Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Un poema sobre la luz del sol atravesando las nubes.

Un poema sobre la luz del sol atravesando las nubes.

1. ¡El día soleado en Liyang embriaga mi viejo corazón de montaña! . Proviene de "El salto del río Han" escrito por Wang Wei de la dinastía Tang. Texto original:

Tres de sus ramas del sur llegan al territorio Chu, y sus nueve ramas llegan a Jingmen. El río atraviesa el cielo y la tierra, donde los colores de las montañas están y no están.

Las viviendas humanas parecen flotar sobre las ondas del cielo lejano. ¡Estos hermosos días en Xiangyang embriagan el corazón de mi viejo! .

Interpretación: El río Han fluye a través de Chusai, se convierte en Sanxiang, comienza en Jingmen en el oeste y llega a Jiujiang en el este. Mirando desde lejos, el río parece fluir fuera del mundo. Mirando más de cerca, las montañas están brumosas y parecen estar allí. La ciudad capital en la costa parecía flotar en el agua y las olas rodaban en el cielo. El paisaje en Xiangyang es realmente embriagador. Quiero tomar una copa aquí y pasar un rato con el montañés.

2. Los girasoles en el verde jardín esperan el amanecer con el rocío de la mañana. De un poema de Han Yuefu. Texto original:

Los árboles del jardín son frondosos y verdes, y el rocío cristalino se eleva con el sol. La primavera llena la tierra de esperanza y todo parece próspero. A menudo tengo miedo de que cuando llegue el frío otoño, las hojas de los árboles se pongan amarillas y la barbelia se marchite.

El río corre hacia el mar, ¿cuándo volverá al oeste? Si un joven no trabaja duro, el anciano será miserable.

Interpretación: Los girasoles del jardín son exuberantes y verdes, y se elevan lentamente bajo el cristalino sol de la mañana. La primavera esparce esperanza por toda la tierra y todo parece próspero. Siempre tengo miedo de que llegue el frío otoño, las hojas se pongan amarillas y la hierba se marchite. Cientos de ríos corren hacia el este hacia el mar, ¿cuándo volverán al oeste? Si los jóvenes no trabajan duro a tiempo, sólo se arrepentirán por el resto de sus vidas cuando envejezcan.

3. Bajo el sol blanco, el rostro brumoso del verano.

A partir del tercer pico, generalmente se construyó en la dinastía Tang. Sus poemas tienen una concepción artística clara, un lenguaje natural y logros artísticos únicos.

4. El sol brilla, el agua brilla y la fragancia del viento se eleva en el aire. De la canción Lotus Picking de Li Bai. Texto original:

La niña que recoge lotos junto al río sonreirá ante las flores de loto. El sol brilla con maquillaje nuevo, brilla bajo el agua, fragante en el viento y elevado en el aire.

Que nada en la orilla, reflejando los sauces llorones. Rododendro siseó entre las flores caídas, viendo el vacío y la angustia a la deriva.

Comentario: En la orilla del río Ruoye en verano, hermosos recolectores de loto recogen semillas de loto de dos en dos y de tres en tres. A través de las flores de loto, la gente ríe y las flores de loto se vuelven rojas unas contra otras. El sol brilla sobre la nueva composición de los recolectores de loto y el fondo del agua también brilla. Cuando sopla el viento, la ropa se levanta en el aire, llevando la fragancia de las flores de loto. Tres, tres y cinco yacían a la sombra de los sauces llorones. Los caballos de cola morada que me rodeaban relincharon y retumbaron, y las flores caídas se fueron volando. Al ver este hermoso paisaje, el poeta se demoró y se sintió desconsolado.

5. Al mediodía del día del deshierbe, el sudor goteaba por el suelo. De dos poemas antiguos/dos poemas agrícolas de Shen Li. Texto original:

Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño. No hay desperdicio en el mundo y los agricultores trabajadores siguen muriendo de hambre.

Al mediodía en verano, el sol calienta mucho, los agricultores todavía están trabajando y las cuentas gotean en el suelo. Quién diría que cada trozo de comida china es duro.

Interpretación: Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño. En todo el mundo, no hay un solo campo que esté sin cultivar y sin cultivar, y los agricultores trabajadores todavía mueren de hambre. Al mediodía de pleno verano, con un sol abrasador en el cielo, los agricultores todavía estaban trabajando, el sudor goteaba en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que el arroz de nuestros platos está lleno de sangre y sudor de los agricultores?

Chino Baidu - Changge

Enciclopedia Baidu - Canción de recolección de loto

Chino Baidu - Hanjiang Pan Lin

Chino Baidu - Tercer Gaofeng

Chino Baidu: dos poemas de estilo antiguo/Dos poemas compasivos