¿Cómo traducir nombres en japonés? ¿Se escribe como en inglés?
1. Traducir con caracteres chinos
Generalmente, el japonés tiene caracteres chinos y puedes leer los caracteres chinos directamente en japonés.
En este enfoque, un nombre también se puede pronunciar de múltiples maneras (como un kanji en japonés se puede pronunciar de múltiples maneras).
Por ejemplo, Lu Xun pronuncia ロ(ro) ジン(zin) así en el texto de la escuela secundaria japonesa, ¡lo cual es genial! Jaja)
Mi nombre también se traduce de esta manera en japonés.
2. Traducir según la pronunciación
Deletrea la pronunciación china directamente a la pronunciación japonesa. Esto también ocurre en muchos aspectos, porque algunos sonidos no están disponibles en Japón.
Sigue siendo Lu Xun, y también es rosyun. Escrito en el mismo libro.
En Japón, más del 70% de los japoneses utilizan este método.
3. Método mixto
La forma mixta anterior.
En realidad, es bastante gratuito. Es un nombre de todos modos.