Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Poesía que describe la lluvia en los veinticuatro términos solares.

Poesía que describe la lluvia en los veinticuatro términos solares.

Los poemas que describen la lluvia en los veinticuatro términos solares incluyen: "El primer miembro del departamento de exhibición de agua a principios de la primavera", "Zhang Shiba Yuan", "Lluvia feliz en la noche de primavera", "Lluvia de primavera en Lin'an", "Lluvia de primavera ", "Tour de Primavera al Lago", etc.

1. "Early Spring es el miembro Zhang del Ministerio de Recursos Hídricos" Tang Hanyu.

Hay muchos hilos en el cielo sobre la avenida. Es tan delicado y húmedo como la mantequilla. La pradera en la distancia está vagamente conectada, pero en la distancia, de cerca, parece escasa.

Esta es la estación más hermosa del año, mucho mejor que los sauces verdes a finales de primavera.

Traducción:

Las calles de Beijing están mojadas por la lluvia, tan delicadas y húmedas como la leche. La hierba sale del suelo. El color de la hierba está vagamente conectado en la distancia, pero cuando miras de cerca, parece escaso y esporádico.

El paisaje más hermoso del año es el de principios de primavera, que es mucho mejor que el de finales de primavera en la ciudad de Luyang.

2. ""Spring Night Happy Rain"" de Du Fu de la dinastía Tang

La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.

Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.

Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.

Traducción:

La buena lluvia parece elegir la estación y caer en la primavera de todas las cosas.

Con la brisa, entra tranquilamente en la noche. Delgada y densa, nutre todas las cosas de la tierra.

Gruesas nubes oscuras oscurecían los campos y los senderos, y sólo un rayo de luz emitido desde un barco pesquero en la orilla del río era particularmente brillante.

Cuando llega la mañana, la tierra húmeda debe cubrirse de pétalos rojos, y las calles y callejones de Golden Crown City deben ser un escenario colorido.

3. "El comienzo de la lluvia primaveral en Lin'an" de Lu You de la dinastía Song

En los últimos años, los funcionarios se han interesado por una fina capa de gasa. ¿Quién me pidió que tomara un autobús a Kioto para visitar esta ciudad próspera?

Vivo en un edificio pequeño y escucho el repiqueteo de la lluvia primaveral. Temprano en la mañana, escucho el sonido de la venta de albaricoques en lo profundo del callejón.

Traducción:

En los últimos años, mi interés por ser funcionario ha sido tan ligero como un velo. ¿Quién me pidió que viniera a Kioto a caballo para contaminar la bulliciosa ciudad?

Viviendo en un edificio pequeño, escuché la lluvia primaveral toda la noche y por la mañana escuché las flores de albaricoque floreciendo en lo profundo del callejón.

4. "Spring Rain" de Li Shangyin de la dinastía Tang

Cuando llega la primavera, uso un abrigo forrado de blanco, pero solo pienso en la ciudad de Baimen, que no puedo. ir a.

Hay dos edificios rojos frente al frío, cubiertos por la lluvia, y una lámpara de cortina de cuentas balanceando mi corazón solitario en casa.

El largo camino que tenemos por delante estará lleno de nuevas dificultades, a altas horas de la noche y en los intervalos de sueños cortos.

¡Ay, te mando este mensaje, estos pendientes de esmeraldas! , Vi un ganso solitario en las nubes a tres mil millas de distancia.

Traducción:

Durante el Festival de Primavera, estaba postrado en cama con una bata blanca. A nadie le importa la cita en Baimen y me siento melancólico.

Mirando el edificio rojo bajo la lluvia, sentí frío y soledad; las gotas de lluvia sobre las cuentas y el papel de aluminio golpearon la linterna y regresé solo.

Estás lejos, ¿así que debería ser más difícil asistir a la Gala del Festival de Primavera? Solo Can Ye puede encontrarse en sueños, vagamente.

He preparado la carta de amor del pendiente, ¿cómo la envío? Sólo desearía que los gansos salvajes pudieran volar por el cielo a miles de kilómetros de distancia.

5. "Excursión en Spring Lake" de Xu Song

Un par de golondrinas, ¿cuándo volasteis de regreso? Las ramas de durazno a ambos lados del río estaban empapadas en el agua y florecían flores de durazno rojo.

Después de varios días de lluvia, el río creció y sumergió el pequeño puente, haciendo imposible que la gente cruzara el río. En ese momento, un pequeño barco navegaba lentamente desde la sombra del sauce.

Traducción:

Golondrina, ¿cuándo volaste de regreso? Las ramas de durazno a ambos lados del río están empapadas en el agua y las flores de durazno de color rojo brillante han florecido.

Después de varios días de lluvia, el río creció y sumergió el pequeño puente, por lo que la gente no pudo cruzar el río. En ese momento, un pequeño bote navegó lentamente desde debajo de la sombra del sauce.