¿Cómo escribir el pinyin de no cover?
Primero, una descripción general de develar
Descubrir, pronunciado jiē kāi, es una palabra china que significa exponer algo. Del primer volumen de "Shi Yu Yan Ming" de Feng Ming Menglong: "San Er Qiao vio a su marido desde la distancia y supo que su marido había regresado. Abrió la cortina de la puerta y miró más de cerca".
Segundo, descubre la frase
1. Vete a casa después de la escuela al día siguiente, descubre tu cara y toca los frijoles con las manos, ¿eh? Los frijoles estaban muy blandos y absorbieron mucha agua, así que tomé una taza pequeña para recoger un poco de agua, agregué un poco de agua nueva a los frijoles y los cubrí con un recipiente.
2. De repente, una ráfaga de petardos abrió otro amanecer de la Fiesta de la Primavera. La casa pareció temblar con ese crujido y ensordecedor sonido.
3. ¿Qué develó el misterio de las nubes? ¿Qué rompió el silencio hace un momento? ¿Quién trae alegría a la nube? Oh, hace sol. Es su luz deslumbrante la que descubre las nubes. Fue su brisa vespertina la que rompió el silencio hace un momento. Fue su calidez lo que trajo alegría a Yun.
4. Abrí la lona con cuidado, como si admirara un enorme sello conmemorativo.
5. En el río abierto, el hielo del río ha sido descubierto por la niña de la primavera, como miles de sedas arrastradas por el viento. Los peces en el agua están en grupos, escupiendo burbujas lentamente, moviendo la cola y jugando, y los elegantes sauces llorones junto al río son aún más fascinantes. Todo esto es como un cuadro, ¡qué bonito es!
En tercer lugar,
Nuevas palabras en pinyin chino están entrando gradualmente en el sistema de vocabulario inglés. Por ejemplo, se espera que "tuhao" se incluya en el Oxford English Dictionary como palabra junto con "dama", lo que ha suscitado amplios debates y atención.
Según estadísticas relevantes, hay más de 200 palabras originarias del chino en el "Diccionario de inglés Oxford". De hecho, en la vida diaria, muchos préstamos chinos han ocupado un lugar en el sistema de vocabulario inglés y se han convertido en una parte indispensable del mismo.
El profesor Yao Shuangyun del Centro de Investigación de Lenguas y Educación de Lenguas de la Universidad Normal Central de China cree que hay tres razones principales para este fenómeno. En primer lugar, el inglés es muy abierto e inclusivo, con muchas palabras extranjeras. En segundo lugar, el rápido desarrollo de la ciencia y la tecnología y los intercambios culturales cada vez más frecuentes promoverán inevitablemente el préstamo de palabras entre idiomas.
En tercer lugar, el estatus internacional de los chinos es cada vez mayor y su influencia en el inglés está aumentando. Este es también el punto más importante. En última instancia, la razón subyacente de la producción masiva de vocabulario chino es la creciente influencia y atención global de China.