Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Quién cantó la canción final de la versión japonesa de Boys Over Flowers? ¿Hay alguna letra en chino?

¿Quién cantó la canción final de la versión japonesa de Boys Over Flowers? ¿Hay alguna letra en chino?

La primera parte: deseo - LAN

La segunda parte: un amor - LAN

LAN - DESEO

Letrista: Yoji Kubota

Compositor: オオヤギヒロオ

Arreglista: CHOKKAKU

街に爱の歌流れはじめたら

人びとは发り Timい合う

光きの中へPUは君をきっと

连れて行ってみせるよ

爱は时かない时を経験するうちに

Fuerte くなってゆくものだね

Cortar el pecho さえ

jun に思合 いの男になるまでこのServant

神り向いてはくれないみたい

手厳しい君さ

Durante la temporada de ぎてくを美しいと思えるこのhectárea

君がそこにいるからだと知ったのさ

Ahora こそ伝えよう

街に爱の歌流れはじめたら

人びとは发りTim い合う

Hui きの中へPUは君をきっと

连れて行ってみせるよ

やさしい男になろうとtestみてみたけど

jun はそんなPUじゃまる

p>

Objeto suficiente りないんだね

风道たりstrong いsaka道ものぼって

行けばいい

二 人 で 生き て ゆける なら PU が 君 を 胜る 胜る

Oath お う

街 に 爱 の 歌 流れ はじめ たら

人びとは笑み合う

reloj の音く时客は君をきっと

Abrazo fuerte きしめている

街に爱の歌流れはじめた

人びとは爱を语る

Hui きの中へPUは君をきっと

连れて行ってみせるよ

君を爱し続ける

Chino:

Cuando la canción de amor comience a difundirse en las calles

La gente se aferrará unos a otros

I definitivamente te llevará

hacia la luz

Caer es cuando experimentas un amor inexpresable

Te volverás más fuerte

Incluso tu pecho siente dolor

Convertirse en la persona adecuada para ti frente al hombre

Pareces no estar dispuesta a darte la vuelta y mirarme

Eres muy estricta

En este momento, puedo sentir la belleza del paso de las estaciones

Lo sé porque estás aquí

Así que te lo transmitiré ahora.

Cuando la canción de amor comience a fluir en las calles

La gente se apoyará una en otra

Yo definitivamente te guiaré

hacia esa luz

Aunque trato de ser un hombre amable

Pero parece que estoy completamente insatisfecho con esta situación

Si puedo subir una pendiente de cara un viento fuerte

Si podemos vivir juntos, te protegeré

Lo juro

Cuando el canto del amor comience a fluir en las calles

La gente se mira y sonríe

Cuando suene la campana definitivamente te abrazaré

Cuando la canción del amor empiece a fluir en las calles

La gente habla de amor

Yo definitivamente te guiaré

Ve hacia la luz

Te amaré por siempre

Pronunciación romana:

machini ainouta

nagare hajime tara

hitobitowa yori soi au

kagayaki no nakae

bokuwa k

imiwo kitto

tsurete itte miseruyo

koiwa todoka nai tokimo

keiken suruuchini

tsuyoku natte yuku monodane setsunai mune sae

kimini niaino otokoni narumade kono bokuni

furimu itewa kurenai mitai ka kibishii kimisa

sugi teku kisetsuwo utsukushi ito omoe konokoro

kimiga sokoni irukara dato mierda nosa

ima koso tsutae yo

machini ainouta nagare hajime tara

hitobitowa yori soi au

kagayaki no nakae bokuwa kimiwo kitto

tsurete itte miseruyo

yasashii otokoni narooto kokoro mitemitakedo

kimiwa sonna bokuja marude mono tari naindane

kazeatari tsuyoi sakamichi mo nobotte ikebaii

futaride iki teyu kerunara bokuga kimiwo mamoru

chikaou

machini ainouta nagare hajime tara

hitobitowa hohoemi au

kane no ne hibiku toki bokuwa kimiwo kitto

tsuyoku daki shimeteiru

machini ainouta nagare hajime tara

hitobitowa aiwo kataru

kagayaki nonakae bokuwa kimiwo kitto

tsurete itte miseruyo

kimiwo aishi tsuzuke ru