Reproducir poemas desafortunados
La casa goteaba, pero resultó que llovió toda la noche. El barco llegó tarde, pero lo alcanzó el viento en contra.
Ya era bastante miserable, pero echar más leña al fuego lo hizo aún peor. Más tarde se utilizó para describir a las personas que tienen mucha mala suerte y su suerte es aún peor. El significado y la desgracia nunca ocurren solos.
La canción "Casa con techo de paja rota por el viento de otoño" de Du Fu en la dinastía Tang apareció por primera vez: "No hay un lugar seco en la cabecera de la cama y los pies están entumecidos por la lluvia. " (Traducción: Cuando llueve, el techo tiene goteras y no hay un lugar seco en la casa... El agua de lluvia del techo sigue goteando como un hilo).
Feng Menglong "¿La casa tiene goteras pero llueve toda la noche?" Así se usa esta frase.
Datos ampliados:
No hay doble bendición, pero nunca llueve.
Explicación: Quiere decir que las cosas buenas No vendrán uno tras otro, pero los desastres vendrán uno tras otro.
Fuente: Capítulo 37 de "Water Margin" de Shi Ming Nai'an: "Después de que Song Jiang escuchó esto, concluyó que Er Gong dijo. : "Es solo amargura. ¡Es cierto! La felicidad no vendrá dos veces, pero no lloverá solo". Después de escuchar esto, Song Jiang agarró a los dos hombres y dijo: "¡Es tan difícil!" Wang Jinlian, quien lastima a su hijo." Todos