Modismos que describen la preocupación
Es como estar sentado sobre hormigueos. Describe estar muy preocupado o asustado. Como predicado, objeto y adverbial se refiere a preocupación o miedo;
Shòu pà dān jīng: shòu pà dān jīng, que describe estar muy preocupado o asustado. Usado como predicado, atributivo y adverbial para describir el miedo.
Miedo: dā n j y ng shò u pà, preocupación. Se refiere a estar en constante shock y miedo. Usado como predicado, atributivo y adverbial para describir el miedo.
Tener miedo: dā n j y ng shò u k ǒ ng, preocuparse. Se refiere a estar en constante shock y miedo. Usado como predicado, atributivo y adverbial para describir el miedo.
Sentado sobre hormigueos: Xuán xρn diào d m n, que describe estar muy preocupado o asustado. Como predicado y atributivo; refiriéndose a preocupación o miedo.
Miedo: dān j dān jěng rūn pà, preocupación y miedo. Se refiere a estar en constante shock y miedo. Usado como predicado, atributivo y adverbial para describir el miedo.
Problema en ambos extremos: "李 m \u ng tóu dān xěn" se usa como predicado y atributivo y se refiere al corazón de una persona colgado en ambos extremos;
Mi corazón late con fuerza por el miedo. Aunque el peligroso incidente ya pasó, todavía siento miedo cuando lo recuerdo. Como predicado, atributivo y adverbial se refiere al miedo.
El corazón cuelga en ambos extremos: xρn guàLiγng tóu, lo que significa que la gente se preocupa por las cosas en ambos extremos. Como predicado y atributivo; refiriéndose a una persona preocupada.
Calentamiento y temblor: xρnρNJρng rǐu zhàn, que describe el miedo y el pánico al desastre. Utilice "desgarrador de cerebros". Como predicado y adverbial para describir miedo y pánico extremos.
Subir el corazón a la garganta: tí xīn zài kǒu ǒ u, subir el corazón a la garganta y casi saltar. Describe la preocupación y el miedo. Como predicado, atributivo y adverbial usado en pánico.
rêròu tiào xīn jīng jρng, asustado en el corazón, saltando en la carne. Describe el miedo al desastre o a encontrarse con algo muy terrible, y estar muy asustado y ansioso. Como predicado y adverbial; mucho miedo.
Una nota escalofriante: hán xρn Xiāozhi, que describe la ansiedad. Lo mismo que "escalofriante". Como predicado y atributivo; usado para hacer cosas.
Miedo: describe estar muy asustado o preocupado. Como objeto, atributivo y adverbial usado para miedo.
Con el corazón roto: pòdɣnɣnɣxɣn, estoy muerta de miedo, tengo el corazón frío. Describe estar muy preocupado y asustado. Como predicado y atributivo; mucho miedo.
Emocionante: xρnρNJρng rǐu tiào, que describe el miedo y el pánico al desastre. Usado como predicado, objeto y adverbial para describir miedo y pánico extremos.
Preocuparse por los antiguos: tì gǔ rén dān yōu not u, preocuparse y preocuparse por las dificultades y peligros que encontraron los antiguos. Una metáfora de la preocupación y la tristeza innecesarias. Usado como predicado y objeto; significa no preocuparse por nada.
Las enfermedades cardíacas todavía se tratan con medicamentos: xρxīn bìng háIòng xīn yào yìo yìo yì, la ansiedad o el amor en mi corazón se ha convertido en una carga mental. Sólo eliminando los factores que provocan esta carga mental se podrá solucionar como objeto y cláusula para persuadir a las personas;
Nada de qué preocuparse:lǜ, no vale la pena preocuparse. Como predicado; significado no te preocupes.
Ansiedad: Zhu√Zhu√b√n, ansiedad: tristeza, miedo. Describir sentirse incómodo debido al miedo o la preocupación. Como predicado, atributivo y adverbial; las emociones de una persona.
Calma: hán xρn Xiāo, que describe ansiedad. Lo mismo es "corazón frío y traicionar la ambición". Como predicado y atributo utilizado para hacer las cosas.
Inquieto: qǐn shíbùn, no dormir bien ni comer bien. Muy preocupado y preocupado. Como predicado, atributivo y complemento; sentirse incómodo.
Laosi: Jiāo xιn láo sι, describe a una persona que está muy preocupada o preocupada. Usado como predicado y adverbial para describir un estado de ánimo ansioso.
Guerrero: rêu chàn xěn jīng, describe preocuparse por un desastre o encontrarse con cosas muy terribles, estar muy asustado e intranquilo. Se utiliza como predicado, objeto y adverbial como "salto de carne"; describe miedo y pánico extremos.