120 palabras de contenido y 12 palabras funcionales en chino clásico
1. ¿Cuáles son las 120 palabras de contenido del chino clásico de la escuela secundaria y las 12 palabras funcionales del chino clásico de la escuela secundaria?
Los significados y ejemplos de texto de las 120 palabras de contenido del chino clásico para la universidad. examen de ingreso (clasificación pinyin) 11 de mayo de 2008 Amor 1 Amo a su hijo, elige un maestro y enséñele (cuidado) 2 Qin ama a su familia de manera extravagante, y la gente también extraña a su familia (como, como) 3 Aunque Qi es un país pequeño , ¿por qué debería amar a un buey (apreciar, tacaño) 4 Xiang hace que los tres países amen su propia Tierra (apreciar, tacaño) 5 Solo amo el loto que sale del barro sin (admiración, aprecio) 6 El amor que sobra del pasado (favor) 7 Amar sin ver, rascarse la cabeza y deambular (oculto, escondido) An 1 El viento y la lluvia no se moverán An An ¿Como una montaña? (Estable) 2 Por qué poner a alguien en un lugar seguro.
(seguro) 3 Entonces tienes que dormir bien durante la noche (cómodo) 4 Es mejor apaciguar y hacer una alianza (apaciguar, consolar) 5 Hay un campamento seguro del rey a diez millas de la montaña ( colocación, colocación) 6 El general le da la bienvenida a Cao, adónde ir si quiere estar seguro (dónde) 7 los alimentos y la ropa son seguros (para mantener la salud) 8 Una vez que llegue, hágalo seguro (haga --- seguro) Bei 1 Yu, Tang Bei es (sufrir, sufrir) 2 Cree y ve dudas, sé leal Y siendo calumniado, ¿cómo no quejarse (indica pasividad) 3 El cuerpo del general está afilado (a través de "Phi" para usar o cubrir el cuerpo) 4 Siendo emitido por Yin Zepan (a través de "Phi" para extenderse) 5 Un día, durmiendo en la tienda durante el día, la colcha cayó al suelo (edredón) 6 Fuertes nevadas sobre las montañas, fueron cubiertas por varios estados en Vietnam del Sur (cubierto) 1 Espero que Bo Gu diga que no me atrevo a ser virtuoso (significa "atrás", traición, desobediencia) 2 Cinco Atácalo, duplícalo y divídelo (doble, doble) 3 Cómo usar a los muertos vecino para duplicar el Zheng (aumento) 4 Durante el festival, piense más en los parientes (más, más) 1. Dondequiera que crezcan los árboles, su deseo original es relajarse (medicina a base de hierbas) Las raíces o los tallos) 2 La cubierta también es lo opuesto a su original (fundamental, fundamento) 3 Esto se llama perder su intención original (original, original) 4 El original no se puede descartar ahora y el Tao se registra a mano (versión, manuscrito) 5 No hay dificultad, y hay un capítulo especial honma (un memorial o carta de un ministro al emperador) 6 Si solo hay tres o dos copias del sello (cuantificador, la unidad de medida del libro) 7 Esto se llama perder su intención original ( bondad innata) 8 No hay copias Inversión (raíces de árboles, copas de árboles, extendidas al orden principal, secuencia, etc.) 9 suprime las huellas de su éxito o fracaso (investiga el origen, examina) 1 Hay dos monjes en Shu, uno es pobre y el otro es rico (zona fronteriza) 2 Una persona despreciable, no sé qué tan indulgente es el general con esto (vulgar, superficial, vulgar) 3 ¿Yo? Autoproclamado Qianci 4 Confucio despreciaba sus armas pequeñas (desprecio) Bing 1 Reúne a todos los soldados del mundo y júntalos en Xianyang (armas, artillería) 2 Zhao Yisheng organizó tropas para esperar a Qin, pero Qin no se atrevió a moverse (soldados, ejército) 3 Por lo tanto, fue a atacar con tropas Planificar, luego atacar al enemigo (tácticas de uso de tropas, estrategia) 4 La izquierda y la derecha quieren pelear (matar gente con armas) 5 Soldado Talismán: ¿Tiempos antiguos? Evidencia de enfermedad militar: 1. La enfermedad está en la piel, y si no se trata, empeorará (enfermedad) 2. Si no me sirves, habrás estado enfermo durante mucho tiempo (dificultad, somnolencia) 3. No tan bueno como Shun, no tan bueno como Zhou Gong, mi enfermedad también lo es (enfermedad, deficiencia) ) 4 Cuando Fan Xuanzi estaba en el poder, el dinero de los príncipes era pesado y la gente de Zheng estaba enferma (preocupación, preocupación) 5 El marido era ladrón, y los campesinos estaban enfermos a los veinte, y al final de los noventa (daño) 6 Hoy en día, la gente se critica por ser frugal (culpar, humillar) Observa 1. Si miras con atención, Encontrarás que hay cuevas de piedra debajo de la montaña (mira con atención, observa) 2. Mira las opiniones de todos, con la esperanza de engañar al general (considera) 3. Aunque no puedes observar, debes usar las emociones (comprender, comprender) 4 Quién puede examinar el cuerpo con su propio cuerpo (chacha, apariencia blanca) 5. Basta ver la punta del cabello (ver claramente) 6. No hay peces cuando uno viene a la inspección (astuto) Chao chao 1. Vestimenta Chao (mañana zhao) 2 Xiangru cada dinastía En ese momento, a menudo decían que estaban enfermos (reunión de la corte, adoración 3). Los países fuertes pidieron sumisión y los países débiles entraron a la corte (reunión de la corte, adoración 4). entró en la corte para ver al poderoso rey (caoting) 5 Las dos dinastías abrieron los corazones de los antiguos ministros (dinastía) 6 El año no escuchó a la corte (dinastía) 7 Sentado de sur a norte (enfrente,). hacia) .cn/wyyd016 [Y, qué, casi, nai, es, y, si, así, para, Yan, también, con, debido a, en, con, entonces, quién, eso] 1. Y (1) se utiliza como conjunción.
1. Indica una relación paralela. Generalmente no se traduce, a veces se puede traducir como "tú".
① Un cangrejo con seis rodillas y dos garras, nada más que una serpiente y una cueva de anguila donde quedarse ("Estímulo al aprendizaje") ② El pabellón de espadas es majestuoso y Cui Wei, un hombre puede vigilar la puerta, pero diez mil personas no pueden abrirlo ("El camino hacia Shu es difícil" 》) ③El norte rescató a Zhao y el oeste derrotó a Qin, este es también el ataque de los cinco hegemones ("El Señor Xinling roba el talismán para salvar a Zhao") 2 . Expresa una relación progresiva. Puede traducirse como "y" o "y".
① Un caballero es conocedor y se considera el día a día. ("Estímulo al aprendizaje") ②El rey Huai de Chu era codicioso y creía en Zhang Yi, por lo que derrotó a Qi ("Biografía de Qu Yuan") ③Mirando hacia el sol y mirando hacia el pico oeste, ya sea el sol o no , los colores son brillantes y carmesí, y todos son jorobados ("Biografía de Qu Yuan") "La historia de escalar el monte Tai") ④ Por su profundidad de pensamiento y omnipresencia ("La historia de viajar a la montaña Baochan") 3. Indica la relación de herencia.
Se puede traducir como “sólo”, “entonces”, o puede no traducirse. ① Por lo tanto, te dejé y viajé a la capital para buscar la fortuna de luchar contra el dendrobium ("Chen Qing Biao") ② Colócalo en el suelo, saca tu espada y aplastalo.
("Hongmen Banquet") ③Nadie nace con conocimiento, quien puede estar sin confusión ("Shi Shuo") 4. Indica una relación de giro. Se puede traducir como “pero” o “pero”.
①Verde, tomado del azul y verde del azul ("Fomentar el aprendizaje") ②Teniendo tal poder, fue robado por el prestigio del pueblo Qin ("Seis Reinos") ③Confía, la gran virtud de mi hermano ha llevado a la muerte de su heredero ("Chen Qing Biao") 5. Expresa una relación hipotética. Se puede traducir como "si" "si".
① Si te interesa, puedes mirar la cabeza del caballo. ("Feng Wanzhen") ②Muerto pero sabiendo, su separación geométrica ("Ji Twelve Lang Wen") 6. Expresa una relación modificadora, es decir, un adverbial conector.
No es necesario traducir. ① Me agacho y miro hacia arriba, no es tan bueno como subir alto para obtener conocimientos amplios ("Estímulo al aprendizaje") ② Lleno el tambor, agarro el arma, abandono la armadura y me llevo a los soldados ("Soy un hombre en el país") ③ El rey Xiang presiona La espada estaba suspendida y dijo: "¿Cuál es el invitado?" ("Banquete Hongmen") 7. Indica la relación entre causa y efecto, ①Lamento no poder disfrutar el placer de viajar con él ("Viaje a la montaña Baochan") ② Indica maldad Puede usarse pero no usarse ("La batalla de Chibi") 8. Expresar la relación entre propósitos, ① La persona tiene visión de futuro y mira hacia adelante a la suerte ("A Fang Palace Fu") ② Es un funcionario y un ciudadano, sella el tesoro y espera al general ("Hongmen Banquet") ) (2) Común con "er", usado como pronombre, segundo persona, traducida como "tu"; ocasionalmente usada como sujeto, traducida como "tú".
① Cuando el anciano regrese, estará contigo nuevamente ("Ji Zhi") ② Cada vez que la mujer se dirige a Yu, le dice: "En cierto lugar, y mi madre vive aquí ("Xiang Ji Xuan Zhi") (3) Tong "Ru": Como, como. ①El ejército fue conmocionado y destruido.
("Cha Jin") Se coloca al final de la oración y equivale a "simplemente". Pero los que sacuden la cabeza y patean son sólo decenas de personas ("Tiger Hill") ② Hay personas que han escuchado el Tao en orden, y hay especialidades en las artes, eso es todo ("El Maestro") ③Me levanto y vuelo, pero la lanza se detiene. El momento no llegará, pero será controlado por la tierra ("Xiaoyaoyou").
① Haré lo mejor que pueda y moriré. ② Se completará en tres meses.
Kuang significa "y más", usado como pregunta retórica 2. Encuentra 120 palabras de contenido y 18 palabras funcionales en chino clásico.
Clásico. Las palabras funcionales chinas se refieren a adverbios, preposiciones, conjunciones, partículas, interjecciones y onomatopeyas en chino clásico. Desempeñan un papel auxiliar en la oración y no tienen un significado real. Simplemente ayudan a expresar el significado de manera más precisa, específica y completa. /p>
18 palabras funcionales del chino clásico para el examen de ingreso a la universidad, 18 palabras funcionales del chino clásico para la escuela secundaria y la escuela secundaria, palabras funcionales del chino clásico: Y, qué, casi, nai, it y. , si, entonces, para, Yan, también, con, debido a, en, con, entonces, zhe, zhi /
Definición de palabras de contenido en chino clásico: Las palabras de contenido se refieren a palabras que tienen contenido real. significado, pueden servir solo como componentes de la oración y, en general, pueden responder preguntas por sí solas. Las palabras que no pueden servir como componentes de la oración se denominan palabras funcionales. Ahora, se considera que la función es la base principal. Los significados son palabras de contenido. Aquellas que no pueden servir como componentes sintácticos y sólo tienen significado gramatical son palabras funcionales.
Las palabras de contenido se subdividen en sustantivos, verbos, adjetivos, numerales, cuantificadores, pronombres y palabras de contenido especial, onomatopeyas e interjecciones, las palabras funcionales se subdividen en adverbios, preposiciones, conjunciones, partículas, interjecciones y seis; categorías de onomatopeyas. (Un adverbio es una palabra que es mitad imaginaria y mitad real).
Dominar más palabras de contenido en chino clásico es la clave para mejorar la capacidad de leer chino clásico. Al aprender el contenido de las palabras del chino clásico, se debe prestar especial atención a sus cuatro características gramaticales principales: caracteres falsos, modismos antiguos y modernos, polisemia y uso flexible de las partes del discurso.
Las siguientes 120 palabras chinas clásicas comunes son:
Ai, An, Bei, Bei, Ben, Bei, Bing, Sick, Cha, Chao, Zeng, Cheng, Cheng, Chu. , Ci, tiempos, de, casi, cuando, manera, obtener, grado, no, complejo, negativo, cubrir, por lo tanto, sólido, cuidado, regreso, país, encima, él, odio, Hu, problema o enfermedad, y, es decir, es decir, falso, entre, ver, entender, simplemente, levantar, absolutamente, Kan, Ke, amable, lástima, Mi, Mo, Nei, Qi, Qi, Qian, por favor, pobre, ir, persuadir, pero, como, Ruo, Shan, Shao, Ella, Sheng, Ji, Shi, Sí, Adecuado, Shu, Cuál, Atributo, Número, Tasa, Shuo, Privado, Su, Tang, Lágrimas, Tu, Muerte, Rey, Esperanza , Malvado, Wei, Xi, Xiang, Xie, Xin, Xing, Xing, Xing, Xiu, Xu, Xu, Yang, Yao, Yi, Yi, Yi, Yi, Yin, Tú, Zai, Zao, Zhi, Zhi, Qi , Zhi, etc. , ladrón, clan, peón, caminar, izquierda, sentarse. 3. Uso de 120 palabras de contenido y 18 palabras funcionales comúnmente utilizadas en chino clásico de secundaria.
Materiales de revisión de la segunda ronda para chino de secundaria superior: 120 palabras de contenido en chino clásico. El programa de enseñanza de chino total requiere 120. Palabras de contenido que deben dominarse.
Las palabras de contenido tienen muchos significados y son difíciles de recordar. La mayor parte de la derivación parte del significado original de la palabra o del significado más común en la antigüedad, y otros significados explican su relación con el significado original. De esta manera, los significados de las palabras contenidas forman una red, lo cual es muy conveniente. para la memoria y también puede entrenar la capacidad de pensamiento de los estudiantes, que es una parte importante del aprendizaje. Excelente manera de usar palabras de contenido.
(Consejos para derivar expresiones idiomáticas ■) 1. Amor "Amor" a menudo significa "tacaño, reacio" en la antigüedad "Reacio" naturalmente le "gustará" y "se preocupará". De "me gusta", se puede derivar "querida, amada" (como "hija amada") ■Ai Mo puede ayudar a Aiwu y Orchard con amor por la gente, amor por la gente, amor por Mao y Qiu 2. An, el significado original de "an" es "seguridad, estabilidad"; "seguro" Te sentirás "cómodo y a gusto" más tarde se usó en el verbo que significa "hacer las paces", de donde proviene el significado de "apoyo"; Se puede derivar "apaciguamiento, comodidad".
■Esté preparado para el peligro en tiempos de paz, viva en el dolor y muera en paz y contento. Una vez que haya llegado, esté en paz consigo mismo, esté en paz como siempre, esté sano y salvo. Regrese a su tierra natal, viva y trabaje en paz y satisfacción, establezcase y establezcase 3. Bei El significado original de "edredón" es "edredón". ¿No es una “edredón” simplemente lo que “cubre” el cuerpo para mantener el calor? El significado de "cubrir" deriva del significado de "sufrir". ¿No significa "vestir" también "cubrir" el cuerpo con ropa? ■Ser fuerte y afilado, ser enviado a la izquierda por generaciones posteriores, ser marrón con perlas, estar blindado con una almohada, ser abanicado con una almohada y ser cálido "Cuatro veces". duplicado" por generaciones posteriores. El significado original de "doblado" es "inverso", es decir, "hacia atrás", "hacia, llevar", por lo que puede extenderse a "violar". Este significado tiene el mismo significado que " llevar".
■Obtenga el doble de resultado con la mitad de esfuerzo, duplique los beneficios, duplique la rectitud y haga lo correcto 5. La palabra "ben" se refiere a la palabra "shi", que se refiere a. raíces de plantas y árboles (hoy existe la palabra "fundamental"), es una metáfora de "el fundamento y el origen" de las cosas no es fácil de entender, por eso es necesario. "investigado"; el "origen" se desdibuja y pasa a ser el significado de "original, originario". ■Remontándose al origen, abandonando el original y persiguiendo el final, es difícil cambiar el original e intensificar la verdadera naturaleza del héroe. El bosque no tiene raíces. El significado original de "bi" es "ciudad fronteriza". El entorno natural de la frontera es "en mal estado", por lo que tiene el significado de "en mal estado". "Malo" naturalmente se verá afectado por "desprecio" y también se usa a menudo como una palabra modesta, como "yo"; soy humilde".
■Los carnívoros son despreciables, despreciables y sucios, distantes y despreciados 7. Soldados El significado original de "Bing" es "arma, arma". Extendido a "personas que portan armas, soldados, ejércitos", "militares, guerra" está, por supuesto, relacionado con armas y armas.
Del significado de “guerra y militar”, se derivan los significados de “invasión”, “estrategia y táctica”.
■Combate corto, sin derramamiento de sangre, sin cansancio del engaño, caballos fuertes, soldados fuertes, soldados desconocidos para bloquear, agua y tierra cubren a las tropas, acercándose a la ciudad, los soldados se encuentran de luto, las tropas ganarán, quédense aun así, fortalece las tropas y los caballos. 8. Enfermedad El significado original de "enfermedad" es "enfermedad grave", y su significado metafórico es "deficiencias, problemas" Sentirán "dificultades" y "preocupaciones". y preocuparnos" por ello.
■La enfermedad entra en el cuerpo, la enfermedad se convierte en una cuenta, la enfermedad se convierte en una cuenta, la enfermedad es pobre, la enfermedad es atacada y no hay enfermedad*** La misma enfermedad es comprensiva y. triste. "Ver claramente" significa que puedes "comprender y comprender" las cosas, haciéndolas "claras y comprensibles". ■ Observar las palabras, observar los colores, observar el cabello del otoño, no observar, observar en silencio, observar en silencio. El significado de "dinastía chao" es "hacer que la dinastía se reúna".
Su pariente se llamaba "Zeng"; más tarde se tomó prestado para significar "Zeng". Desaparecer en "once" (pronunciado céng).
■Parece un déjà vu, había una vez al otro lado del océano, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, había una vez, habría participado en el asesinato de 12. El significado original de "Cheng" es "conducir, viajar en un automóvil" de este significado, se deriva el significado de "tomar un bote" primero debe "abordar" el automóvil; tiene este significado; cuando te subes al auto, estás conectado al auto, por lo que tiene el significado de "conexión" cuando te subes al auto, tienes "confianza". Cuando se usa como sustantivo, se refiere a "carros militares", y luego como cuantificador para contar carros y caballos. Un "paseo" cuenta un carro y cuatro caballos, por lo que también tiene el significado de "cuatro".
■ Aprovechar los peligros de las personas, aprovechar políticas sólidas, aprovechar la fertilización, montar dragones y acelerar, el yerno se aprovecha de la prosperidad y regresa a casa después de la derrota. Aprovechando la ventaja, aprovechando la ventaja, hay una oportunidad 13. Sinceridad El significado original de "sinceridad" significa "sinceridad, no engañosa", por lo que se deriva "real" a adverbios como. "real, de hecho" y "real". ■ Sea sincero y tenga miedo, sea honesto y sincero, sea sincero y sea feliz con el oro y la piedra. Esté sinceramente convencido 14. Excepto. El significado original de "excepto" es "paso".
También se refiere específicamente a los "escalones del palacio"; "¿No se realizan las citas y concesiones exactamente debajo de los "escalones del palacio"? Las "escaleras" deben limpiarse con frecuencia, por lo que también se extiende a "liquidación", "quitar" significa; los años "quitar" significa que los años han "pasado y pasado" ■ Quitar la tela vieja, cortar el césped, quitar las raíces, eliminar los pros y los contras, limpiar el palacio. , quitar los caminos, hacer las paces y eliminar la violencia 15. Ci "Ci" tiene dos significados básicos en la antigüedad (el método de escritura también es diferente): uno es "confesión oral" y el otro es "no aceptado". /p>
De la "confesión oral" a las "palabras, palabras" generales, una posibilidad se convierte en "excusa". La otra es que las "palabras escritas" son "palabras literarias" ricas en talento literario, por lo que naturalmente se convierten en "un estilo literario" (como "Chu Ci": un pequeño propósito, una palabra muy humilde, una palabra gruesa, sin elogios, una palabra falsa, una palabra arrogante, una palabra arrogante, una palabra unilateral). , una palabra que es obligatoria, una palabra que es dañina, una palabra que es hermosa, "participar", "seguir" y otros significados.
“Perseguir” es la imagen de “seguir” de cerca al enemigo. "Seguidor" se refiere a una persona más cercana a alguien, por lo que es lógico derivar "la persona más cercana al pariente más cercano".
■Vista desde el muro, planificación a largo plazo, seguir lo bueno como el flujo, seguir lo bueno como la subida, seguir lo malo como el colapso, seguir el uno y el final, seguir la combinación muy cercana , sigue el tres continuo y horizontal, sigue el cuatro, la virtud no depende del corazón, abandona la pluma, sigue al militar, adónde ir, elige el bien y sigue el diecisiete, el significado original de "peligro" es "peligro", que tiene una relación causal con el significado de "fatiga mental" y "perezoso". Son una especie de extensión causal y luego se transforman en adverbios que expresan especulación.
■En cien batallas. , no habrá peligro. El significado original de "dangdang" es "cara a cara". Por supuesto, "bloquear" significa "enfrentar", sí.
4. ¿Cuáles son las 120 palabras de contenido y las 60 palabras funcionales en chino clásico que se deben dominar para el examen de ingreso a la universidad?
Las siguientes 120 palabras de contenido comunes en chino clásico son:
amor , paz, ser, doble, original, despreciar, bing,bing,cha,chao,zeng,cheng,cheng,dividiendo,ci,ci,conforme,extremadamente,dang,dao,obtener,du,fei,fu,negativo,gai Entonces, sólido, gu, gui, guo, encima, por qué, odio, Hu, problema o enfermedad, y, es decir, ambos, falso, entre, vista, solución, en, elevación, absolutamente, Kan, Ke, amable, lástima, mi, mes, nei, punto, extraño, mover, por favor, pobre, ir, persuadir, pero, como, si, bueno, menos, ella, ganar, saber, hacer, ser, adecuado, libro, cual , pertenecer, número, tarifa, decir, elemento, privado, sopa, lágrimas, discípulo, muerte, rey, esperanza, maldad, Wei, Xi, Xiang, Xie, Xing, Xing, Xing, Xing, Xiu, Xu, Xu, Yang , Yao, Yi, Yi, Yi, Yi, Yin, derecha, Zai, Zao, Zhi, Zhi, Zhi, Zhi, Zhu, ladrón, clan, peón, caminar, izquierda, sentarse.
¡En la escuela secundaria, solo necesitas dominar 18 palabras funcionales! Hay 18 palabras funcionales chinas clásicas comunes, a saber: zhi, qi y, entonces, yi, nai, yu, zhe, yue, ye, hu, yan, and, he, wei, if, and, so. 5. Encuentre el significado y el uso de 120 palabras de contenido de uso común y 18 palabras funcionales en chino clásico para el examen de ingreso a la universidad
18 palabras funcionales en chino clásico para el examen de ingreso a la universidad: uno y dos, él tres, casi cuatro, nai cinco, son seis y siete, si ocho, entonces nueve, diez, once, doce, trece, catorce, quince, dieciséis, luego diecisiete, dieciocho, uno y 1, conjunción: palabra, frases y cláusulas conectables, que expresan una variedad de relaciones.
(1) Relación paralela de tablas. Generalmente no se traduce, pero a veces se traduce como "和" o "与" o "与".
Por ejemplo: Si escuchas algo bueno pero no bueno, repórtalo al superior. ("¿Mozi? Shangtong") Con el sabio de Guan Zhong y la sabiduría de Xi Peng, incluso si no sabe lo que sabe, no es difícil aprender del viejo caballo y la hormiga.
("¿Han Feizi? Shuo Lin") El pabellón de la espada es majestuoso y Cui Wei. ("El camino hacia Shu es difícil") Los cangrejos se arrodillan seis veces y sostienen dos garras.
("Fomentar el aprendizaje") Sinceramente temo engañar al rey y perder a Zhao. ("Biografía de Lian Po y Lin Xiangru") (2), que muestra una relación progresiva.
Puede traducirse como “y” o “y”. Por ejemplo: el marido Zhao es fuerte pero Yan es débil, pero el rey es más afortunado que el rey Zhao.
('La biografía de Lian Po y Lin Xiangru') Un caballero es conocedor y se considera el día a día. ("Fomento del Aprendizaje") (3), indicando la relación de herencia.
Generalmente no traducido, a veces se traduce como "Jiu", "Cai" y "Continue". Por ejemplo: Las personas no nacen con conocimiento, quienes pueden vivir sin confusión ("La Declaración del Maestro") El corazón de Yu Fang se conmovió y gritó fuerte en el agua.
("La historia de Shizhongshan") (4) Expresa la relación de giro. Se puede traducir como “pero” o “pero”.
Por ejemplo: Si eres digno de confianza, dudarán de ti; si eres leal, serás calumniado. ("La biografía de Qu Yuan") El verde proviene del azul y el verde proviene del azul.
("Fomentar el aprendizaje") Con tal poder, fue robado por el prestigio del pueblo Qin ("Seis Reinos") (5) Expresando una relación hipotética, se puede traducir como "si" o "si " . Por ejemplo: ¿Hasta dónde se puede saber después de la muerte? ("Sacrificio a los Doce Langs") Si estás interesado, puedes mirar la cabeza del caballo.
("Feng Wanzhen") Si un niño muere durante el parto, ¿quién será el heredero? ("Zuo Zhuan? Los treinta años del duque Xiang") (6) Expresa una relación de modificación y conecta la palabra adverbial y la central. Puede que no se traduzca, pero a veces se traduce como "地". Por ejemplo: me levanté desesperado.
("La charla del cazador de serpientes") Pienso en ello todo el día. ("Estímulo al aprendizaje") (7) Indica una relación de causa y efecto, traducida como "por lo tanto" y "así", como por ejemplo: Expresa el mal y no lo usa.
("La batalla de Chibi") Yu también lamentó no poder disfrutar del placer de viajar ("Viaje a la montaña Baochan") (8) Indica la relación entre el propósito, generalmente traducido. como "venir", o no traducido
Por ejemplo: tengo visión de futuro, pero tengo suerte ("Afang Palace Fu, soy un funcionario, selle el tesoro y espere"). el general ("Banquete Hongmen") (9) se propone a continuación como complemento a algo peor, se traduce como "Huan" y "Shangge" a menudo se hace eco de "What's more" y "E Kuang", indicando progreso.
Por ejemplo: si un marido no puede soportarlo ni por un momento, ¿cuánto más debería hacer con los demás? ("Huainanzi: The Human World") No se puede subestimar la estupidez de los animales, pero ¿cuánto peor es para las personas que comen fuego? (Xizi "Mingtang") 2. Pronombres: solo se usa como segunda persona, conectado con "er", generalmente se usa como atributivo, traducido como "tu", o como sujeto, traducido como "tú".
Por ejemplo: ① Ahora que he regresado, estaré contigo nuevamente. ("Promoting Weaving") ② Si quieres morir y tu padre está muerto, lucha antes que tú.
"Libro de Bojizhishi" ③La madre está aquí. ("Xiang Ji Xuan Zhi") ④ Lo sé pero no soy culpable.
("¿Zuo Zhuan? El vigésimo año de Zhaogong") 3. Tong "ru": como, como. Por ejemplo: el ejército se asustó y todo el ejército fue destruido.
("Cha Jin") [Sólo]. Una palabra funcional polisilábica que significa "limitación" y una partícula modal.
Ejemplo: Hay una secuencia de aprendizaje del Tao, y hay una especialización en las artes, eso es todo. ("The Master's Statement") Es sólo una persona, una mesa, una silla, un ventilador y un pie.
("Habilidades sangrientas") [Después] Cai, Cai Cai. Ejemplo: ① Se completará en marzo.
②El ministro se entregó a la muerte y murió. ("Shi Shi Biao") [Y Kuang] significa "es más", utilizando una pregunta retórica para expresar un significado adicional.
Ejemplo: ① Hoy en día, se coloca una campana en el agua. Aunque hay fuertes vientos y olas, no puede emitir ningún sonido. ¡Pero qué es peor! ("La historia de la montaña Shizhong") ② No he probado los clásicos técnicos, pero es más, ¡es tan grande! ("Pao Ding Jie Niu") 2. Qué 1. Pronombres interrogativos (1) Usados solos como predicados para preguntar por qué, seguidos de las partículas modales "zai" y "ye".
Traducido como "por qué" y "por qué". Tales como: ¿Quién? El poder de un gran país es cultivar el respeto.
("La biografía de Lian Po y Lin Xiangru") Intento seguir el corazón benévolo de la antigüedad, o hacerlo de manera diferente a los dos, ¿y qué? ("Torre Yueyang") (2) Se utiliza como objeto preposicionado para preguntar sobre un lugar o cosa, se traduce como "dónde" o "qué". Cuando se traduce, "él" debe colocarse después. Por ejemplo: ¿Adónde quiere ir Yuzhou ahora? ("La batalla de Red Cliff") ¿Qué le pasa al rey? ("Banquete de Hongmen") (3) Se utiliza como atributivo.
Traducido como "qué" y "cuál". Tales como: ¿Pero cuándo serás feliz? ("Torre Yueyang") ¿Qué escuchaste por la mañana y por la noche? ("Pipa Xing") (4) Se utiliza como adverbial, a menudo expresando preguntas retóricas.
Traducido como “por qué” y “cómo”. Por ejemplo: ¿Por qué no te pones la armadura y atacas desde el norte? ("La batalla de Red Cliff") ¿Cómo puede Duke Xu ser tan bueno como tú? ("Zou Ji satiriza al Rey de Qi por aceptar consejos") 2. Adverbio: expresa grado, frecuentemente usado antes de adjetivos.
Traducido como “cómo”, “cuánto” y “cómo es eso”. Por ejemplo: el rey de Qin barrió a Liuhe, ¡qué majestuoso es mirarlo como un tigre! ("Diecinueve poemas de estilo antiguo - Parte 3" de Li Bai) En cuanto a jurar al cielo y romperse el cabello, llorar y mancharse la solapa, ¡qué malo es! ("Prefacio a la biografía de Lingguan") ¿Por qué los funcionarios se enojan cuando lloran y por qué es doloroso cuando una mujer llora? ("Shi Hao Li") 3. Forma las palabras funcionales polisilábicas "por qué" y "por qué".
(1) "He Ru" significa "cómo", que se utiliza a menudo en oraciones interrogativas para expresar preguntas. Traducido como "cómo" y "de qué tipo".
Tales como: ¿Cómo van las cosas hoy? ("Hongmen Banquet") Su comportamiento humillante y despreciable no importa si la muerte de cinco personas es grave o grave ("Tombstone Story of Five People") (2) "Why" significa "Yihe", que a menudo se usa como adverbial en oraciones interrogativas. Traducido como "tomar qué" y "por qué motivo".
Tales como: ¿Por qué? ("Sobre la batalla de Cao GUI") ¿Cómo pueden mi rey y sus concubinas tocar música si tienen pocas enfermedades ("Zhuang Bao Meets Mencius") (3) "Nai He" se usa a menudo como predicado o adverbial? en oraciones interrogativas. Traducido como "cómo" y "por qué".
Por ejemplo: Pei Gong se sorprendió y dijo: "¿Qué puedo hacer?" ("Hongmen Banquet") ¿Cómo puedo tomar todo el baht y usarlo como arena ("Efang Palace Fu") 3 Casi 1. Tono La partícula (1) expresa un estado de ánimo interrogativo. Traducido como "?"
Por ejemplo: ¿Tu hijo tiene frío? ¿Antojo de comida? ("Xiang Ji Xuan Zhi") ¿Dónde quieres encontrar la paz? ("Batalla de Red Cliff") (2) Expresar tono de pregunta retórica. Equivalente a "qué".
Por ejemplo: Mi maestro es taoísta. ¿Sabes quién me nació un año u otro? ("Shi Shuo") Sin embargo, después de la nueva derrota de Yuzhou, ¿es posible resistir esta dificultad? ("La batalla de Red Cliff") (3) Expresar un tono de adivinación.
Traducido como "barra".
Por ejemplo: Si el rey es muy feliz, ¿cómo podrá casi igualar a sus concubinas? ("Zhuang Bao Meets Mencius") Cuando el maestro está exhausto, el maestro desde lejos lo prepara y no hay nada que no pueda hacer. 6. Cómo repasar 120 palabras de contenido y 18 palabras funcionales en chino clásico
1. Lea más chino antiguo primero. Te sugiero que utilices tus vacaciones para leer algunas novelas koan. He leído los "Cinco casos oficiales" más de una docena de veces antes, incluidos Bao Gong, Yu Gong, Shi Gong, Peng Gong, Haigong, etc. Debido a que es una novela y una historia, y tiene una trama emocionante, es muy interesante y el significado es fácil de adivinar.
2. Leer nuevamente los conocimientos enseñados por el profesor.
3. Lee de nuevo las novelas de casos públicos. Poco a poco descubrirás que hay algunas palabras que sabes cómo explicar y es posible que necesites utilizarlas con flexibilidad. Supongo que esto es lo que significa esta oración, y el maestro también quiso decir esto cuando la dijo.
4. Así surge la motivación.
5. Solo esperando la revisión general en el último año de secundaria. Al repasar, recitar los conocimientos básicos es indispensable. En la primera ronda de repaso del chino clásico, debes seguir los pasos del profesor. Toma notas en cada clase y haz ejercicios después de clase.
6. Luego, una vez que tengas una base, puedes simplemente hacer las preguntas y hacerlas todas.
Eso es todo. Originalmente solo obtuve un 80 en chino, pero obtuve un 115 en el examen de ingreso a la universidad. De todos modos, el chino clásico no tiene nada de malo.
Por cierto, los traductores pueden formarse con la traducción oral, especialmente cuando ven "Cinco casos públicos".