Traductores de chino clásico, los poemas de Mulan, "Persuasión" de Sun Quan, "Chasing the Sun" de Kou Qi, la ira pública no puede tocar las montañas, hay lobos.
Texto original
Fang Zhongyong, originario de Jinxi, se cultiva en el mundo. Zhong Yongsheng, que había vivido durante cinco años y no entendía libros ni herramientas, de repente lloró por ello (ti), pero su padre era diferente, aprendió de ello. Es decir, los cuatro poemas están escritos a mano y llevan su nombre. Sus poemas fueron escritos para padres adoptivos y familias, y circularon entre los eruditos de un municipio. Naturalmente, la poesía se refiere a objetos y sus cualidades literarias y científicas son impresionantes. El pueblo Yi es muy extraño, un poco como su padre; o traen dinero para mendigar (algunas versiones son "mendigos"). Los intereses del padre son naturales. El japonés La (pān) puede "escalar" a Zhong Yonghuan y rendir homenaje a la gente de la ciudad para no aprender cosas malas. Llevo mucho tiempo escuchándolo. En Mingdao, han pasado doce o trece años desde que los antepasados regresaron a casa y se encontraron con ellos en la casa de mi tío. Cuando se escribe poesía, no se puede llamar "chèn". Siete años después, regresé a la casa de mi tío desde Yangzhou y le pregunté: "He perdido a todos". El príncipe dijo: La comprensión de Zhong Yong es también la voluntad de Dios. También está bendecido por la naturaleza y es mucho más virtuoso que el talento. Si una pieza es de todos, no puede ser afectada por nadie más. Él es quien se conecta con el cielo, por eso es un santo. Los que no se conectan con el cielo son para todos. Hoy, si no aceptas el cielo, definitivamente no estarás conectado con el cielo, pero estás para todos.
Traducción
Había un plebeyo llamado Fang Zhongyong en Jinxi que se había dedicado a la producción agrícola durante generaciones. Zhong Yong creció hasta los cinco años, pero nunca conoció las herramientas de escritura. Un día, Zhong Yong de repente lloró y quiso escribir un libro. Mi padre quedó sorprendido por esto y se lo prestó a alguien cercano. Zhong Yong inmediatamente escribió cuatro poemas y firmó con su nombre después de los poemas. El contenido de sus poemas es apoyar a los padres y unir a las personas. (Padre) pasó sus poemas a los eruditos de la ciudad para que los apreciaran. A partir de entonces, cada vez que alguien le pedía a alguien que escribiera un poema, Zhong Yong lo terminaba de inmediato. Vale la pena ver la gracia literaria y la autenticidad de sus poemas. Los aldeanos se sorprendieron y gradualmente trataron a su padre con cortesía. Algunas personas pidieron los poemas de Zhong Yong con dinero. Su padre pensó que era beneficioso e instó a Zhong Yong a visitar a la gente en su ciudad natal todos los días y le impidió estudiar. Lo escuché hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a casa y me encontré con Zhong Yong en la casa de mi tío. Zhong Yong tiene doce o trece años. Le pedí que escribiera poesía, pero la poesía que escribió ya no se ajustaba a los rumores anteriores. Siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar por Fang Zhongyong. El tío dijo: "El talento de Zhong Yong ha desaparecido por completo y se ha convertido en una persona común y corriente". El Sr. Wang dijo: "La inteligencia de Zhong Yong es innata". Es inteligente por naturaleza, muy superior a las personas con talento. Con el tiempo se convirtió en una persona común debido a la educación adquirida y no cumplió con los requisitos. Como él, nació inteligente, muy inteligente, pero se convirtió en una persona común y corriente sin educación. Ahora bien, aquellas personas que no nacen inteligentes son personas comunes y corrientes, pero ¿pueden convertirse en personas comunes y corrientes sin educación?
Poema de Mulan
Texto original
Chirriando, Mulan está tejiendo en casa. No puedo oír el sonido del telar, pero sí oigo el suspiro de una mujer. ¿Qué está pensando esta mujer? Pregúntale a la mujer qué recuerda. Las mujeres no tienen nada en qué pensar y las mujeres no tienen nada que recordar. En el puesto militar que vi anoche, la mayoría de los soldados estaban sudando. Hay doce volúmenes de libros militares en total y los nombres de los señores están incluidos en los volúmenes. El abuelo no tiene un hijo mayor y Mulan no tiene un hermano mayor. Estoy dispuesto a ser el caballo con arcos de esta ciudad y firmaré por ti a partir de ahora. Compre caballos en el Mercado del Este, compre sillas de montar (jiān) en el Mercado del Oeste, compre bridas (pèi) en el Mercado del Sur y compre látigos en el Mercado del Norte. Despídase de los padres y quédese junto al río Amarillo al anochecer. No podía oír a mis padres llamando a las niñas, pero oí chapotear el agua del río Amarillo. Dile adiós al río Amarillo y dirígete a Montenegro al anochecer. No podía escuchar la voz femenina de mis padres llamando, pero escuché la llamada de Yanshan Hu a caballo. Viajando miles de millas hasta Rongji, las montañas vuelan. El soplo de la luna nueva se extiende hasta el oro (tuò), y la luz fría brilla sobre las ropas de hierro. Un general muere en batalla, pero un hombre fuerte regresa a casa después de diez años. Cuando volví a ver al emperador, estaba sentado en el salón. La política es de 12 turnos y los primeros 100 tienen recompensa. Khan le preguntó qué quería. Mulan no necesita a Shang Shulang. Está dispuesta a viajar miles de kilómetros para enviar a su hijo de regreso a su ciudad natal. Después de escuchar la noticia sobre mi hija, salí a ayudar a Guo; la hermana A (zǐ) escuchó que su hermana vendría y se encargó de su maquillaje rojo. Cuando oí venir a mi hermana, afilé mi cuchillo y apunté a los cerdos y a las ovejas. Abre la puerta de mi pabellón este y siéntate en mi cama en el pabellón oeste. Quítate mi bata de guerra y ponte mi ropa vieja. Cuando la ventana está decorada con nubes en las sienes, el espejo es amarillo. Cuando salgas a encontrarte con tus amigos, todos estarán sorprendidos y ocupados. Después de viajar juntos durante doce años, no tenía idea de que Mulan fuera una niña. Las patas del conejo macho están sucias y los ojos de la coneja están borrosos; cuando dos conejos caminan uno al lado del otro, ¿puedo saber si soy macho o hembra?
Traducción
Suspiro tras suspiro, Mulan se acercaba a la puerta. No se oyó ningún sonido del telar, sólo Mulan suspiró. Pregúntale a Mulan qué está pensando.
¿Qué está pensando Mulán? (Mulan respondió) No pensé en nada y no me perdí nada. Anoche vi los documentos de reclutamiento y supe que el emperador estaba reclutando tropas a gran escala. Había muchísimos rollos de borradores y el nombre de su padre estaba en cada rollo. Mi padre no tenía un hijo mayor y Mulan no tenía un hermano mayor. Mulan está dispuesta a ir al mercado a comprar una silla de montar y un caballo para este fin en lugar de que su padre solicite uno. Compre caballos, sillas de montar y otros equipos para montar en el Mercado del Este, compre tapetes debajo de las sillas de montar en el Mercado del Oeste, compre frenos, bridas y riendas para controlar caballos en el Mercado del Sur y compre látigos en el Mercado del Norte. Dejé a mis padres a la mañana siguiente y acampé junto al río Amarillo por la noche. No podía escuchar las voces de mis padres llamando a mi hija, solo podía escuchar el rugido del río Amarillo. A la mañana siguiente dejamos el río Amarillo y nos pusimos en camino, llegando a Montenegro por la tarde. No puedes escuchar las voces de los padres llamando a tu hija, solo puedes escuchar los gritos de los soldados y caballos de Yanshan Hu. Viaja miles de kilómetros hasta el campo de batalla, vuela sobre aleros y muros y escala montañas y crestas. Se oyó un golpe en el frío norte y la luz de la luna reflejó las armaduras de los guerreros. Los soldados pelearon muchas batallas, algunos murieron en la batalla y otros (Mulan) regresaron victoriosos. Cuando regresó victorioso, se presentó ante el emperador que estaba sentado en el palacio. Hice grandes contribuciones a Hua Mulan y fui recompensado con diez mil taels de oro. El emperador le preguntó a Mulán qué quería. Mulan no quiere ser un hombre de negocios, pero quiere montar un caballo de mil millas y regresar a su ciudad natal. Cuando los padres se enteraron de que su hija había regresado, se apoyaron mutuamente y fueron a recogerla fuera de la ciudad; cuando la hermana mayor se enteró de que su hermana había regresado, se vistió frente a la puerta. Cuando el hermano se enteró de que su hermana había regresado, estaba ocupado afilando su cuchillo y matando cerdos y ovejas. Abra la puerta en el lado este del tocador, siéntese en la cama en el lado oeste del tocador, quítese el uniforme de batalla, póngase la ropa de niña de antes, arregle su hermoso cabello frente al espejo de la ventana y cuelgue los accesorios. en tu cara. Cuando salimos a encontrarnos con nuestros compañeros, se sorprendieron al decir que llevábamos varios años viajando juntos y ni siquiera sabíamos que Mulan era una niña. Cuando las orejas del conejo cuelgan en el aire, las dos patas delanteras del conejo macho siempre se mueven y los ojos de la coneja a menudo están entrecerrados, por lo que es fácil de distinguir. Un conejo macho y una coneja corren uno al lado del otro. ¿Cómo sabemos qué conejo es hembra y cuál es macho?
Sun Quan fomenta el aprendizaje
Texto original
Al principio, Sun Quan le dijo a Lu Meng: "Ahora eres el cabeza de familia, no estás aquí para ¡aprender!"! "Hay todo tipo de excusas en el ejército de Lu Mengyong. Quan Dao: "¡No quiero que estudies los clásicos y los uses como medicina (sí)! Pero cuando incursiones, mira más allá. Se habla demasiado, ¿quién se siente solo? A menudo estudio solo, lo que me resulta muy beneficioso. "Monroe comenzó a estudiar. Y Lu Su buscó a Yang Hou, discutió con Meng, se sorprendió y dijo:" ¡Eres un talento, no un monje en las artes marciales! Meng dijo: "Si me dejas por tres días, quedarás más impresionado". ¿Por qué es demasiado tarde para ti, hermano? "Lu Su conoció a la madre de Lu Meng y se hizo amigo de Lu Meng.
Traducción
Al principio, Sun Quan, el rey de Wu, le dijo a Lu Meng: "Ahora eres en una posición importante y tienen un gran poder. ¡No puedes dejar de aprender! Lu Meng se negó con muchos asuntos militares y Sun Quan dijo: "¿Solo quiero que estudies los clásicos confucianos y te conviertas en médico?" "! Sólo debes leer mucho y comprender la historia. Dijiste que tienes mucho que hacer. ¿Quién tiene tanto como yo? Leo libros con frecuencia y siento que tengo grandes beneficios". Cuando Lu Su llegó a Xunyang, Lu Su y Monroe discutieron juntos. Después de escuchar la opinión de Monroe, Lu Su se sorprendió mucho y dijo: "¡Con tus talentos y estrategias actuales, ya no eres el Wu Dongmeng que eras en ese entonces!" Lu Meng dijo: "¡Si estás separado de una persona ambiciosa por unos pocos!" días, deberías secarte los ojos y mirarlo de nuevo. ¿Por qué el hermano mayor se enteró tan tarde de esto? Lu Su rindió homenaje a su madre, se hizo buena amiga de ella y se despidió.
Estomatología
Texto original
Hay una persona en la capital que es buena realizando ventriloquia. Se llevará a cabo un gran banquete para los invitados y se construirá una barrera de dos metros y medio en la esquina noreste del salón. El ventrílocuo se sentará en la barrera con una mesa, una silla, un ventilador y una regla. Los invitados se sientan alrededor de la pantalla. Después de un rato, cuando olí la barrera, mi mente se llenó de silencio, nadie se atrevió a decir nada. Al oír los ladridos de los perros en un callejón lejano, una mujer se despertó, bostezó y se estiró, y su marido hablaba en sueños. Al cabo de un rato, el niño se despertó y lloró. El marido se despertó. La mujer consuela al niño para que lo amamante, el niño llora con el pezón en la boca y la mujer susurra para convencerlo de que se duerma. El otro hijo mayor se despertó y siguió hablando. En serio, la mujer aplaudió y gimió, el bebé se abrazó a su pecho y lloró, el jefe recién se despertó, y el marido regañó al jefe, de repente, todo fue maravilloso. Todos los invitados, todos de cuello largo, levantaron la cabeza y escucharon atentamente, sonrieron y lo elogiaron en silencio, pensando que era genial. Al cabo de un rato, el marido empezó a roncar y la voz de la mujer fue desapareciendo poco a poco.
Se oyó un sonido débil, ratas sossó, cacerolas y recipientes volcados y una mujer tosió en sueños. Los invitados se relajaron un poco y gradualmente enderezaron sus posturas sentadas. De repente, un hombretón gritó "fuego", gritó el marido y también gritó la mujer. Los dos niños de repente empezaron a llorar. En un momento, cientos de miles de personas gritaban, cientos de niños lloraban y cientos de perros ladraban. El sonido de derribar con fuerza, el sonido del fuego, el sonido del viento aullando, cientos de obras juntas, hay cientos de gritos de ayuda, gritos de familiares arrastrando y gritos de agarrar agua y salpicar agua. En este caso debería haber algo de sonido, pero no el mismo. Aunque una persona tiene cientos de manos y dedos, no puede señalar un extremo; tiene cien bocas y cien lenguas en la boca. No puedes nombrar un lugar. En este caso, los invitados no se levantaron de sus asientos con cara de miedo, acariciándose las mangas con los brazos, con las piernas temblando y casi luchando por escapar. De repente aplaudió y todos los sonidos desaparecieron. Retire la mampara del interior, una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera. Traducción
Hay una persona en Beijing que es buena practicando ventriloquia. Un día, justo a tiempo para un banquete al que estaban invitados, se colocó un biombo de dos metros y medio de ancho en la esquina noreste del salón, para que el ventrílocuo pudiera sentarse en el biombo, con sólo una mesa, una silla, un ventilador. y Un trozo de madera. Todos los invitados se reunieron y se sentaron. Después de un rato, solo escuché un chasquido en la pantalla. Todos los invitados presentes guardaron silencio, nadie se atrevió a hablar en voz alta. (Invitado) escuchó a un perro ladrar a lo lejos en lo profundo del callejón, y luego una mujer se despertó, bostezó y se estiró, y su marido hablaba en sueños. Al cabo de un rato, el niño se despertó y empezó a llorar. El marido también se despertó. La esposa acarició al bebé y lo amamantó, el bebé lloró sosteniendo el pezón y la mujer tarareó una canción para convencerlo de que se durmiera. El otro niño mayor que estaba en la cama estaba despierto y charlando en voz alta. En ese momento, los sonidos de la mujer abofeteando al bebé, tarareando para consolarlo, el bebé llorando en los pezones, el niño mayor que acababa de despertar y su esposo regañando al niño mayor, se emitieron todos simultáneamente, dando todo tipo de sonidos. de efectos maravillosos. No hay un solo huésped en la casa que no estire el cuello, entrecierre los ojos, sonría, admire en silencio y piense que es maravilloso. Después de un rato, el marido empezó a roncar y el sonido de la mujer acariciando al niño se detuvo gradualmente. Escuché vagamente los sonidos de ratones moviéndose, el sonido de ollas y sartenes inclinándose y el sonido de una mujer tosiendo en mi sueño. Los invitados se relajaron un poco y poco a poco enderezaron sus posturas al sentarse. De repente escuché a un hombre gritar "¡Fuego!" El marido se levantó y gritó, la mujer se levantó y gritó también y los dos niños lloraron juntos. Al cabo de un rato, cientos de personas gritaban fuerte, cientos de niños lloraban, cientos de perros ladraban, el sonido de aleteos y de casas derrumbándose, la explosión del fuego, el aullido del viento, miles de voces sonaban juntas, cientos de gritos de auxilio; sonido de derribar casas en llamas, el sonido de agarrar cosas y el sonido del agua arrojada. Nada que escuchar. Incluso si una persona tiene cien manos, cada mano tiene cien dedos, no puede señalar uno de ellos, una persona tiene cien bocas, cada boca tiene cien lenguas y no puede distinguir un lugar; En ese momento, ninguno de los invitados cambió de rostro, abandonaron sus asientos, se arremangaron, expusieron los brazos y les temblaban las piernas, casi queriendo irse primero. De repente me desperté y todos los sonidos desaparecieron. Quité la pantalla y vi que solo había una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un trozo de madera.
Kuafu persiguiendo el sol
Texto original: Kuafu se mantuvo alejado de Japón y marchó hacia Japón; sediento, quería beber, beber del río, Wei (río Wei, Wei); , bebe desde el norte hasta Ozawa. Antes de llegar, murió de sed. Abandonando a su personal, se convirtió en Deng Lin.
Traducción de texto completo
Kuafu corre contra el sol para alcanzarlo. Tenía sed y quería beber agua. Fue a beber agua del río Amarillo y del río Wei. No había suficiente agua en el río Amarillo y en el río Wei para beber. Fue a los Grandes Lagos del norte a beber agua. Antes de que llegara Kuafu, murió de sed en el camino. Tiró su bastón y se convirtió en un bosque de duraznos.
La ira pública no puede llegar a la isla.
Texto original
En el pasado, * * Gong y Zhuanxu lucharon por el emperador, enojados, tocaron las montañas que no estaban dispuestas a progresar y la tierra se rompió. estaba perdido. El cielo se inclina hacia el noroeste, por lo que el sol, la luna y las estrellas se mueven; la tierra no se contenta con el sureste, el agua fluye y el polvo regresa.
Traducción
Érase una vez, * * * los trabajadores competían con Zhuan Xu por el liderazgo tribal, (* * * los trabajadores fueron derrotados en la batalla) ((* * trabajadores) golpearon sus cabezas contra Zhoushan con ira, de modo que los pilares que sostenían el cielo se rompieron y las cuerdas atadas al suelo también se rompieron (como resultado) el cielo se inclinó hacia el noroeste, el sol, la luna y las estrellas se movieron hacia el noroeste. , y la esquina sureste de la tierra se derrumbó, por lo que el cemento de los ríos se derrumbó. La arena fluyó hacia la esquina sureste.
Lobo
A
Al anochecer regresó un carnicero con su mercancía y carne. De repente, llegó un lobo. Al ver la carne, pareció salivar y la siguió durante varios kilómetros. Mató el miedo y mostró su uso de la espada, y el (lobo) era joven y se fue otra vez, y el (lobo) volvió a salir; En lugar de colgar la carne del árbol, quítala del árbol. Luego se engancha la carne y se cuelga entre los árboles para mostrar que está vacía. El lobo está solo. Al amanecer y después de regresar a casa, fui a buscar algo de carne y miré al gigante colgado del árbol. Parecía como si un hombre se hubiera ahorcado. Si eres miope, morirás. Mirando hacia arriba con atención, vi carne en la boca del lobo, picando el paladar del lobo como un pez tragando cebo. Cuando el precio de la piel de lobo era alto, valía más de diez de oro, lo cual era una lástima. Es ridículo pedir pescado al borde de un árbol, pero el lobo definitivamente lo encontrará.
Érase una vez un carnicero que volvió a vender carne y se hacía tarde. En ese momento, apareció de repente un lobo. El lobo siguió espiando la carne del carnicero y la saliva de su boca pareció salir, por lo que siguió al carnicero durante varios kilómetros. El carnicero se sintió muy asustado, así que agitó su cuchillo frente al lobo, tratando de ahuyentarlo. Cuando el lobo vio el cuchillo de carnicero, al principio se asustó y retrocedió unos pasos, pero cuando el carnicero se dio la vuelta y siguió caminando, el lobo hizo lo mismo. Entonces el carnicero pensó, lo que quiere el lobo es la carne en la carga, así que es mejor colgar la carne en un árbol y volver a recogerla mañana por la mañana. Entonces el carnicero colgó la carne en el gancho, se puso de puntillas, colgó la carne en el árbol y luego mostró la carga vacía al lobo. Así, el lobo dejó de seguir al carnicero. El carnicero se fue a casa. Al amanecer del día siguiente, el carnicero fue a buscar la carne. Mirando desde la distancia, vio una cosa enorme colgando del árbol, como una persona colgando del árbol, por lo que se sintió muy asustado. Deambuló ansiosamente tratando de acercarse al árbol, pero al acercarse vio que era un lobo muerto. El carnicero miró hacia arriba con atención y descubrió que el lobo tenía carne en la boca. El anzuelo que colgaba la carne había atravesado la barbilla del lobo, pareciendo un pez mordiendo un cebo. En ese momento, las pieles de lobo eran muy caras en el mercado, y una piel de lobo valía más de diez taeles de oro. Entonces el carnicero consiguió la piel de lobo e hizo una pequeña fortuna. Siguiendo el bosque en busca de peces, ¡lo que le pasó al lobo es tan ridículo!
En segundo lugar,
Azai llegó tarde a casa y se había comido toda la carne de su carga, dejando sólo los huesos. En el camino, los dos lobos recorrieron un largo camino. Mata el miedo y tíralo hasta los huesos. El lobo tiene huesos para detenerse, pero aun así seguirá. Después de la nueva votación, el lobo de atrás se detuvo y el lobo de adelante volvió. Los huesos están agotados. La combinación de dos lobos es la misma. Tu estaba avergonzado, tenía miedo de ser atacado por el enemigo. Hay un campo de trigo en el valle y el dueño del campo gana mucho dinero, cubriendo las montañas y las llanuras. Tu Naiben se apoyó en él, sosteniendo un cuchillo en su hombro. Los lobos no se atrevieron a acercarse y se miraron fijamente. Cuando era niño, un lobo se fue y un perro se sentó frente a mí. Después de mucho tiempo, mis ojos parecen inútiles y ociosos. Tu estalló, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Fang quería irse, pero se dio la vuelta y vio un agujero de lobo en la espalda, lo que significaba que quería hacer un túnel y atacar por la espalda. El cuerpo está medio adentro y solo la cola queda expuesta. Después de la masacre, le cortaron las piernas y murió. Es el lobo feroz que se queda dormido antes de la iluminación y lo cubre para atraer al enemigo. El lobo también quedó atónito, pero murió dos veces en un instante. ¿Cuál es la geometría de la bestia? Deja de reírte.
Traducción:
Un carnicero regresó a su casa por la noche. Toda la carne de su carga estaba agotada, quedando solo los huesos. En el camino, dos lobos lo siguieron de lejos. El carnicero se asustó y les arrojó los huesos. Un lobo se detuvo cuando consiguió el hueso, seguido por otro lobo. El carnicero volvió a arrojarle huesos al lobo. Aunque el lobo que consiguió el hueso se detuvo más tarde, el lobo que consiguió el hueso antes volvió. Los huesos habían sido tirados, pero los dos lobos seguían persiguiéndose como antes.
El carnicero estaba avergonzado y con miedo de ser atacado por lobos por detrás y por detrás. Miró a su alrededor y vio un campo de trigo en estado salvaje. El dueño del campo de trigo apiló leña en medio del campo de trigo, haciéndolo parecer una colina. Entonces el carnicero corrió y se inclinó debajo de la pila de leña, dejó su carga y tomó su cuchillo. El lobo tuvo miedo de dar un paso adelante y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se fue inmediatamente y el otro lobo se agachó como un perro frente al carnicero. Después de mucho tiempo, parecía que tenía los ojos cerrados y su expresión era muy tranquila. El carnicero de repente se levantó de un salto, le cortó la cabeza al lobo con un cuchillo y lo mató con algunos golpes. El carnicero estaba a punto de alejarse, se giró para mirar detrás de la pila de leña y vio un lobo cavando agujeros en la pila de leña, y quiso entrar y atacar al carnicero por detrás. El lobo ha perdido la mitad de su cuerpo, sólo el trasero y la cola quedan expuestos. El carnicero le cortó el muslo por detrás y lo mató. El carnicero se dio cuenta de que el lobo frente a él fingía estar dormido, lo que en realidad sirvió para engañar a su oponente.