Las expresiones chinas clásicas tienen un tono descriptivo
1. ¿Qué estados de ánimo expresa la palabra *** en chino clásico?
Su significado original es recogedor, que se utiliza como partícula modal para expresar especulación: "Hoy está lloviendo". ."
Las partículas modales en la oración
expresan especulaciones, preguntas retóricas, expectativas. o comandos.
"Mencius, rey Liang Huiwen": "¿La persona que inició las estatuillas ~ no tiene descendientes?" quiere imponer un crimen, ~ ¿no tiene palabras?"
"Shang Shu Yi Ji": "¡Emperador~Nianzai!"
Partículas modales comunes en chino clásico son los siguientes:
1. También: (1) Se usa al final de una oración para expresar un modo declarativo. Por ejemplo: Un general es el auxiliar del país.
(2) Se utiliza en una oración para expresar una pausa para suavizar el tono. Por ejemplo: cuando un pájaro está a punto de morir, su canto es lúgubre; cuando un hombre está a punto de morir, sus palabras también son amables.
2. Continuar: (1) Se usa al final de una oración para expresar el modo declarativo. Por ejemplo: Si el Tao no funciona, ya lo sabes.
(2) Se utiliza al final de una frase para expresar preguntas, exclamaciones y modos imperativos. Por ejemplo: ¿Cuántos años lleva aquí, Sr. Sheng? / ¡Hace mucho tiempo que no se transmitían las enseñanzas de los profesores! /Puedes irte rápido, pero ten cuidado de no quedarte.
3. Hu: (1) Se utiliza al final de una frase para expresar un tono interrogativo. Por ejemplo: Hombre fuerte, ¿puedes volver a beber?
(2) Se utiliza al final de una frase para expresar tono de exclamación o imperativo. Tales como: ¡Dios! No soy culpable. / ¿Está bien?
(3) Se utiliza en una oración para expresar una pausa para suavizar el tono. Si tomas a alguien por su apariencia, perderás a Ziyu.
4.: (1) Indica tono de pausa. Por ejemplo: El que acumula dinero es el gran destino del mundo.
(2) Se utilizan palabras posteriores al tiempo para expresar una pausa para calmar el tono. Por ejemplo: en el pasado, mi tío murió a causa de un tigre.
(3) Se utiliza al final de frases para expresar preguntas. Por ejemplo: Si no hay diferencia ¿quién es el que tiene más? ("Prison Miscellaneous Notes")
5. Ye: (1) Se usa para expresar preguntas al final de una oración, equivalente a "has" o "has". Por ejemplo: ¿Los seis países se perdieron y llevaron a Qin Ye para sobornarlo? /¿Pero cuándo serás feliz? (2) Se utiliza en preguntas al final de oraciones con un toque de medida, equivalente a "?" Por ejemplo: ¿Puedes enseñarme a cazar insectos? (3) Se utiliza como pregunta retórica al final de una oración, equivalente a "?" Tales como: ¡Guau! ¿Son realmente las prefecturas y los condados una estación de correos? (4) Se utiliza para expresar exclamación al final de una oración, equivalente a "ah". ¿Tiempo, destino? Así ha sido desde la antigüedad.
6. Maldad: (1) Expresar duda, equivalente a “qué” y “qué”. Por ejemplo: ¿Cómo pudo el rey Zhao engañar a Qin Xie con un jade?
(2) Expresar exclamación, equivalente a “sí”. Tales como: ¡El mundo está cambiando a causa del mal! 2. Desde la perspectiva del tono, ¿cuáles son los patrones de oraciones del chino clásico?
1. Modo declarativo
1. "Youyi" y "Wuyi" se traducen respectivamente como "útil" " "No hay manera de..." y "No hay manera de...".
2. "Algo" y "Nada" se traducen respectivamente como "...hay..." y "...nada...".
3. "Por qué" significa preguntar sobre la forma y el método mediante el cual se realiza la conducta, y se traduce como "por qué" y "sobre qué base".
4. "...so..." significa razón o base, y se traduce como "la razón de..." o "el método (base) de...", "usado para", etc.
5. "Pensar", "tomar...como", traducido como "pensar", "tomar...como...", "usar...hacer...".
6. "Biji" se traduce como "esperando hasta...".
2. Expresar el tono del juicio
1. "Wei (Gu, Zhi)...er" se traduce como "simplemente...".
2. "... significa...", "Significa...", "Significa... significa..." expresan un tono de juicio concluyente. Traducido como "Eso es lo que...ah" o "Esto se llama...ah".
Agregue el adverbio modal "qi" al frente y, al traducir, puede agregar "probablemente ..." para expresar el tono de discusión y especulación.
3. "Buyi...hu" se traduce como "¿No es así...".
3. Especulación eufemística
1. "Dewu...hu" y "Dewu...ye" se traducen como "Tengo miedo...".
2. "Qi...hu" se traduce como "probablemente...".
3. "Wunai...hu" y "Wunai...hu" se traducen como "Tengo miedo..." y "Solo tengo miedo...".
4. Expresar un tono interrogativo
1. "Cómo", "Ruo He" y "Nai He" se traducen respectivamente como "cómo", "cómo" y "cómo hacer".
2. "Ru...he", "Nai...he", "Ruo...he" significa que no sabes cómo manejar o lidiar con las cosas, y se traducen como "¿qué pasa con...", "¿Qué debo hacer...?"
3. "Por qué... para" y "Por qué (Xi) para..." se traducen como "¿Qué debería (tomar, usar)... hacer (hacer)" o "Cómo ( por qué) ) es útil...".
4. "Why...ye" se traduce como "¿Cómo puedes...".
5. Expresar preguntas retóricas
1. "Cómo... (椤, hu, huza)" se traduce como "podría ser...", "cómo.. ." ".
2. "Yong...hu" y "Qiyong...hu" se traducen como "podría ser..." y "dónde...".
3. “Es más…” se traduce como “Es más…”.
4. "Qi...Hu" se traduce como "¿Podría ser...".
5. "He...zai" se traduce como "Cómo...".
6. "Ande...yezai" se traduce como "¿Cómo puede...".
7. "Qué... hay" se traduce como "Qué... hay".
8. “Es más…” se traduce como “Es más…”.
6. Expresión de exclamación
1. "He Qi" y "Yi He" se traducen como "cuánto" y "cuánto".
2. "Yi...zai" se traduce como "Ye...ah".
7. Expresar el tono selectivo
“Con el mensajero… mejor”, “con el… mejor”, “con el… cuál es mejor”, traducido como "con el...".
8. Tono comparativo
"...Cual y...", "...y...Cual..." se traducen como "Comparado con.. ., OMS..." …".
3. ¿Cuáles son las partículas modales en chino clásico?
La persona que oye y entiende también es marido (2) Partículas 1. Colocadas delante de un verbo para formar la estructura de "su" con la verbo, que expresa "la persona de...", " "Cosas de...", "Situación de...", etc. ① Si sabes recaudar y promover el tejido, no te atreverás a cobrar tu casa registro, pero no tienes compensación ("Promoción del tejido") ② Donde existe el Tao, existirá el maestro ("El Maestro") "Dijo") ③ Después de ser promovido por Mengmeng y favorecido por una buena vida, ¿cómo te atreves? quedarse y tener esperanza ("Chen Qing Biao") 2. "Suo" se combina con un verbo, y hay una estructura sustantiva después, por lo que la estructura de "Suo" juega el papel de atributivo ① Por la noche, los soldados. Rodeó la residencia (Epílogo de "Registro de guía") ② El ministro pasó junto a Zhu Hai, el carnicero ("El Señor Xinling robó el talismán para salvar a Zhao") ... "do" y "do" Haciéndose eco, formando el formato de " porque... por...", expresa pasividad. ① Ying escuchó que el padre de Ji fue asesinado por otros. ("El Señor Xinling robó el talismán para salvar a Zhao") ② El sirviente se encontró con este desastre en el lenguaje hablado y regresó a su ciudad natal de lo que se ríe el Partido es de insultar a los antepasados ("Bao Ren An Shu") Entonces 1. Expresar la forma, método o base en la que se basa el comportamiento, que equivale a "el método utilizado para ...". "se usa para..." etc. ① La razón por la que estoy esperando que nazcas está lista, y todos en el mundo se enterarán ("Xinling Lord robó el talismán para salvar a Zhao") ②El maestro, entonces predica y acepta el karma para resolver dudas. ("La teoría del maestro") 2. Expresar la razón Equivalente a "... "La razón (razón)". ①La razón por la que acudo a mis familiares para servir al rey es porque. Admiro la gran rectitud del rey ("La biografía de Lian Po Lin Xiangru") ②La razón por la que hago esto es para anteponer los asuntos urgentes nacionales y luego el odio personal "La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ③ Por lo tanto. , los generales son enviados a vigilar la puerta para prepararse para la entrada y salida de los ladrones ("Banquete Hongmen") La llamada ① Esta es la llamada victoria sobre la corte imperial ("Zou Ji satiriza al rey. de Qi para aceptar amonestación") ② No es como yo llamo a alguien que enseña a la gente la forma de resolver su confusión. ("Shi Shuo") Dondequiera 1. En todas partes. ① El sonido de una piedra está en todas partes. ("Shi Zhongshan Ji ") 2. Dondequiera que esté, Lugar. ① Resulta que existe ese lugar, y vuelvo al Yamen ("Guishu") ② Corro hacia él, me inclino sobre la pared y me pierdo en su ubicación. ("Promoción del tejido") 9. Es (1) verbo 1. Tener "Hacer", "Como", "Servir", "Convertirse" y "Convertirse" tienen otros significados y la traducción es más flexible. ① Corta la madera para convertirte en un soldado, levanta el asta para convertirte en una bandera ("Sobre el paso de Qin") ② Luego haz de Liuhe tu hogar, Weihan Para el palacio ("Sobre el paso de Qin") ⑤El rey de. Zhao escuchó en secreto que el Rey de Qin era bueno (tocando) el sonido de Qin ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ⑥ Es suficiente para él (ayudar) al joven maestro hoy ("El robo del Señor". Xinling" "Fu salva a Zhao") 2. Piensa, piensa. ① Este es el sucesor de la dinastía Qin. Lo robó y se convirtió en rey sin tomarlo ("Banquete Hongmen") ② Los dos niños se rieron y dijeron: "¿Cuál ¡Uno sabe más sobre ti!" "("Dos niños debaten sobre el sol") 3. La palabra de juicio es. ①Hoy en día, la gente es como espadachines y yo soy como pescado y carne. ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ②Si no es porque Llegamos tarde al tejido, sería difícil para un grupo de amas de casa ("Pavo real" "Volando hacia el sureste") (2) Preposición 1. Indica pasividad, a veces combinada con "suo" para formar "weisuo" o ". weisuo", traducido como "ser". ①Pertenezco a los cautivos de hoy. ("Banquete Hongmen") ② Luego fue pagado como un astuto forense. ("Jiu Zhi") ③ Cuando murió y su país fue destruido, él hizo reír al mundo ("Guo Qin Lun") 2. Introduce la razón o el propósito Para, porque ① Ten cuidado No mueras por la muerte, no importa cuán bajo sea el noble o el humilde (". El pavo real vuela hacia el sureste") ②Por la belleza del palacio, el apoyo de las esposas y concubinas, y los pobres que conozco pueden ser amados por mí ("Zhuang Bao Meets Mencius") 3. Introduce los objetos involucrados. Dar, reemplazar. ① Entonces el rey de Qin no estaba dispuesto y golpeó al fou ("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ② Por favor, tome la decimoquinta ciudad de Zhao como la longevidad del rey de Qin ("La biografía de Lian Po y. Lin Xiangru") 4. Sí, Xiang. ①¿Qué se puede hacer? ("Banquete Hongmen") ② Por ejemplo, Ji está llorando por el príncipe ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao") 5. Indica el momento de la acción y comportamiento Se puede traducir como "cuándo", "esperar hasta", etc. ① Para que venga, el ministro le invita Atar a un hombre para que pase al rey y se vaya ("El enviado de Yan Zi a Chu") (3). ) Las partículas modales al final de la oración expresan preguntas o refutaciones ① Hoy en día, la gente es solo espadachines y yo soy carne y pescado, entonces, ¿por qué debería decir esto ("Banquete Hongmen") ②Es el estado de Sheji Chen Ye. ¿Por qué atacar? ("El general de Ji ataca a Zhuan Yu") 10. Yan (1) Ci concurrente 1. Equivalente a "con", "aquí", "con eso" Tres personas caminando juntas deben Hay mi maestro (entre). ellos). ("Las Analectas") ② La acumulación de tierra forma una montaña, y el viento y la lluvia se elevan (de aquí ("Fomentando el aprendizaje") 2. Equivalente a "de dónde". "Dónde" y así sucesivamente ① ¿Cómo podemos colocar la tierra y las rocas? ("El viejo tonto mueve la montaña") ② A menos que volvamos, ¿cómo podemos saber que es así? Equivalente a "de". ① Sólo aquellos que observan el comportamiento de las personas pueden encontrarlo ("Teoría del cazador de serpientes") ②.
Simplemente sigue al maestro y pregunta ("Shi Shuo") 2. Dónde, cómo ① Si no conoces la vida, ¿cómo puedes conocer la muerte ("Las Analectas de Confucio") ②Cómo cortar un pollo con un cuchillo de toro. ("Las Analectas de Confucio") (3) Partículas modales. 1. Las partículas modales al final de la oración son, eh, ah, donde. ①Zhi Dan toma a Jing Qing como un plan y el desastre comienza rápidamente ("On. los Seis Reinos") ②Si no se levanta una pluma, es falta de esfuerzo. ("Las cosas de Qi Huan y Jin Wen" 》) 2. La partícula modal en la oración indica pausa, que equivale a "ye" ① No sé cómo leer la oración y no puedo entenderla. ¿Es un maestro o no? Es una lección aprendida en la escuela primaria ("Shi Shuo") ② Shao Yan, la luna se eleva sobre el. montaña del este, deambulando entre las corridas de toros ("Chibi Fu") 3. Como final de la palabra, equivale a "corrió", traducido como "la aparición de..." y "...el suelo ①". Panpanyan, Yan chirriante, el vórtice de agua en forma de panal, levantándose, no sé, decenas de millones de gotas ("Efang Palace Fu") ② Elige una o dos entre las rocas y abróchalas, Yan Yan ("Shi Zhongshan Ji ") 11. Ye (1) Fin de la oración Partículas modales, 1. Indica el tono del juicio. ① Xu Gong en el norte de la ciudad es la persona más bella de Qi ("Zou Ji satiriza al Rey de Qi por aceptar consejos ") ② Zhang Liang dijo: "Pei Gong también es el que viaja en Fan Kuai" ("Banquete Hongmen") 2. La partícula modal al final de la oración expresa el estado de ánimo de la declaración o explicación. Ejemplo: ① Puedo No soporto mirarlo y moriré si él no es culpable, así que lo cambié por una oveja ("La historia de Qi Huan y Jin Wen") ② El trueno de repente me sobresaltó y el carro del palacio pasó. ("Afang Palace Fu") 3. Se usa en el medio o al final de una oración para expresar afirmación y exclamación. Aquellos que destruyen los seis reinos son los seis reinos, no Qin. Los que pertenecen a Qin son Qin, no el mundo ("Sobre el paso de Qin") ② En cuanto a aquellos que juran por el cielo y se cortan el cabello, y. lloran por sus solapas, ¡qué mal! ("Prefacio a la biografía de Lingguan") 4. Se usa al final de una oración para expresar una pregunta o tono retórico ① ¿Tiene el joven maestro miedo a la muerte? ¿Por qué llorar? ("Jun Xinling roba el talismán para salvar a Zhao") ② Mi rey y su concubina tienen pocas enfermedades, ¿cómo pueden tocar la batería? ("Zhuang Bao Meets Mencius") ③ Si Qin recupera su amor por la gente de los Seis Reinos, le será posible ser rey durante tres generaciones y por la eternidad. ¿Quién triunfará y su familia será destruida? 5. Se utiliza al final de una frase para expresar un tono imperativo. ① Si el ataque no puede ser derrotado y el asedio no puede continuar, lo devolveré ("La Batalla de Wei") ② El Primer Ministro debe planificar con el. enemigo para evitar que su hermana no tenga fin. La preocupación también es ("Du Shiniang está enojado. 4. ¿Qué estados de ánimo expresa la palabra "***" en chino clásico?
Es: el significado original. es un recogedor y se usa como partícula modal para expresar especulaciones: "Hoy está lloviendo".
〈 Ayuda 〉 se usa como ayuda verbal. Se adjunta antes y después del adjetivo para fortalecer la descripción.
El viento del norte lo hace fresco y la lluvia y la nieve lo hacen atmosférico. - "Poesía" ·Bei Feng" Otro ejemplo: se toman muy en serio su trabajo; este tipo de buen diccionario es especialmente. necesario; ¡está muy bien dicho! La partícula en la oración no tiene significado, y no está de más agregar solo una sílaba
- "Chu Ci·Qu Yuan·She Jiang" también dijo que Qi. Chengyu se atrevió a decir que casi tuvo éxito.
- "Colección del Sr. Chang Li de la escuela Zhu Wen Gong" de Han Yu de la dinastía Tang Las partículas modales en la oración expresan especulaciones y preguntas retóricas. , expectativas o órdenes "Mencius Liang Huiwen": "¿El que empezó las figurillas ~ no tiene descendientes?" "Zuo Zhuan Xi Gong Ten Years": "Si quieres imponer un crimen, ~ ¿no tienes palabras? " "Shang Shu Yi Ji": "Emperador~Nianzai!" Las partículas modales comunes en chino clásico son las siguientes: 1. Ye: (1) Se usa al final de una oración para expresar un modo declarativo. Por ejemplo: El marido (2) Se utiliza en oraciones para expresar pausas y calmar el tono.
Por ejemplo: cuando un pájaro está a punto de morir, su grito también es triste cuando un hombre está a punto de morir. para morir, sus palabras también son amables. , continúa: (1) Se usa al final de una oración para expresar un modo declarativo.
Por ejemplo: Si el camino no es posible, se conoce. (2) Se usa al final de una oración para expresar una pregunta, exclamación o modo imperativo.
p>
Por ejemplo: Señor, ¿cuántos años ha estado aquí bajo la dirección de Sheng? ? / ¡Ha pasado mucho tiempo desde que se transmitieron las enseñanzas del maestro! / Puedes irte rápidamente, pero ten cuidado de no quedarte. 3. Hu: (1) Se usa al final de una oración. /p>
Por ejemplo: Héroe, ¿puedes volver a beber? (2) Se usa al final de una oración para expresar una exclamación o imperativo.
/ Zi Qi Xing Hu (3) Se usa en. una frase para expresar una pausa. : La persona que acumula dinero es el gran destino del mundo
(2) Se usa después de la palabra tiempo para expresar una pausa, como por ejemplo: En el pasado, mi tío. murió por un tigre.
(3) Se usa al final de una oración para expresar preguntas. Por ejemplo: Si no hay diferencia, ¿quién es el ganador? ("Notas varias de la prisión") 5. Sí. : (1) Se utiliza al final de una oración para expresar preguntas, equivalente a "?"
Por ejemplo: ¿Los seis países se perdieron y llevaron a Qin Ye para sobornarlo? /¿Pero cuándo serás feliz? (2) Se utiliza en preguntas al final de oraciones con un toque de medida, equivalente a "?" Por ejemplo: ¿Puedes enseñarme a cazar insectos? (3) Se utiliza como pregunta retórica al final de una oración, equivalente a "?"
Como por ejemplo: ¡Guau! ¿Son realmente las prefecturas y los condados una estación de correos? (4) Se utiliza para expresar exclamación al final de una oración, equivalente a "ah". ¿Tiempo, destino? Así ha sido desde la antigüedad.
6. Maldad: (1) Expresar duda, equivalente a “qué” y “qué”. Por ejemplo: ¿Cómo pudo el rey Zhao engañar a Qin Xie con un jade? (2) Expresar exclamación, equivalente a "sí".
Por ejemplo: El mundo está cambiando debido al mal. 5. ¿Qué partículas modales hay en el chino antiguo?
祣, yi, yan, zhi, hu, zhe, ye
1. Definición de 磣:
Usado en oraciones Al final, es lo mismo que "LE": tiene una larga historia~. Demasiado tarde para arrepentirse~.
Palabras grupales: fresco, todavía, cierto, ya, agotado
2. El significado de:
Se usa en palabras locativas simples antes, formando un direccional compuesto palabra o estructura direccional, que indica los límites de tiempo, ubicación y cantidad.
Combinaciones de palabras: pensamiento, pasado, poder, antes, después "Bastante: mi corazón no está ahí~. No hay mayor bondad~.
2. Pronombres interrogativos. Dónde; cómo (usado principalmente en preguntas retóricas): ~ ¿Existe hoy? . ~¿Puedes ir? . Si no entras en la guarida del tigre, ¿obtendrás los cachorros del tigre?
3. Sí; por tanto: debemos saber de dónde surge el caos y poder curarlo.
Palabras grupales: Yanti, Yiyan, Yaner, Yanzhi, Yanwu
4. Definición de Hu:
1. Para expresar una pregunta o una pregunta retórica, lo mismo que "?": ¿Príncipes, generales, ministros y ministros son muy amables ~?
2. Expresa una cuestión de elección, que es lo mismo que "qué": ¿entonces? ¿No~?
Grupos de palabras: cuidar, parecer, casi, realmente, cálido
5. Definición de Ye:
1. El tono que expresa juicio o explicación: Confucio, Luren~. No es imposible~, no es posible~.
2. Un tono que expresa duda o refutación: ¿Qué~? . ¿Es tolerable, pero quién es intolerable ~?
Grupo de palabras: tal vez, Ye Ba, Ye Hao, Ye Bo, Ye Ze 6. ¿Qué tres estados de ánimo representa "Qi" en chino clásico?
1 Indica especulación, que puede traducirse como "probablemente" ""Quizás" Ejemplo: Ejemplo: Si el rey está muy feliz, ¿entonces la gente de Qi será casi la misma? "Mencius Zhuang Meets Mencius Violently" 2 significa una refutación, que puede traducirse como "¿puede ser?" Ejemplo: ¿Quién puede ridiculizarlo? "Un viaje a la montaña Bao Chan" 3 significa un tono imperativo, que expresa una solicitud u orden, que se puede traducir como "todavía" " "Es necesario" Ejemplo: Si el ataque no puede ser derrotado y el asedio no puede sostenerse, lo devolveré.
"La batalla de Zuo Chuanyao" Uso y significado de la palabra "Qi" en chino clásico 1. "Qi" se utiliza como pronombre de tercera persona, antes de verbos o adjetivos, y como sujeto en la frase, que equivale a las palabras modernas "Él (ellos)" y "Eso (ellos)" en chino. Por ejemplo: ①La llamada Cueva Huashan lleva el nombre del Yang de la montaña Huashan.
"Qi" es el tema de "Es el Sol de Huashan", que equivale a "ello" y se refiere a la "Cueva de Huashan". ②El único texto que aún se puede reconocer se llama "Huashan".
"Qi" y "Weiwen" forman una frase sujeto-predicado, que equivale a "it" y se refiere a "Pu Bei". ③Si la cubierta es profunda, se reducirá la altura.
Los dos "qi" son los sujetos de la cláusula respectivamente. El primero equivale a "ello" y se refiere a la "cueva" anterior; el segundo "qi" equivale a "ellos" y Se refiere a lo anterior El "turista" del texto. ④ En la antigüedad, la gente a menudo obtenía algo cuando miraba el cielo y la tierra, las montañas y los ríos, la vegetación, los insectos, los peces, las aves y las bestias, porque sus pensamientos eran tan profundos que estaban omnipresentes.
"Qi" y "Qiu Si" forman una frase sujeto-predicado, que es equivalente a "ellos" y se refiere a "pueblos antiguos". 2. "Qi" se utiliza como pronombre de tercera persona. , usado antes de sustantivos o sustantivos locativos, como atributo atributivo de collar, equivalente a "su (su)" y "su (su)" en chino moderno
"Qi" en las siguientes cinco oraciones puede. todo se puede traducir a la segunda oración. El pronombre de tercera persona "es". ①Es plano y abierto, con un resorte que sale de un lado.
"Está debajo" se refiere a la base de la montaña. ②Hay una estela y un sendero a unos cien pasos de la cueva.
"Qi Wen" se refiere a "la escritura en el monumento" ③Sin embargo, pocas personas lo recuerdan.
“La izquierda y la derecha” se refiere a “ambos lados de la cueva”. ④Si preguntas qué tan profundo es, entonces aquellos a quienes les gusta viajar no pueden ser pobres.
"Qi Shen" se refiere a "las profundidades de la cueva". ⑤ ¡Cómo puede haber una manera de tener éxito si las generaciones futuras tergiversarán sus enseñanzas y no pueden nombrarlas! "" Qizhuan "se refiere a "la leyenda (texto) de libros antiguos" 3. "Qi" se usa como pronombre de primera persona y puede usarse como un atributo o un sujeto pequeño, equivalente a "yo (yo)" , "nosotros" o "mi (Nuestro)".
Por ejemplo: ① Yu y los cuatro mantienen el fuego para entrar. Cuanto más profundamente entran, más difícil es entrar, y cuanto más sorprendente ven, "Qi" se refiere a "Yu" arriba. "Con cuatro personas" solo se puede traducir como "nosotros"
② También lamento no poder disfrutar del placer de. viajando como profesional. "Qi" se refiere a "yo (yo)".
4. "Qi" se usa como pronombre demostrativo. Puede referirse a personas o cosas individuales, o a la mayoría. Por lo general, se refiere a lugares distantes, lo que equivale a "eso, eso, aquellos, allí" en chino moderno ". Por ejemplo: ① Hui Bao Shi de la dinastía Tang Fu Tu fue enterrado en el sitio, por lo que fue nombrado ". Bao Chan" después.
"El sitio" se refiere a ese lugar, y "después" se refiere a esa época. ② Cinco millas al este de su patio se encuentra la llamada Cueva Huashan.
"Su patio" se refiere a ese patio zen. ③ Si se pregunta qué tan profundo es, entonces aquellos a quienes les gusta viajar no pueden ser pobres.
p>
"A quienes les gusta viajar" se refieren a. aquellos a los que les gusta viajar y disfrutar. ④ Si salen, se les puede culpar por querer salir.
"Los que quieren salir" se refieren a los que quieren salir. "Qi" se usa como adverbio, se coloca al principio de la oración y se combina con la partícula modal colocada al final de la oración para expresar un tono retórico.
Por ejemplo: ¿Quién puede ridiculizar? "Qi" significa un tono retórico, que es equivalente a "Qi" y se puede traducir como "¿Podría ser?". "Qi" se utiliza como palabra auxiliar para componer las sílabas y suavizar el tono. >
Por ejemplo: "Ji". Si sale, se le puede echar la culpa a la persona que quiere salir. "Qi" es una palabra auxiliar y no tiene un significado real, por lo que no es necesario traducirla. ; "Ji Qi Chu" se puede traducir como "después de salir de la cueva"
Además de la palabra "Qi", además de los usos anteriores, existen otros usos. Una explicación complementaria: (1) "Qi" se usa como pronombre de segunda persona, equivalente a "tú" y "tu". Por ejemplo: el viejo ministro piensa que soy el rey de Chang'an, así que estoy planeando. por defectos Creo que su amor no es tan bueno como el de la Reina Yan
("Toca el Dragón y Habla de la Reina Madre de Zhao") La frase se traduce como: Creo que la Reina Madre. Es demasiado miope para Lord Chang'an, así que creo que tu amor es demasiado corto para Lord Chang'an. No tan bueno como (amor) Yan Hou se usa como pronombre de segunda persona
(2) "Qi" se refiere a uno de varios, como por ejemplo: joven, uno El lobo se escapó y uno de los perros se sentó frente a él
("Lobo") La frase se traduce como: Después de un rato, un lobo simplemente se alejó y el otro lobo actuó como un perro sentado frente a (el carnicero).
(3) "Qi" se usa como. un adverbio al principio o en medio de una oración, y también puede expresar preguntas, medidas y eufemismos como "expectativa" y "expectativa" a menudo se combinan con partículas modales colocadas al final de la oración. la situación, se pueden traducir como "probablemente", "o", "tal vez", etc.
Por ejemplo: ① ¿En qué se parece la tierra y la piedra ("El viejo tonto mueve la montaña? ") "Qi" se usa delante de "tal...él", lo que tiene el efecto de fortalecer el tono interrogativo y puede traducirse como "tú". ②¿Es esta toda la razón? ("Shi Shuo") "Qi" expresa un tono eufemístico de medida y puede traducirse como "probablemente" o "tal vez".
③¡La ambición de tu padre es no olvidar nunca! ("Prefacio a la biografía de Lingguan") "Qi" expresa el tono de advertencia y expectativa, y puede traducirse como "debería". ④Lo devolveré.
("La batalla de Wei") "Qi" expresa el tono de la discusión y puede traducirse como "quieto". (4) "Qi" se utiliza como adverbio, indica tiempo y significa "voluntad" o "voluntad".
Por ejemplo: Si necesitas una casa con urgencia, empezarás a sembrar cientos de granos. ("El Libro de los Cantares·Julio") Esta frase se traduce como: Repara rápidamente la casa y empieza a sembrar diversos granos.
“Eso” se interpreta como “voluntad”. (5) "Qi" se utiliza como una conjunción para expresar suposiciones y puede interpretarse como "si" y "si" para expresar elección, puede interpretarse como "es... o".
Por ejemplo: ① Respecto a la pena capital, dijo: "Si me sigues, primero apuñalarás el corazón; de lo contrario, te quitarán las extremidades, pero el corazón no morirá". Notas varias de la prisión") La idea principal es: Si la ejecución es demasiado tarde, para este tipo de castigo, el verdugo le dijo al prisionero: "Si me obedeces y me das una cierta cantidad de dinero, te apuñalaré en el corazón primero y te mataré instantáneamente; de lo contrario, te cortaré todos los miembros y tu corazón no morirá instantáneamente.
"Eso" equivale a "si". ② Zi tomó a Qin como su general para salvar a Han, ¿pero no lo hizo? ("Política de los Estados Combatientes·Han Ce") Significa: ¿Crees que Qin salvará a Corea del Sur o no? "Eso" es equivalente a "es...o". 7. ¿Qué es el tono en chino? Mucha gente dice que es el tono declarativo, el tono exclamativo, el tono implorante, o el tono negativo a veces simplemente informa hechos o expresa opiniones, el tono imperativo, explica cómo se realiza una acción o proceso; Se lleva a cabo, existen diferentes categorías gramaticales como preguntas, preguntas, imperativos, exclamaciones, etc., en ocasiones con cierta emoción.
En diferentes lenguas: expresar la actitud del hablante ante las acciones a través de determinadas formas gramaticales. El estado de ánimo es la actitud del hablante hacia la situación de la que habla en la comunicación, es decir, la actitud del hablante hacia el comportamiento o acción. Gritar es un estado de ánimo declarativo. Un estado de ánimo declarativo es una declaración directa de hechos.
El tono al hablar, pregunta, cierto, eh" y otras entonaciones expresan varios estados de ánimo, que generalmente incluyen declaraciones y modos subjuntivos. "Cihai".
El chino moderno utiliza la partícula modal " , El tono exclamativo hace referencia al uso de determinadas formas gramaticales. El uso más común es ".
". Sólo hay cuatro tonos.
Por ejemplo, imperativo: tono serio; "tono": afirmación, o afirmación, uno de los significados es "la emoción que se muestra al hablar". estado de ánimo, él, exclamación, etc., partículas modales como "bien", imperativo, tono humorístico, etc. 8. ¿Cuáles son las palabras auxiliares modales en chino clásico?
Cálido recordatorio de Elite Education: El que sabe lo que oye también es marido (2) Partículas 1. Colocadas delante de un verbo y utilizadas con el verbo para formar la estructura de "suo", que significa "suo"... "persona", "cosa", "situación", etc.
① Si sabes cómo recaudar impuestos y promover el tejido, no te atreverás a cobrar el registro de tu hogar, pero no tendrás compensación ("Promoción del tejido") ② Donde existe el Tao, existe el maestro. ("Shi Shuo") ③Si Mengmeng te ascendió y tienes una buena vida, ¿cómo te atreves a quedarte y tener esperanza ("Chen Qing Biao") 2. "Suo" se combina con el verbo y hay una estructura sustantiva? después, la estructura de la palabra "Suo" se convierte en el rol atributivo.
①Por la noche, los soldados rodearon el apartamento. ("Epílogo de "Guía") ②Zhu Hai, el hombre que fue asesinado por el ministro ("Xinling Lord robó el talismán para salvar a Zhao") "para..." y "para" hacen eco, formando "para.... .." " formato, que indica pasivo.
① Ying se enteró de que mataron al padre de Ruji. ("Xinling Lord Steals Talisman to Save Zhao") ② Si un sirviente se encuentra con este desastre con su lenguaje hablado, el grupo del municipio se reirá de él e insultará a sus antepasados ("Bao Ren An Shu") Entonces 1. El camino, método o base para expresar la conducta, que equivale a "el método que se usa para..." "se usa para..." etc.
① Así que lo he preparado para los que nacen, y todos en el mundo se enterarán ("El Señor Xinling robó el talismán para salvarlo") Zhao") ② Maestro, por eso predica y aprende a resolver dudas. ("Shi Shuo") 2. Expresa la razón. p>
Es equivalente a "la razón (razón) de..." ①La razón por la que el ministro acudió a familiares. Los que sirven al emperador sólo admiran su alta rectitud
("El. Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ②La razón por la que hago esto es para anteponer las necesidades urgentes del país y luego el odio personal. ) ③ Entonces, los generales son enviados a vigilar las puertas para evitar que los ladrones entren y salgan.
("Banquete Hongmen") ① Esta es la llamada victoria sobre la corte imperial
"Zou Ji satiriza al rey de Qi y acepta consejos") ② No es lo que. Llamo a la persona que enseña su camino y resuelve su confusión. ("Shi Shuo") 1. En todas partes
① El sonido de la piedra está en todas partes ("La historia de la montaña Shizhong"). 2. Ubicación, ubicación
① Resultó que existía ese lugar, y regresé al Yamen ("Guishu") ② corrí y crucé la esquina, confundiendo su ubicación. ("Promoting Weaving") 9. Para (1) verbo
1. Tiene los significados de "hacer", "como", "actuar", "convertirse", y la traducción es relativamente simple. ①Corta la madera como soldado y levanta el asta como bandera. ②Luego haz de Liuhe tu hogar y Weihan tu palacio. ⑤El rey de Zhao roba. de Qin
("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ⑥ Es suficiente para él (ayudar) al príncipe hoy ("Jun Xinling robó el talismán para salvar a Zhao") 2. Piensa, Piensa. ①Esta es la continuación de la muerte de Qin.
Robar es convertirse en rey pero no tomarlo ("Banquete Hongmen") ② Los dos niños se rieron y dijeron: "¡Quién sabe más de ti!" ("Debate de los dos niños") 3. La palabra de juicio es. ①Hoy en día, la gente es como espadachines y yo soy como pescado y carne.
("Biografías de Lian Po y Lin Xiangru") ② Si no fuera por el tejido tardío, sería difícil para las amas de casa. ("Pavo real vuela al sureste") (2) Preposición.
1. Indica pasividad, a veces combinada con "suo" para formar "weisuo" o "weisuo", que se traduce como "ser". ①Ahora soy prisionero de ello.
("Banquete Hongmen") ②Así que fue nombrado sargento de Cunning Xu. ("Promoting Weaving") ③ Cuando el cuerpo muere y el país es destruido, el mundo se ríe ("Guo Qin Lun") 2. Introduce la razón o el propósito.
Porque, porque. ①Ten cuidado de no morir por la muerte, los nobles y los humildes no valen nada ("El pavo real vuela hacia el sureste") ②Por la belleza del palacio, el apoyo de las esposas y concubinas, y la gente pobre que conozco sé amado por mí ("Zhuang Bao Meets Mencius") 3. Presenta los objetos involucrados.
Dar, reponer. ①Entonces el rey de Qin no quedó convencido y golpeó al fou.
("Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") ②Por favor, tome la decimoquinta ciudad de Zhao como la longevidad del rey Qin. ("Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") 4. Derecha, hacia.
①¿Qué se puede hacer? ("Banquete Hongmen") ② Como Ji llorando por el príncipe ("Xinling Lord roba el talismán para salvar a Zhao") 5. Indica el momento de la acción y el comportamiento. Se puede traducir como "cuándo", "esperar hasta", etc.
① Por eso te pido que ates a una persona y pases por delante del rey. ("El enviado de Yan Zi a Chu") (3) Las partículas modales al final de la oración expresan preguntas o preguntas retóricas.
Aquí. ①Hoy en día, la gente es solo espadachines y yo soy pescado y carne. ¿Cómo puedo decir esto ("Banquete Hongmen")? ②Él es un ministro del país.
¿Por qué cortarlo? ("El general de Ji ataca a Zhuan Yu") 10. Yan (1) Al mismo tiempo que las palabras. 1. Equivale a "con", "aquí", "con aquello".
① Cuando tres personas caminan juntas, debe estar mi maestro (entre ellos). ("Las Analectas de Confucio") ②La acumulación de tierra forma una montaña, y el viento y la lluvia se elevan (desde aquí).
("Fomentar el aprendizaje") 2. Equivale a "Dónde". Traducido como "dónde", "de dónde", etc.
① ¿Cómo podemos colocar la tierra y las rocas? ("El viejo tonto mueve montañas") ②¿Cómo puedes saber que es así si no vuelves? (2) Pronombres. 1. Equivalente a "de".
①Solo aquellos que observan el comportamiento de las personas pueden conseguirlo. ("Teoría del cazador de serpientes") ② Todavía sigo al maestro y pregunto.
("Charla del Maestro") 2. Dónde, cómo. ① Si no conoces la vida, ¿cómo puedes conocer la muerte (Las Analectas de Confucio) ② Cómo cortar un pollo con un cuchillo de toro (Las Analectas de Confucio) (3) Partículas modales.
1. Las partículas modales al final de la oración son, ah y.
①Zhi Dan tomó a Jing Qing como un plan y rápidamente causó un desastre. ("Six Kingdoms") ② Si no se levanta una pluma, es falta de esfuerzo.
("El asunto de Qi Huan y Jin Wen") 2. La partícula modal en la oración indica pausa, equivalente a "ye". ① No sé leer una oración, no la entiendo, ya sea maestro o no, es un ratito pero un gran legado ("Shi Shuo") ② Hace un rato, la luna sale arriba la montaña del este, deambulando entre las corridas de toros ("Chibi Fu") 3 Como final de palabra, equivale a "corrió" y se traduce como "la aparición de..." y "el lugar de... ".
①Pan Pan Yan, Huan Yan Yan, vórtice de agua en forma de panal, hay innumerables caídas ("A Fang Palace Fu") ② Elige una o dos de las rocas y abróchalas, Qian Yan Yan ("The Historia de la montaña Shizhong") 11. También (1) Partículas modales al final de una oración, 1. Expresa el estado de ánimo del juicio. ① Xu Gong en el norte de la ciudad es la persona más bella del estado de Qi ("Zou Ji satiriza al rey de Qi por aceptar consejos") ② Zhang Liang dijo: "El duque de Pei también es quien monta a Fan Kuai" ("Banquete Hongmen") 2. Partículas modales al final de la oración, que expresan declaraciones o explicaciones Tono.
Ejemplo: ① No podía soportar suplicarle y él moriría si no era culpable, así que lo cambié por una oveja ("La historia de Qi Huan y Jin Wen") ② El De repente un trueno me sobresaltó y el carruaje del palacio pasó. ("Afang Palace Fu") 3. Se usa en el medio o al final de una oración para expresar afirmación y exclamación.
①¡Llora! Quien destruyó los Seis Reinos fueron los Seis Reinos, no Qin. Las personas que pertenecen a Qin son Qin, no el mundo.
("Sobre el paso de la dinastía Qin") ② En cuanto a jurar al cielo, romperse el cabello y llorar por la solapa, ¡qué malo es! ("Prefacio a la biografía de Lingguan") 4. Se utiliza al final de una oración para expresar una pregunta o tono retórico. ①¿El joven maestro tiene miedo a la muerte? ¿Por qué llorar? ("Jun Xinling roba el talismán para salvar a Zhao") ② Mi rey y su concubina tienen pocas enfermedades, ¿cómo pueden tocar la batería? ("Zhuang Bao Meets Mencius") ③ Si Qin recupera su amor por la gente de los Seis Reinos, podrá convertirse en rey durante tres generaciones para todas las generaciones, y quien lo obtenga tendrá un clan.