Un poema antiguo que describe la espera.
1. Una nota para amigos en el norte en una noche lluviosa
Dinastía Tang: Li Shangyin
Si preguntas por la fecha de regreso, es Es difícil decirlo. Llueve por la noche en Basán y llena el estanque de otoño. ?
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.
Traducción:
Me preguntaste la fecha de mi regreso a casa, pero es difícil decidir la fecha de mi regreso. Esta noche llovió mucho en Bashan y llovió incluso en Qiuchi.
¿Cuándo podremos tener una larga charla a la luz de las velas y contarnos nuestros pensamientos bajo la lluvia esta noche?
2. "Autumn Wind Ci"
Dinastía Tang: Li Bai
El viento de otoño es claro y la luna de otoño es brillante.
Cuando las hojas caídas se juntan y dispersan, el hábitat de la grajilla occidental está lleno de sorpresas.
Las hojas se juntan con el viento, las grajillas se han posado y sale la luna. Mis amigos están deseando conocerse, pero no sé dónde. A esta hora, en esta noche, es difícil extrañarse y soñar el uno con el otro. ?
Traducción:
El viento de otoño es triste, pero la luna de otoño está clara.
Las hojas caídas en el viento a veces se juntaban y otras se dispersaban, y las grajillas occidentales que ya estaban posadas también se asustaban por el sonido.
Tengo muchas ganas de volver a verte, pero no sé cuándo. En este momento, me cuesta mucho soportar la soledad y la tristeza, lo que me da pena.
3. "Caminando solo en Qujiang a finales de otoño"
Dinastía Tang: Li Shangyin
La hoja de loto odia la vida de la primavera cuando nace, y odia la vida del otoño cuando es vida seca. ?
Sé que estoy enamorado desde hace mucho tiempo, pero estoy muy decepcionado con el sonido del agua en la cabecera del río.
Traducción:
Cuando las hojas de loto crecen, surge el resentimiento primaveral. Las hojas de loto se han marchitado y los arrepentimientos del otoño han regresado.
Sé profundamente que mientras esté en este mundo, mis sentimientos durarán para siempre. Qué melancolía, sólo el interminable sonido del río.
4. Siempre en mi corazón
Dinastía Tang: Wang Changling
Una mujer joven nunca estará triste en el tocador cuando llegue la primavera, se vestirá; Levántate con cuidado y ve solo al palacio.
De repente, al ver sauces verdes, me sentí incómodo; Oh, lamenté no haberle pedido a mi esposo que fuera a buscar a Hou Feng.
Traducción:
Una mujer joven en un tocador nunca tiene que preocuparse por extrañarse. En un brillante día de primavera, se vistió cuidadosamente y subió felizmente a la Torre Cui.
De repente, vi los sauces en la naturaleza volverse verdes, llenos del aliento de la primavera. Realmente lamento haber permitido que mi esposo se uniera al ejército y se convirtiera en marqués.
5. "Recent Love"
Dinastía Song: Liu Yong
Inclinado sobre el peligroso edificio, el viento es suave, esperando el dolor de la primavera. , el cielo está oscuro y la tierra está oscura.
En medio del resplandor de la hierba y el humo, nadie puede confiar en el significado del silencio.
Planeo emborracharme en el mapa loco y escribir canciones sobre el vino, que es fuerte y sin sabor.
No me arrepiento de que el cinturón se esté ensanchando y haga que la gente parezca demacrada.
Traducción:
Recostado solo en un edificio alto, apoyado en una cola durante mucho tiempo, la suave brisa primaveral sopla en la cara y la primavera interminable es triste y lúgubre.
La hierba verde y el humo brumoso se esconden en el resplandor del atardecer. ¿Quién puede entender mi intención de apoyarme silenciosamente en la barandilla?
Quiero darme un capricho y emborracharme. Cantar con otros mientras beben vino me hace sentir sin ganas de divertirme y sin interés.
Estoy cada vez más delgada y mi cinturón se ha aflojado. No me arrepiento. Preferiría estar demacrado por ella.