Colección de citas famosas - Frases motivadoras - La vieja apariencia y la nueva apariencia provienen de ese poema,

La vieja apariencia y la nueva apariencia provienen de ese poema,

El aspecto antiguo se reemplaza por un nuevo aspecto de "Shui Diao Ge Tou·Revisiting Jinggang Mountain".

"Shui Tiao Ge Tou·Regreso a Jinggangshan"

Mao Zedong moderno

Texto original:

Ambición de larga data, De regreso a Jinggangshan. Después de viajar miles de kilómetros para encontrar el antiguo lugar, la antigua apariencia ha cambiado a una nueva. Hay pájaros que cantan y bailan por todas partes, gorgotea el agua y el camino real llega a las nubes. Después de cruzar Huangyangjie, no es necesario mirar lugares peligrosos.

El viento y los truenos tiemblan, las banderas ondean, es el mundo. Han pasado treinta y ocho años en un abrir y cerrar de ojos. Puedes subir a los nueve cielos para atrapar la luna, puedes bajar a los cinco océanos para atrapar tortugas y puedes hablar, reír y regresar triunfante. Nada es difícil en el mundo, siempre y cuando estés dispuesto a escalar.

Traducción:

He tenido grandes ambiciones durante mucho tiempo y hoy volví a escalar la montaña Jinggang. Vine desde miles de kilómetros de distancia para buscar esta antigua tierra, pero en ninguna parte todavía tiene la mitad de su apariencia anterior. Hay nuevas escenas de finales de primavera de oropéndolas cantando y golondrinas volando por todas partes, gorgoteo de agua y caminos de montaña anchos y sinuosos que se dirigen directamente hacia las nubes. Después de pasar el paso de Huangyangjie, no se ven peligros.

En el período revolucionario, el viento y los truenos arreciaban y ondeaban las banderas rojas. Este era el mundo humano. Han pasado treinta y ocho años, como un chasquido de dedo. Puedes volar hacia el cielo para recoger la luna, o sumergirte en las profundidades del mar para pescar peces o tortugas y cantar canciones triunfantes para devolver el favor mientras hablas y ríes. No hay nada difícil en el mundo, siempre y cuando estés decidido a escalarlo.

Información ampliada:

El trasfondo creativo de "Shui Tiao Ge Tou·Going Back to Jinggangshan":

En octubre de 1927, Mao Zedong dirigió la Cosecha de Otoño. El levantamiento de las tropas hacia Jinggangshan abrió el camino del separatismo armado entre obreros y campesinos, y a lo largo de este camino de las zonas rurales que rodeaban las ciudades, se logró la victoria de la revolución china. En mayo de 1965, Mao Zedong regresó a Jinggangshan. Después de una ausencia de treinta y ocho años, se llenó de emoción y se inspiró en la poesía, por lo que escribió este poema.

Acerca del autor de "Shui Tiao Ge Tou·Revisiting Jinggangshan":

Mao Zedong, cuyo nombre de cortesía era Runzhi y cuyo seudónimo era Ziren. Nacido el 26 de diciembre de 1893 en Shaoshan, Xiangtan, Hunan. Murió en Beijing el 9 de septiembre de 1976 a la edad de 83 años. El líder del pueblo chino, marxista, gran revolucionario proletario, estratega, teórico y estratega militar.

Principal fundador y líder del Partido Comunista de China, del Ejército Popular de Liberación de China y de la República Popular China, poeta y calígrafo. Sus obras principales son "Obras seleccionadas de Mao Zedong" (cuatro volúmenes), "Obras completas de Mao Zedong" (ocho volúmenes) y "Poemas de Mao Zedong" (***43).

Enciclopedia Baidu-Shui Tiao Ge Tou · Regreso a la montaña Jinggang