Publicación temprana de poemas antiguos de Baidicheng
La ciudad de Baidi se libera con anticipación
Autor: Tang Libai
Temprano en la mañana, me despido de la ciudad de Jiangling, que es tan alta. En el cielo, a miles de kilómetros de distancia. Afuera, el barco tiene un día.
Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho todavía resonaban en mis oídos inconscientemente, y el barco ya había pasado las pesadas montañas verdes.
"Traducción"
Adiós a la ciudad de Baidi reflejada en las coloridas nubes temprano en la mañana. Se puede llegar a Jiangling, a miles de kilómetros de distancia, en un día.
Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán todavía resuenan en mis oídos y el rápido barco ha pasado miles de montañas verdes.
[Nota]
Chao: Buenos días.
Nota: Adiós, adiós.
Baidicheng: nombre de una ciudad antigua. Por lo tanto, está ubicado en la desembocadura del Cañón Dongqutang en el condado de Fengjie, Sichuan.
Nubes de colores: nubes preciosas.
Mil millas: significa un largo camino.
Además: devoluciones.
"Crear fondo"
Este poema habla de un viaje de un día desde la ciudad de Baidi a Jiangling. Destaca principalmente la ligereza, que también refleja la ligereza de Li Bai. A la edad de 58 años, Li Bai fue degradado a Yelang, abandonó a su esposa e hijos y abandonó su ciudad natal. De repente, fue perdonado y pudo irse a casa. Naturalmente, estaba muy feliz. Li Bai no expresó directamente sus sentimientos en el poema, pero después de leer la descripción de este viaje, naturalmente se puede sentir su estado de ánimo y entusiasmo.
Apreciación de todo el poema
La palabra "Caiyun" en la primera oración es más vívida. No es sólo una descripción del hermoso paisaje de la mañana, sino que también refleja los cambios emocionales internos del poeta de sombrío y deprimido a brillante y feliz, como si hubiera una sensación de reaparición del amanecer, potenciando la descripción dinámica de poemas posteriores. La palabra "Jian" describe los sentimientos pasados del poeta al mirar hacia la ciudad de Baidi desde las nubes. Tomando el imponente terreno de la ciudad de Baidi como presagio, refleja mejor la gran diferencia en el flujo de agua entre los tramos superior e inferior del río Yangtze. Y también explica por qué el barco es rápido y el tiempo de viaje es corto. El simio no pudo detenerse y cruzó las montañas para encontrar un punto de apoyo.
"Se pueden regresar mil millas desde Jiangling en un día". Las palabras "miles de millas" y "un día" se basan en la distancia del espacio y la corta disparidad del tiempo. Lo que es aún más ingenioso es el uso de la palabra "huan", que no solo expresa la alegría del poeta de viajar miles de millas en un día, sino que también expresa la alegría inocultable en su corazón. Jiangling no es la ciudad natal del poeta, pero la palabra "regreso" es tan amigable como volver a casa. Esto es vívido en la oscuridad y digno de una profunda reflexión por parte de las generaciones futuras.
¿"Los simios a ambos lados del estrecho no paraban de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas"? Además de utilizar los sonidos de los simios y las montañas para contrastar la velocidad de la navegación, el poeta también añadió de manera significativa la palabra "luz". Escribir un barco río abajo es como montar un caballo al galope y cabalgar sobre el fuerte viento. Se siente como si las montañas verdes a ambos lados del estrecho se acercaran y retrocedieran fila por fila. Los gritos de los monos en las Tres Gargantas están conectados y se escuchan continuamente. En un abrir y cerrar de ojos, crucé miles de montañas y ríos y llegué al pie de la ciudad de Jiangling. En el placer del cortapelos hay una especie de pasión que el poeta generó repentinamente después de pasar por penurias, dejando un amplio espacio a la imaginación de las personas.
La frase "Los simios a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas" no es solo una descripción del paisaje, sino también un resumen de la experiencia de la vida. , delicado y etéreo. Todo el poema es desenfrenado, la imagen es brillante, la emoción es agradable y el significado es fluido. Es un poema antiguo famoso.