¿Qué significa sin título?
Texto original:
Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, se ha levantado viento del este y cientos de flores han floreció.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
Traducción:
La oportunidad de encontrarse ya es rara, y es aún más difícil separarse, además, a finales de primavera, las flores se marchitan;
El gusano de seda de primavera no podrá terminar de vomitar hasta que muera; después de reducir la vela a cenizas, sus lágrimas seguirán fluyendo secas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, sólo me preocupa que mis sienes cambien de color fácilmente; si no puedo dormir sola durante la larga noche, tengo que sentir la fresca luz de la luna.
La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay camino para cruzarla; Qingniao, por favor ve allí por mí.
El primer pareado de este poema es un largo suspiro de extremo mal de amores. En primer lugar, dicen que es raro encontrarse y separarse, incómodo. Luego, me inquietó el sentimiento de separación y mal de amor simbolizado por la impotencia de las flores, y me deprimí. Zhuanxu utilizó técnicas simbólicas para escribir sobre la amargura de su enamoramiento y su búsqueda del amor no correspondido, diciendo que el amor es profundo y solemne, y que dependen el uno del otro para la vida y la muerte. La banda para el cuello imagina las escenas de la vida de la persona que extrañas, es decir; mantenerse alejado de los demás, acercarse el uno al otro y mostrar cariño y cariño. Significado William dijo que no están muy separados, pero es difícil encontrarse y comunicarse entre sí. Espero que alguien pueda mandar un mensaje y mandar saludos.