Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son algunos poemas clásicos sobre volver a visitar lugares antiguos?

¿Cuáles son algunos poemas clásicos sobre volver a visitar lugares antiguos?

Torre de la Grulla Amarilla 1

Dinastía Tang: Cui Hao

Las hadas del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.

La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años.

Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.

Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.

Traducción:

Los dioses del pasado se han ido volando con la Grulla Amarilla, dejando solo la Torre de la Grulla Amarilla vacía.

Huang He nunca regresó. Durante miles de años sólo se han visto nubes blancas.

Los árboles verdes del Pabellón Hanyang Qingchuan son claramente visibles, y la exuberante isla verde de los Loros también es claramente visible.

El crepúsculo se va extendiendo poco a poco. ¿Dónde está mi ciudad natal? Las olas brumosas en el río preocuparon aún más a la gente.

2. Los viejos tiempos de la montaña Xibao

Dinastía Tang: Liu Yuxi

Cuando los barcos del ejército del rey partieron de Yizhou, la dirección del rey Wu desapareció. .

La larga cadena de Zhang Qian se hundió hasta el fondo del río y se bajó una bandera del muro de piedra.

Hay tantas cosas tristes en la vida, pero las montañas aún permanecen frías.

A partir de ahora, el mundo pertenece a todos y las prisas rugen en la antigua base.

Traducción:

El buque de guerra de Wang Zhuo partió de Yizhou y el camino real de Soochow se fue alejando cada vez más.

Una cadena de trescientos metros se hundió hasta el fondo del río y se izó una bandera sobre Stone City.

Cuántas veces en mi vida me he sentido triste por el pasado y la corriente fría no ha modificado la forma de la montaña.

A partir de entonces, el mundo se unificó, y los juncos sacudieron la antigua fortaleza.

3. "Siento que siempre estoy en Jianglou"

Dinastía Tang: Zhao Wei

Solo en el fondo del río, vagamente pensé eso la luz de la luna era como agua.

¿Dónde están las personas que vinieron a ver la luna juntas? El paisaje se parece vagamente al año pasado.

Traducción:

Llegué solo a este edificio alto junto al río y mis pensamientos parecían estar llenos de tristeza.

Veo la luz de la luna como agua y el agua que fluye como el cielo ilimitado.

Aún recuerdo que solíamos mirar la luna juntos. ¿Dónde os quedáis juntos ahora?

Ya sabes, el paisaje donde el agua y la luz se encuentran es tan hermoso y suave como el que viste el año pasado.

4. Callejón Wuyi

Dinastía Tang: Liu Yuxi

Hay algunas malas hierbas floreciendo junto al puente Zhuque, y solo hay el sol poniente en la entrada. del Callejón Wuyi. ?

Las golondrinas bajo los techos del director Wang y Xie An ahora han entrado volando en las casas de la gente común.

Traducción:

El puente Zhuque está desolado, cubierto de maleza y flores silvestres, y las ruinas a la entrada de Wuyi Lane son el sol poniente.

Las golondrinas bajo los aleros del director Wang Xie An ahora han entrado volando en los hogares de la gente común.

5. "Huanxisha, una nueva palabra y una copa de vino"

Dinastía Song: Yan Shu

Una nueva canción y una copa de vino, el El clima era viejo el año pasado. ¿Cuándo volverá el atardecer?

No hay nada que hacer, las flores florecen y caen, y las familiares golondrinas regresan. Pasee solo por los fragantes senderos del pequeño jardín.

Traducción:

Escuchar una nueva canción y beber una copa de vino sigue siendo el mismo pabellón con el mismo clima que el año pasado. ¿Cuándo volverá el atardecer?

Las flores siempre caen, lo que deja a la gente indefensa. Chunyan, que se conocen, ha regresado, vagando solo por el sendero fragante.