Sostenga un paraguas para atrapar las flores que caen y observe cómo el viento del oeste cabalga sobre un caballo delgado (una canción cantonesa: West Wind cabalga sobre un caballo delgado)
Significado: La belleza sostiene un paraguas, luego caen las flores y luego el caballo delgado mira el viento del oeste.
Representa una escena bella y desolada.
De: la canción "Take It"
Canción original: Flower Girl
Letra: Zhou Ren
Música: Gu Yue
Estilo musical: pop y estilo antiguo.
Fecha de lanzamiento: 26 de agosto de 2020
Idioma de la canción: mandarín y cantonés
Álbum: "Take It"
Duración de la canción: 4 minutos y 32 segundos
Datos ampliados:
Letra:
Mirando la larga y bulliciosa calle con una linterna, el anciano de barba blanca la copió en la pantalla.
Después de los saludos, la luz de la luna era impecable, y de repente sopló una brisa y un charco de flores caídas emergió del agua.
En pleno verano, dos o tres amigos cercanos están juntos, el mercado nocturno es muy ruidoso y no quiero volver a casa.
La luz de las estrellas cae sobre las ramas del viejo árbol y los cascos del caballo son poco profundos.
Atrapado en una tormenta de arena, sostén un paraguas para atrapar las flores que caen.
Mira el viento del oeste montado en un caballo delgado. ¿Quién puede ver a través de Liu Xia de un vistazo?
Hijo, ¿eres tú? ¿Quién está en las montañas más adelante?
Cuando toco el laúd al anochecer, quiero hacerte un dibujo.
Belleza, por favor acéptalo y sostiene un paraguas para atrapar las flores que caen.
Mira el viento del oeste montado en un caballo delgado. ¿Quién puede cocinarme una hebra de seda verde?
¿Eres tú? ¿Quién se roba la historia de amor?
El mundo de los mortales está lleno de preocupación, y la fresca brisa nocturna y la sombra de las velas calientan los corazones de las personas.
Canto la luz de la luna, por favor acéptala, toma la lámpara y observa la bulliciosa calle larga.
El anciano de barba blanca copió el cuadro, y algunos saludos hicieron eco a la luz de la luna.
De repente la brisa agitó un charco de flores caídas, acompañado de dos o tres amigos íntimos, era pleno verano.
No quiero volver a casa en el mercado nocturno, las estrellas caen sobre las ramas del viejo árbol.
Los cascos de los caballos son poco profundos y están cubiertos de arena.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién puede ver a través de Liu Xia por mí? ¿Eres tú, hijo?
Que vive en la montaña de enfrente, tocando una pipa al anochecer.
Quiero hacerte un dibujo, belleza, por favor acéptalo.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién podrá cocinarme una hebra de seda verde? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto a la luz de la luna, por favor acepta.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién puede ver a través de Liu Xia por mí? ¿Eres tú, hijo?
Que vive en la montaña de enfrente, tocando una pipa al anochecer.
Quiero hacerte un dibujo, belleza, por favor acéptalo.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién podrá cocinarme una hebra de seda verde? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto a la luz de la luna, por favor acepta.
Una canción cantonesa, The West Wind Rides a Skinny Horse
Zefa, ¿eres tú? De la canción "Tómalo".
Letrista: Zhou Ren, compositor: Gu Yue, vocalista: Hua Tuo.
Letra:
Mirando la larga y bulliciosa calle a través de las luces, el anciano de barba blanca
Cópialo en una imagen y saluda.
Las ramas del viejo árbol mientras caen las estrellas
Las herraduras son poco profundas y están cubiertas de arena.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién puede ver a través de Liu Xia por mí? ¿Eres tú, hijo?
Que vive en la montaña de enfrente, tocando una pipa al anochecer.
Quiero hacerte un dibujo, belleza, por favor acéptalo.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién podrá cocinarme una hebra de seda verde? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto a la luz de la luna, por favor acepta.
Mirando la larga y bulliciosa calle a través de las luces, el anciano de barba blanca
Cópialo en una imagen y saluda.
Las ramas del viejo árbol mientras caen las estrellas
Las herraduras son poco profundas y están cubiertas de arena.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién puede ver a través de Liu Xia por mí? ¿Eres tú, hijo?
Que vive en la montaña de enfrente, tocando una pipa al anochecer.
Quiero hacerte un dibujo, belleza, por favor acéptalo.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién podrá cocinarme una hebra de seda verde? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto a la luz de la luna, por favor acepta.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién puede ver a través de Liu Xia por mí? ¿Eres tú, hijo?
Que vive en la montaña de enfrente, tocando una pipa al anochecer.
Quiero hacerte un dibujo, belleza, por favor acéptalo.
Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen y observa cómo el viento del oeste monta un caballo delgado.
¿Quién podrá cocinarme una hebra de seda verde? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto a la luz de la luna, por favor acepta.
Antecedentes de la canción
Esta canción expresa el amor por los amantes. Lo más destacado de toda la canción es especialmente la frase cantonesa "Sostén un paraguas para atrapar las flores que caen, observa el viento del oeste montando un caballo delgado". Creo que esta letra es particularmente adecuada para cantarla en cantonés. La concepción artística es muy diferente a la del mandarín, lo que le da a la gente un sentimiento hermoso y antiguo. Una mujer gentil y hermosa apareció frente a ella, sosteniendo un paraguas y luego cayendo, mirando tiernamente al apuesto hombre montado a caballo.
¿Cuál es el dialecto para sostener un paraguas para recoger flores caídas?
El homófono es: las vicisitudes de la vida entran en Luofa, sopla el viento del oeste y se busca el caballo.
Significado: Una hermosa mujer sostenía un paraguas y luego se cayó. "Sostenga un paraguas para atrapar las flores que caen", es un dicho cantonés.
"Sostén un paraguas para recoger las flores caídas" proviene de la canción "Smile".
Letra:
Mirando las bulliciosas luces en la larga calle, el anciano de barba blanca lo copió en la imagen.
Algunos saludos hacen eco de la impecable luz de la luna y una brisa repentina hace caer un charco de flores.
En pleno verano, tres o dos amigos cercanos están juntos, el mercado nocturno es ruidoso y no quiero volver a casa.
La luz de las estrellas cayó sobre las ramas del viejo árbol, y los cascos del caballo cayeron sobre la arena.
Sosteniendo un paraguas y agarrando flores caídas para observar el viento del oeste montado en un caballo delgado, ¿quién puede ayudarme a ver a través de las nubes que fluyen de un vistazo?
Hijo, ¿eres tú? ¿Quién está en las montañas más adelante?
Cuando toco el laúd al anochecer, quiero hacerte un dibujo. Por favor acéptelo.
Sostiene un paraguas y recoge las flores que caen. Mira el viento del oeste montado en un caballo delgado. ¿Quién puede cocinarme una hebra de seda verde? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto sobre la luz de la luna, por favor acéptalo.
Mirando las bulliciosas luces en la larga calle, el anciano de barba blanca lo copió en la imagen.
Algunos saludos hacen eco de la impecable luz de la luna y una brisa repentina hace caer un charco de flores.
En pleno verano, tres o dos amigos cercanos están juntos, el mercado nocturno es ruidoso y no quiero volver a casa.
La luz de las estrellas cayó sobre las ramas del viejo árbol, y los cascos del caballo cayeron sobre la arena.
Sosteniendo un paraguas y agarrando flores caídas para observar el viento del oeste montado en un caballo delgado, ¿quién puede ayudarme a ver a través de las nubes que fluyen de un vistazo?
Hijo, ¿eres tú? ¿Quién está en las montañas más adelante?
Cuando toco el laúd al anochecer, quiero hacerte un dibujo. Por favor acéptelo.
Sostiene un paraguas y recoge las flores que caen. Mira el viento del oeste montado en un caballo delgado.
¿Quién puede cocinarme una hebra de seda verde? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto sobre la luz de la luna, por favor acéptalo.
Sosteniendo un paraguas y agarrando flores caídas para observar el viento del oeste montado en un caballo delgado, ¿quién puede ayudarme a ver a través de las nubes que fluyen de un vistazo?
Hijo, ¿eres tú? ¿Quién está en las montañas más adelante?
Cuando toco el laúd al anochecer, quiero hacerte un dibujo. Por favor acéptelo.
Sostiene un paraguas y recoge las flores que caen. Mira el viento del oeste montado en un caballo delgado. ¿Quién puede cocinarme una hebra de seda verde? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto sobre la luz de la luna, por favor acéptalo.
La traducción fonética al cantonés de "Atrapar flores que caen bajo un paraguas"
El homófono es: Las vicisitudes de la vida entran en Luofa y el viento del oeste sopla K Souma.
Significado: Una hermosa mujer sostenía un paraguas y luego se cayó. "Sostenga un paraguas para atrapar las flores que caen", es un dicho cantonés.
"Sostén un paraguas para recoger las flores caídas" proviene de la canción "Smile".
Letra:
Mirando la larga y bulliciosa calle con una linterna, el anciano de barba blanca la copió en la imagen.
Un saludo resonó bajo la impecable luz de la luna, y una repentina brisa hizo que un charco de flores caídas emergiera del agua.
En pleno verano, dos o tres amigos cercanos están juntos, el mercado nocturno es muy ruidoso y no quiero volver a casa.
La luz de las estrellas cae sobre las ramas del viejo árbol y los cascos de los caballos caen en la tormenta de arena.
Sosteniendo un paraguas y agarrando flores caídas para observar el viento del oeste montado en un caballo delgado, ¿quién puede ayudarme a ver a través de las nubes que fluyen de un vistazo?
Hijo, ¿eres tú? ¿Quién está en las montañas más adelante?
Cuando toco el laúd al anochecer, quiero hacerte un dibujo. Por favor acéptelo.
Sostener un paraguas para atrapar las flores que caen y ver el viento del oeste montar en un caballo flaco ¿Quién puede hervir un mechón de pelo negro para mí? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto a la luz de la luna, por favor acepta.
Mirando la larga y bulliciosa calle con una linterna, el anciano de barba blanca la copió en la imagen.
Un saludo resonó bajo la impecable luz de la luna, y una repentina brisa hizo que un charco de flores caídas emergiera del agua.
En pleno verano, dos o tres amigos cercanos están juntos, el mercado nocturno es muy ruidoso y no quiero volver a casa.
La luz de las estrellas cae sobre las ramas del viejo árbol y los cascos de los caballos caen en la tormenta de arena.
Sosteniendo un paraguas y agarrando flores caídas para observar el viento del oeste montado en un caballo delgado, ¿quién puede ayudarme a ver a través de las nubes que fluyen de un vistazo?
Hijo, ¿eres tú? ¿Quién está en las montañas más adelante?
Cuando toco el laúd al anochecer, quiero hacerte un dibujo. Por favor acéptelo.
Sostener un paraguas para atrapar las flores que caen y ver el viento del oeste montar en un caballo flaco ¿Quién puede hervir un mechón de pelo negro para mí? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto a la luz de la luna, por favor acepta.
Sosteniendo un paraguas y agarrando flores caídas para observar el viento del oeste montado en un caballo delgado, ¿quién puede ayudarme a ver a través de las nubes que fluyen de un vistazo?
Hijo, ¿eres tú? ¿Quién está en las montañas más adelante?
Cuando toco el laúd al anochecer, quiero hacerte un dibujo. Por favor acéptelo.
Sostener un paraguas para atrapar las flores que caen y ver el viento del oeste montar en un caballo flaco ¿Quién puede hervir un mechón de pelo negro para mí? ¿eres tú?
¿Quién se roba la historia de amor? La historia de Hongchen es interesante.
La brisa nocturna es ligeramente fresca y las sombras de las velas calientan los corazones de las personas. Canto a la luz de la luna, por favor acepta.
Experiencia personal del cantante Hua Tuo;
En 2017, Hua Tuo participó en la gala del Festival de Primavera en Times Square en Estados Unidos. Firmó oficialmente un contrato con Jiangxin Music Culture Media Co., Ltd.; el 10 de marzo, se lanzó el sencillo "Legend of the Pen" y el 23 de mayo se lanzó el sencillo "Love Escape".
2019 65438 El 23 de octubre, Huatong participó en la presentación anual de Kugou Music; el 3 de febrero se lanzó su canción de estilo chino "Why Not Have a Drink". El 31 de marzo, se lanzó la canción de estilo chino "Time Flies" y se cantó como productor. El 29 de julio, Hua Tuo lanzó la canción de amor lírica "Painting".
65438 de junio de 2020 El 1 de octubre, Hua Tuo lanzó el sencillo "I See Flowers"; el 26 de agosto se lanzó la canción "Smile" y la interpretó como productor. 10 El 19 de junio se lanzó su canción "Love's Bitter Cup".
165438 El 6 de octubre se lanzó el sencillo "The Prodigal Son's Gossip" compuesto y cantado por él.
"Tik Tok" es una canción muy popular sobre las flores que caen.
1. Esta canción es "No Regrets" cantada por Jiang Xueer.
2. Letra:
No Regrets Lyrics
Wu Jiang Three Pushes Liu Yanchui
Es difícil esconderse cuando agitas tu ropa. Tus lágrimas
Caen en tus cejas y disfruta de ellas
Caen en el barro y se convierten en cenizas
El viento en el sol poniente rompe levemente.
Un trozo de papel con tinta salpicada
Y esta vez es ridículo.
Vagando toda la vida sin arrepentimientos
El invierno se convierte en primavera y la marea baja.
Las nubes entre el cielo y la tierra son difíciles de atrapar.
El vino sucio fortalece el corazón
Ver la sombra de la espada ir y venir estando borracho.
Viajé a través de montañas y ríos.
No hay nadie a quien aferrarse en el polvo.
No hay necesidad de suspirar por el bien y el mal
Las montañas y los ríos están muy lejos, y yo estoy deambulando
Wujiang empujó a Liu Yanchui tres veces
Cuando agitas tu ropa, es difícil ocultar tus lágrimas
Caen en tus cejas, disfruta de ellas
Cae en el barro y conviértete en cenizas
El viento al atardecer se rompe ligeramente.
Un trozo de papel con tinta salpicada
Y esta vez es gracioso.
Vagando toda la vida sin arrepentimientos
El invierno se convierte en primavera y la marea baja.
Las nubes entre el cielo y la tierra son difíciles de atrapar.
El vino sucio fortalece el corazón
Ver la sombra de la espada ir y venir estando borracho.
Viajé a través de montañas y ríos.
No hay nadie a quien aferrarse en el polvo.
No hay necesidad de suspirar por el bien y el mal
Las montañas y los ríos están muy lejos, y yo estoy deambulando
Wujiang empujó a Liu Yanchui tres veces
Cuando agitas tu ropa, es difícil ocultar tus lágrimas
Caen en tus cejas, disfruta de ellas
Cae en el barro y conviértete en cenizas
El viento al atardecer se rompe ligeramente.
Un trozo de papel con tinta salpicada
Y esta vez es ridículo.
Vagando toda mi vida sin arrepentimientos