Fue en vano.
En vano, modismo chino, pinyin: wú jì yú shì, que significa que no ayuda ni beneficia en nada, y es una metáfora que no puede resolver el problema.
El tercer capítulo de "Yu Jiao Li": "Me temo que este viaje no ayudará y humillaré a Yang Nianjian". "Asuntos oficiales revelados" de Li Qing Jiabao 52: "Ahora el El agua distante no puede salvar el fuego cercano, incluso si ayudamos más ". El "Libro de la bandera roja" 21 de Liang Bin: "Ella entiende que incluso si está ciega por el llanto, no ayudará a la revolución ni a Yuntao. ."
Sinónimos: ¿Una gota en el balde no ayudará? Todo en vano. Antónimo: con efecto inmediato. Xiehouyu: Una gota en el océano; las moscas molestan a las vacas; toman un tónico para curar la diarrea. Acertijo: A nadie le importa.
Inútil. El pinyin del idioma chino es wú bì yú shì, que significa completamente inútil o inútil.
Inútil. Modismo chino, Pinyin, que significa tratar mal algo. Desde el octavo año del reinado Taihe del emperador Wenzong de la dinastía Tang.
"Zi Tongzhi Ji Jian, emperador Wenzong de la dinastía Tang en el octavo año de Taihe": "Existen nada menos que trescientos poemas, todos escritos por chinos, para criticar la actualidad de la Estados Unidos, y los recoges para observar las costumbres, sin saber que eres poesía. Los poemas escritos por generaciones posteriores son llamativos e inútiles.
”