¿Cuáles son algunos poemas que describen "el dolor de una esposa por su marido"?
Significado original: Lo que recuerdo más claramente es que cuando me despedí apresuradamente del salón ancestral, los músicos en el taller de enseñanza/órgano de música del palacio también tocaron una canción de despedida. Esta situación me entristeció tanto que sólo pude llorar frente a la doncella del palacio.
Las flores se marchitan, las flores vuelan por todo el cielo, el color rojo desaparece y la fragancia se desvanece, ¿quién se compadecerá?
Significado original: No dejes que el despiadado viento otoñal sople por todo el cielo cuando las flores se están marchitando. ¿Quién se compadece de esta belleza perdida?
El vino se convierte en tristeza, el mal de amores se convierte en lágrimas.
Significado original: Usé vino para lavar mi pena, pero se convirtió en lágrimas de mal de amor.
Quien se emborracha al amanecer siempre hará llorar a la gente.
Significado original: ¡Quién tiñó de rojo las hojas rojas de toda la montaña, tan rojas como un amuleto de borracho! ¡Deberías no dejar a la gente llorando!
Busqué una y otra vez, sintiéndome solo y triste. Es más difícil dejar de respirar cuando hace calor y luego hace frío. Tres copas de vino y dos copas de vino, ¿cómo podrás vencerlo? Llegué tarde y tenía prisa. Guo Yan estaba triste, pero era un viejo conocido.
Significado original: A finales del invierno y principios de la primavera, aunque el clima se ha calentado, sigue siendo más difícil conciliar el sueño cuando vuelve el frescor. Beber tres o dos copas de vino ligero no es rival para el viento frío que sopla por la noche. Los gansos que vuelan por encima recuerdan a la gente el triste pasado.