Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Acuerdo de donación de educación

Acuerdo de donación de educación

En una sociedad progresista, los acuerdos se utilizan cada vez más en la vida diaria y firmar un acuerdo puede proteger los derechos e intereses legítimos de las partes involucradas. Entonces, ¿qué tipo de acuerdo es eficaz? A continuación se muestra un acuerdo de donación educativa que preparé. Bienvenido a la colección.

Acuerdo de donación de educación 1 Parte A:

Parte B: _ _ _ _ La Fundación para la Educación tiene como objetivo promover la cultura china, promover _ _ _ _ el desarrollo educativo y fortalecer los intercambios culturales entre China y los países extranjeros. El Partido A dona voluntariamente efectivo al Partido B, y ambas partes han llegado al siguiente acuerdo mediante consulta:

Artículo 1 El Partido A dona voluntariamente efectivo al Partido B: _ _ _ _ _ _ ( RMB/otro) (capital)..

Bienes muebles: (nombre, cantidad, calidad, valor)

Bienes inmuebles: (ubicación detallada, condición y certificado de propiedad del inmueble )

Artículo 2 Donación Finalidad de los bienes (especificar sí/no):

Artículo 3 Hora, lugar y forma de entrega de los bienes donados: Plazo de entrega: 2. Lugar de entrega: 3. Método de envío: 1. La Parte A entregará la propiedad donada y su certificado de propiedad a la Parte B dentro del período acordado y cooperará con la Parte B en el manejo de los procedimientos legales pertinentes de conformidad con la ley.

2. Después de recibir los bienes donados por la Parte A, la Parte B deberá emitir un recibo financiero legal y válido, registrarlo y administrarlo y utilizarlo adecuadamente.

Artículo 4 La Parte A tiene derecho a consultar a la Parte B sobre el uso y gestión de los bienes donados y a proporcionar opiniones y sugerencias. La Parte B responderá sinceramente a las preguntas de la Parte A.

Artículo 5 La Parte B tiene derecho a utilizar razonablemente la propiedad donada de acuerdo con los fines acordados en este acuerdo, pero no podrá cambiar el propósito de la propiedad donada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se debe obtener el consentimiento de la Parte A.

Artículo 6 La Parte B elogiará y recompensará a la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y la _ _ _ _ _ Educación Base.

Artículo 7 Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por los representantes autorizados de la Parte A y la Parte B, y se regirá y protegerá por las leyes pertinentes de la República Popular China.

Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, la disputa se resolverá de acuerdo con los siguientes métodos _ _ _ _ _ _ _. 2. Presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Otros asuntos acordados en el Artículo 8:

Artículo 9 Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias.

Parte A (firma/sello): Parte B (sello): _ _ _ _ Fundación Educación Dirección: Representante Legal: Representante Legal: Teléfono: Fecha de Firma: Año, Mes, Día.

Acuerdo de donación de educación 2 Parte A:

Información de contacto:

Dirección:

Parte B:

Información de contacto:

Dirección:

Dado que la Parte A es un alumno destacado de la _ _ _ _ _ _ _ _ __universidad, las dos partes llegaron al siguiente acuerdo después de la negociación:

1. Responsabilidades y derechos de ambas partes

Responsabilidad y derechos de la Parte A

1. Donar _ _ _ _ _ _ _ _ _ yuanes (en mayúsculas). ) a la Parte B de conformidad con este acuerdo :_ _ _ _ _ _ _ _ _).

2. Supervisar el uso de los fondos donados por parte de la Parte B.

3. Tener derecho a participar y comprender los arreglos de la Parte B para los fondos donados y obtener los documentos pertinentes.

Responsabilidades y derechos de la Parte B

1. Aceptar los fondos donados, respetar plenamente los deseos de donación de la Parte A, administrar y utilizar con prudencia las donaciones de la Parte A y utilizar todas las donaciones según lo estipulado en el propósito de este Acuerdo. .

2. El Partido B tiene derecho a publicar noticias en medios relevantes o hacer informes especiales sobre la donación del Partido A, y ampliar el impacto social de la donación del Partido A mediante la divulgación de información, documentos informativos y otras formas.

3. Emitir un certificado de donación y un recibo de donación a la Parte A.

2. Método de pago de la donación

En _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _Antes

La cuenta designada por la Parte B es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Nombre de la cuenta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Banco: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

Número de contacto: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

3. Terminación del Acuerdo y Responsabilidad por Incumplimiento del Contrato

1. Ambas partes pueden rescindir este Acuerdo mediante negociación. Ninguna parte podrá rescindir unilateralmente este Acuerdo sin autorización.

2. En caso de fuerza mayor o el contenido de este acuerdo entra en conflicto con las políticas y leyes nacionales, una de las partes puede rescindir este acuerdo, y la parte que propone rescindir este acuerdo deberá notificar a la otra parte por escrito. .

3. Cuando una de las partes no pueda lograr el propósito de este acuerdo debido a un incumplimiento grave del contrato, la otra parte tiene el derecho de rescindir este acuerdo. La parte que inicie la terminación de este Acuerdo deberá notificar a la otra parte por escrito, y la parte en incumplimiento grave deberá compensar a la otra parte por cualquier pérdida causada por ello.

Cuatro. Texto y vigencia del acuerdo

1. Este acuerdo fue firmado el _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ año, mes y día

2. , asuntos aún no resueltos por ambas partes Se negociarán por separado. El contenido del acuerdo revestirá la forma de acuerdos complementarios, actas, negociaciones, etc. , se convertirá en un anexo de este Acuerdo después de ser firmado y sellado por los representantes legales o directores autorizados de ambas partes. Es una parte integral de este Acuerdo y tiene el mismo efecto que este Acuerdo.

3. Durante la ejecución de este acuerdo, si hay alguna disputa sobre los términos relevantes, las dos partes las resolverán mediante negociación basada en el principio de cooperación amistosa.

3. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes.

Parte A (firma y sello):

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma y sello):

Fecha de firma:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de donación de educación 3 Parte A:

Información de contacto:

Dirección:

Parte B:

Información de contacto:

Dirección:

Con el fin de promover la cultura china, promover el desarrollo de la educación y fortalecer los intercambios culturales entre China y países extranjeros, el Partido A hace una donación voluntariamente al Partido B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo después de la negociación. :

1. Donación voluntaria de la Parte A

1. Efectivo: _ _ _ _ _ _ _ _ (RMB/otro) a la Parte B

2. . Bienes muebles: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _(nombre, cantidad, calidad, valor).

3. Bienes raíces: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _Bienes raíces

Segundo, uso de la propiedad donada

(especifique sí/no): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Hora, lugar y forma de entrega de los bienes donados

1 Hora de entrega: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

2. Lugar de entrega: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

3. Método de entrega: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

4. La Parte A entregará la propiedad donada y su certificado de propiedad a la Parte B dentro del período acordado y cooperará con la Parte B en el manejo de los procedimientos legales pertinentes de acuerdo con la ley.

5. Después de recibir los bienes donados por la Parte A, la Parte B deberá emitir un recibo financiero legal y válido, registrarlo y administrarlo y utilizarlo adecuadamente.

Cuatro. La Parte A tiene derecho a preguntar a la Parte B sobre el uso y gestión de los bienes donados y a presentar opiniones y sugerencias. La Parte B responderá sinceramente a las preguntas de la Parte A.

5. La Parte B tiene derecho a utilizar razonablemente la propiedad donada de acuerdo con los fines acordados en este acuerdo, pero no podrá cambiar el propósito de la propiedad donada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se debe obtener el consentimiento de la Parte A.

Verbo intransitivo La Parte B elogiará y recompensará a la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes del país y _ _ _ _ _ Fundación Educación.

7. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por los representantes autorizados de ambas partes y se regirá y protegerá por las leyes pertinentes de la República Popular China.

Ocho. Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se resolverán de la siguiente manera:

1. _ Comité Arbitral para el arbitraje.

2. Presentar una demanda ante el _ _ _ _ _ _ Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Nueve. Este acuerdo se redacta en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.

Parte A (firma/sello):

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Parte B (firma/sello):

Fecha de firma: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Acuerdo de donación de educación 4 partes A: XX

Parte B: Fundación para el Desarrollo de la Educación de la Universidad de Aeronáutica y Astronáutica de Nanjing

Con el fin de apoyar el desarrollo de la educación de la Universidad de Aeronáutica y Astronáutica de Nanjing, de acuerdo con el "Ley de Donaciones de Bienestar Público de la República Popular China" y "De acuerdo con la Ley de Contratos de la República Popular China y el Reglamento de Gestión de Fundaciones, la Parte A dona voluntariamente las siguientes propiedades a la Parte B. Las dos partes llegaron al siguiente acuerdo a través de negociación:

Artículo 1: El Partido A dona voluntariamente al Partido B.

Efectivo: XX (RMB)

Bienes muebles: XX

Bienes inmuebles: XX

Artículo 2. La donación de la Parte A es el capital legal sobre el cual la Parte A tiene derechos de propiedad y disposición.

Artículo 3.

Voluntad de donar:

Artículo 4: Hora, lugar y método de entrega de los bienes donados

Tiempo de entrega:

Lugar de entrega: Universidad de Aeronáutica y Astronáutica de Nanjing

Forma de entrega:

Artículo 5. Número de cuenta del fondo de donación: XXXXXXXX.

Banco de apertura de cuenta: Sucursal de Xuanwu, Sucursal de Nanjing, Banco de Comunicaciones.

Nombre de la cuenta: Fundación para el Desarrollo de la Educación de la Universidad de Aeronáutica y Astronáutica de Nanjing

Número de cuenta bancaria: 32000661001801003812.

Artículo 6. La Parte A entregará los bienes donados y su certificado de propiedad a la Parte B dentro del período acordado y cooperará con la Parte B en el manejo de los procedimientos legales pertinentes de conformidad con la ley. La Parte B emitirá una nota de donación legal y válida después de recibir los bienes donados; por el Partido A.

Artículo 7. La Parte A tiene derecho a preguntar a la Parte B sobre el uso y gestión de los bienes donados y a presentar opiniones y sugerencias. La Parte B responderá sinceramente a las preguntas de la Parte A.

Artículo 8. El Partido B respeta los deseos de donación del Partido A y utiliza razonablemente los fondos donados de acuerdo con las necesidades del desarrollo escolar.

Artículo 9. ¿El Partido A necesita que el Partido B emita un informe sobre el uso de los fondos donados?: □ Sí, □ No.

Artículo 10 Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes y se regirá y protegerá por las leyes pertinentes de la República Popular China.

Artículo 11. Ambas partes firmarán este Acuerdo de buena fe. Cualquier disputa que surja del cumplimiento de este Acuerdo se resolverá mediante negociación entre las partes. Los asuntos no cubiertos en este Acuerdo se resolverán mediante negociaciones voluntarias para realizar este Acuerdo.

Artículo 12 El presente acuerdo se redacta en dos copias, quedando cada parte en posesión de una copia.

Parte A: XX

XXXX, XXXX, XX, XX

Parte B: XX

XXXX, XXXX, XX, XX

Acuerdo de donación de educación 5 Parte A: XX

Parte B: Fundación de Educación XX Con el fin de promover la cultura china, promover el desarrollo de la educación XX y fortalecer los intercambios culturales entre China y el extranjero. países, la Parte A dona voluntariamente a la Parte B. Ambas partes Se llegó al siguiente acuerdo mediante consenso:

Artículo 1 La Parte A dona voluntariamente efectivo a la Parte B: XX (RMB/otro) (mayúscula)..

Bienes móviles: (nombre, cantidad, Calidad, valor)

Bienes inmuebles: (ubicación detallada, condición y certificado de propiedad del inmueble)

Artículo 2 Objeto de bienes donados (especificar sí/no):

Artículo 3: Hora, lugar y forma de entrega de los bienes donados:

1. 2. Lugar de entrega:

3. Método de entrega:

1. La Parte A entregará la propiedad donada y su certificado de propiedad a la Parte B dentro del período acordado y cooperará con la Parte B. en el manejo de los procedimientos legales pertinentes de conformidad con la ley.

2. Después de recibir los bienes donados por la Parte A, la Parte B deberá emitir un recibo financiero legal y válido, registrarlo y administrarlo y utilizarlo adecuadamente.

Artículo 4 La Parte A tiene derecho a consultar a la Parte B sobre el uso y gestión de los bienes donados y a proporcionar opiniones y sugerencias. La Parte B responderá sinceramente a las preguntas de la Parte A.

Artículo 5 La Parte B tiene derecho a utilizar razonablemente la propiedad donada de acuerdo con los fines acordados en este acuerdo, pero no podrá cambiar el propósito de la propiedad donada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se debe obtener el consentimiento de la Parte A.

Artículo 6 La Parte B elogiará y recompensará a la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y la XX Education Foundation.

Artículo 7 Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por los representantes autorizados de la Parte A y la Parte B, y se regirá y protegerá por las leyes pertinentes de la República Popular China.

Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se resolverán de acuerdo con los siguientes métodos:

1 Presentar al XX Comité de Arbitraje para arbitraje;

p>

2. Presentar una demanda ante el XX Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Otros asuntos acordados en el Artículo 8:

Artículo 9 Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias.

Parte A (firma/sello): XX

Representante legal: XX

Tel: XXXXXX

Parte B (sello) ) : XX

Representante legal: XX

Tel: XXXXXX

Dirección Fundación Educación: XXXXXX

Dirección: XXXXXX

p>

Fecha de firma: XXXX, XX, mes, XX, XX.

Acuerdo de Donación de Educación 6 Parte A:

Parte B: _ _ _ _ Fundación para la Educación

Con el fin de promover la cultura china, promover el desarrollo de la educación, y fortalecer a los chinos y extranjeros Para los intercambios culturales, el Partido A dona voluntariamente al Partido B. Las dos partes han llegado al siguiente acuerdo después de la negociación:

Artículo 1 Donación voluntaria del Partido A

Dinero en efectivo : _ _ _ _ _ _ _ _ _ (RMB/otro) (en mayúsculas) a la Parte B

Propiedad móvil: (nombre, cantidad, calidad, valor)

Real inmueble: (ubicación detallada, condición y certificado de propiedad del inmueble)

Artículo 2: Objeto del bien donado (especificar sí/no):

Artículo 3: Tiempo, lugar y método de entrega de la propiedad donada:

1. Tiempo de entrega:

2. Lugar de entrega:

3. Método de entrega:

1. La Parte A entregará la propiedad donada y su El certificado de propiedad se entregará a la Parte B, y la Parte B recibirá asistencia en el manejo de los procedimientos legales pertinentes de conformidad con la ley.

2. Después de recibir los bienes donados por la Parte A, la Parte B deberá emitir un recibo financiero legal y válido, registrarlo y administrarlo y utilizarlo adecuadamente.

Artículo 4 La Parte A tiene derecho a consultar a la Parte B sobre el uso y gestión de los bienes donados y a proporcionar opiniones y sugerencias. La Parte B responderá sinceramente a las preguntas de la Parte A.

Artículo 5 La Parte B tiene derecho a utilizar razonablemente la propiedad donada de acuerdo con los fines acordados en este acuerdo, pero no podrá cambiar el propósito de la propiedad donada sin autorización. Si realmente es necesario cambiar el uso, se debe obtener el consentimiento de la Parte A.

Artículo 6 La Parte B elogiará y recompensará a la Parte A de acuerdo con las regulaciones pertinentes del estado y la _ _ _ _ _ Educación Base.

Artículo 7 Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por los representantes autorizados de la Parte A y la Parte B, y se regirá y protegerá por las leyes pertinentes de la República Popular China.

Las disputas que surjan del cumplimiento de este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, se resolverán de la siguiente manera:

1. _ _ _ _ _ _ arbitraje Arbitraje por parte del comité;

2. Presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley.

Otros asuntos acordados en el Artículo 8:

Artículo 9 Este acuerdo se redacta en cuatro copias, teniendo la Parte A y la Parte B cada una dos copias.

Parte A (firma/sello): Parte B (sello): Fundación para la Educación

Dirección: Dirección:

Representante legal:

Tel: Teléfono:

Fecha de firma: año, mes y día.