en el Palacio Li, entrando en las nubes azules y amplias brisas llevando notas mágicas. Canciones suaves y danzas lentas, música de cuerdas y bambú, los ojos del emperador nunca podrían mirarla.

Hasta que el sonido de los tambores de guerra vino de Yuyang, sacudiendo el cielo y la tierra, rompiendo la melodía de la falda arcoíris y el abrigo de plumas. La Ciudad Prohibida, un palacio de nueve pisos, se alzaba entre el polvo, entre miles de carruajes y caballos que marchaban hacia el suroeste.

La bandera imperial abrió camino, avanzando y deteniéndose, a treinta millas de la capital, y pasó la puerta oeste. Los hombres del ejército se detuvieron y nadie se movió, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear aquellas frentes de polilla.

Las preciosas horquillas cayeron al suelo, y nadie las recogió, una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas. El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas.

Ocultos en el polvo amarillo arrastrado por el viento frío, en la grieta en el camino de Dagger Tower, atravesaron una línea de nubes. Al pie del monte Emei. Llegaron los últimos, banderas y pancartas perdiendo color a la luz del sol poniente.

Pero el agua en Shu siempre será verde y las montañas siempre serán azules, por eso el amor de Su Majestad es inmutable y más profundo que el cielo. Se quedó mirando la luna desolada desde su palacio temporal y escuchó la lluvia del atardecer cortando su pecho.

Cuando regresé a Yulong ese día, el emperador me sujetó con fuerza y ​​se negó a irse. Ese recuerdo y ese dolor están enterrados en el suelo de Maweipo. ¿Dónde está su cara blanca como el jade? .

Los gobernantes y señores, llorando bajo sus abrigos cuando sus miradas se encontraron, montaron en sus caballos, relajaron las riendas y lentamente se dirigieron hacia el este, de regreso a la capital. El estanque, el jardín, el palacio, todo sigue igual que antes, los hibiscos en el lago Taiye, los sauces en el palacio Weiyang.

Pero los pétalos son como su rostro y las hojas de sauce son como sus cejas. Cada vez que las mira, ¿qué más puede hacer excepto llorar? . Sopla la brisa primaveral, las flores de durazno y ciruelo florecen por la noche y, después de la lluvia otoñal, las hojas otoñales caen por todo el suelo.

Los palacios al oeste y al sur están salpicados de hierba tardía y los escalones están llenos de hojas rojas sin barrer. El discípulo de Li Yuan, Bai Fuxin, y los eunucos en su patio de pimientos. .

Las luciérnagas volaban sobre el trono, mientras él meditaba en el crepúsculo. , estiraría la mecha hasta el final, sin poder aún conciliar el sueño. Campanas y tambores sonarían lentamente en la larga noche antes del amanecer, y las estrellas en el cielo se aclararían.

Los patos mandarines de porcelana en el techo están cubiertos de una espesa escarcha matutina y el jade está frío. ¿Quién sigue a quién? La distancia entre la vida y la muerte crecía año tras año, pero ningún alma amada visitaba sus sueños.

En Lingqiong vivía un sacerdote taoísta que era un invitado del cielo y era capaz de convocar espíritus a través de su concentración. Pensando en el rey, le rogaron al sacerdote taoísta que viera si podía encontrarla.

Abrió un camino a través del espacio, atravesando el cielo como un rayo, buscando por todas partes, arriba y abajo. Arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró lo que buscaba en ninguno de los dos lugares.

Entonces escuchó el relato de una isla encantada en el mar, con montañas en la nada. Hay pabellones y pabellones en el cielo de cinco colores, y exquisitos inmortales caminan de un lado a otro.

Y una de ellas, a quien llamaban la Forever True, tenía un rostro como el de ella de nieve y flores. Entonces llegó a la puerta dorada del salón oeste, llamó a la puerta de jaspe y le pidió a una chica llamada Xiao Yu'er que le dijera a este hombre perfecto.

Al enterarse del mensajero de la familia Han, se sorprendió al ver las nueve flores y los pabellones en su sueño. Al ponerse la ropa y empujar la almohada hacia adelante y hacia atrás, la pantalla de papel de aluminio se abrió.

Como caminaba con tanta prisa, sus adornos embarrados para el cabello colgaban hacia un lado, y cuando caminaba por la plataforma, su sombrero de flores también se soltaba. El viento sopla al hada, como si estuviera bailando con una falda de arcoíris y un abrigo de plumas.

Las lágrimas caían de su rostro triste y pálido, como lluvia primaveral cayendo sobre las flores de peral.

Pero sus ojos brillaron de amor cuando lo llamó para agradecer a su señor, cuya forma y voz le eran ajenas desde que se separaron. Porque la felicidad termina en el patio del sol, y la luna y el amanecer se alargan en el palacio de la montaña de las hadas.

Pero cuando se giró y miró hacia la Tierra, tratando de ver la capital, solo había niebla y polvo. Entonces ella, emocionada, sacó la ficha que él le había dado y, a través de su mensajero, le entregó una caja de conchas y una horquilla de oro.

Pero se guardó una rama de la horquilla y un lado de la caja, y se rompió el oro de la horquilla, y se rompió la cáscara de la caja. “Nuestras almas se pertenecen unas a otras”, dijo, “como este oro y esta concha”, y en algún lugar, en algún momento, en la tierra o en el cielo, debemos estar juntos.

Ella le envió un mensaje a través de su mensajero, recordándole el juramento que sólo sus dos corazones conocían. El séptimo día de julio, en el Palacio de la Vida Eterna, nos contamos en secreto en el tranquilo mundo de medianoche.

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros que se hacen uno, crecen en la tierra, dos ramas de un árbol... la tierra durará, el cielo durará un día ambos terminarán, y; Este dolor sin fin durará para siempre.

2. El poema que expresa la envidia nunca morirá. Preferiría ser un pato mandarín que un hada.

Los ojos son tan envidiables comparados con un par de patos mandarines, pero si vas allí dos veces, no podré verte. ——"El antiguo significado de Chang'an" de Lu Zhaolin se ríe de este cuerpo, y el viento es fácil de alejar de la raíz solitaria.

Te envidio y vuelvo a tu hogar lleno de respeto. —— "Hada de Linjiang" de Yuan Haowen La habitación no hace frío y la máquina parece tener envidia de la vecina.

——"Qiongqiu" de Pi Rixiu Te envidio sin restricciones, y la gaviota de arena no lo adivinará. ——Liu Changqing "Me alegro de que Han Li haya venido" El loto todavía está floreciendo y estas hojas son realmente envidiables.

——"El pescador orgulloso" de Yan Shu es diferente de los turistas, no siente envidia del niño hada. ——Los "Poemas varios en el lago" de Yuan Mei no me satisfacen, pero envidio sus ramas de mariposa.

——Mo Jun, "Begonia" de Zheng Gu, envidiaba a la chica de la floristería que jugaba al césped y ganaba todo. ——¿Por qué tocas la canción del té de Fan Zhongyan? Estoy melancólico y no he regresado de mi antiguo viaje. Volverás a Juji.

——"Envía al decimoctavo rey a la montaña y envía el templo de Ti Xianyou" de Bai Juyi. Los caracoles tan esperados todavía tienen un lugar donde vivir, por lo que es mejor aprender a esconderse. —— "Xinjing" de Bai Juyi Baojun Yingjun 7a 686964616fe 58685 e 5 aeb 9313331323535 La envidia, la luna brillante y la quinta noche.

——El "Libro Pan Taihu para Wei Zheng" de Bai Juyi nació al mismo tiempo que Jiang Haixing, y siempre fue turbulento. ——Bai Juyi "Desde julio del segundo año de Changqing, desde que la gente de Zhongshushe salió a proteger Hangzhou", la red de conocimientos está vacía y la imagen es orgullosa.

——Luo "Protegiendo la ciudad fronteriza con Huai durante mucho tiempo" La envidia de los viejos tiempos, pero los sentimientos del pueblo chino no son nada. ——"Varios familiares" de Chu Guangxi. Llamó al Pabellón Lingyan porque tenía mucha envidia de Wanhu Hou.

——"Give Money to the Father" de Guan Xiu es notorio, se quita el vestido rojo y el alma es enterrada en el loess. ——El "Dragón de agua escondido" de Zhao Mengfu Lástima que un ganso salvaje vuele solo en el Mar de China Meridional, envidie las dos corrientes para resolver el flujo del norte.

——"Send to Cui Shiyu" de Li Bai Me siento solo pero todavía envidio a la pareja. ——"Ci of Women" de Li Bai está lleno de casos, incluido el color de Zhao Dan y Baixia.

——La "antigua residencia en Shimen" de Li Bai Los árboles de osmanthus ocultos no envidian al jardín de flores de durazno. ——Li Bai "Hay un fénix alto en la ermita de Shimen en el norte de la ciudad de Shan Wen Qiuzi" es una colección de poemas escritos por otros, que se refieren al pueblo Hohhot como embajadores.

——"Colección de frases antiguas de Kong Yiji en dos rimas" de Su Shi En la antigüedad, la gente tenía envidia, pero ahora se conocen demasiado tarde. —— "Gongzi Xing" de Liu Xiyi Espero que el pino solitario no se marchite, Dios no puede evitarlo.

——La "Canción de piedra y Wolfberry de Huang Yin Gong" de Jiao Ran siempre ha tenido envidia del anciano, y su cuerpo todavía está pensando en ello.

——La "Torre Norte Jincheng" de Gao Shi me impidió irme durante mucho tiempo. Te admiro por poder ver a mis hermanos.

——"Don't Want Zhang Shaofu" de Gao Shi No envidio la mansión de Ji Lun ni me río de la pobreza de Yuan Zhen. ——"Muerte triste" de Meng Jiao ¿Cómo te atreves a decir que Jiang Yueming está vacío?

——Los "Doce poemas Yuefu" de Yuan Jie Huaiyu todavía está triste y confundido, sostiene oro y envidia a Yantai. ——Las siete leyes de Xu Hun No es de extrañar que anhele una vida sencilla y suspiro esa vieja canción, ¡ay, el tiempo retrocede! .

——"Una granja en el río Wei" de Wang Wei Todavía envidio los pinos y huelo a los simios en las rocas. ——Poesía melódica del jardín de Wang Wei.