Poesía moderna fácil de entender. ¡vamos! ! !
Sosteniendo solo un paraguas de papel engrasado
Caminando por el largo, largo
Callejón de la lluvia solitario,
Espero que parezca lila.
Una chica rencorosa.
Ella lo ha hecho.
Color como las lilas,
Fragancia como las lilas,
Triste como las lilas,
Luelo bajo la lluvia,
Tristeza y vacilación;
Ella deambula por este solitario callejón lluvioso,
Sosteniendo un paraguas de papel engrasado
Como yo,
Como yo.
En silencio
Frío, triste y melancólico.
Se acercó silenciosamente,
se acercó y lo volvió a tirar.
Ojos que respiran
Ella flotaba
Como un sueño,
Triste y confusa como un sueño.
Flotando como un sueño
Un campo de lilas,
Pasé junto a esta chica;
Ella caminaba en silencio Se fue, se fue,
la valla desvencijada,
caminó por este sendero lluvioso.
En el lamento de la lluvia,
le quitó el color,
esparció su fragancia,
desapareció, incluso ella
Ojos que respiran
El lila es melancolía.
Sosteniendo solo un paraguas de papel encerado
Caminando por el largo, largo
callejon solitario y lluvioso,
Espero flotar sobre él. .
Como el lila.
Una chica rencorosa.
Análisis: "Rain Alley" es la famosa y temprana obra maestra de Dai Wangshu, por la que se ganó el apodo de "Rain Alley Poet". Este poema fue escrito en el verano de 1927. En ese momento, el país se encontraba en un estado de terror blanco. Debido a que había participado en actividades progresistas, Dai Wangshu tuvo que buscar refugio con un amigo en Songjiang. En la soledad, sufrió la desilusión y el dolor después del fracaso de la Gran Revolución, y su corazón se llenó de sentimientos de pérdida y esperanza confusa. . El poema "Rain Alley" es una expresión de su estado mental, entrelazado con emociones duales de decepción y esperanza, desilusión y búsqueda. Este sentimiento era común en ese momento. "Rain Alley" adopta un enfoque lírico simbólico. El estrecho y lúgubre callejón de la lluvia del poema, el viajero solitario deambulando por el callejón de la lluvia y la niña triste como una lila son imágenes simbólicas. Estas imágenes juntas constituyen una concepción artística simbólica, que implícitamente alude a la confusión, la tristeza y la expectativa del autor, dando a las personas una sensación de belleza confusa y profunda. La musicalidad es otra característica artística destacada de "Rain Lane". El poema utiliza sonidos superpuestos repetidos, frases repetidas, cantos repetidos y otras técnicas para crear un ciclo melódico y una musicalidad agradable. Por lo tanto, el Sr. Ye Shengtao elogió este poema por abrir una "nueva era" para las sílabas de la nueva poesía china.
En "Rain Lane", el poeta creó una niña con un nudo parecido a un lila. Aunque este está inspirado en algunas obras de poesía antigua. Usar nudos lilas, es decir, capullos lilas, para simbolizar los pensamientos de las personas es una expresión tradicional en la poesía china antigua. Por ejemplo, hay un poema en "Dar regalos a la gente" de Li Shangyin que dice: "Los plátanos no muestran nudos lilas, pero están preocupados unos por otros con la brisa primaveral". Durante la dinastía Tang del Sur, Li Jing me hizo un nudo lila bajo la lluvia. Tiene una canción "Huanxi Sand"
Enrolla las perlas para hacer cortinas y cuélgalas con ganchos. En el edificio de gran altura, me veo como antes, todavía encerrado en la melancolía. ¿Quién es el Señor del Viento? ¡Tómate tu tiempo y piénsalo!
El mensajero no trajo noticias a los viajeros que estaban lejos. Las lilas bajo la lluvia me recordaron la tristeza. Miré hacia las Tres Gargantas al anochecer y vi el agua del río cayendo del cielo.
En este poema, los nudos lilas bajo la lluvia se utilizan como símbolo de la tristeza de las personas. Obviamente, Dai Wangshu absorbió la concepción artística y los métodos para describir la tristeza de estos poemas y los utilizó para formar la concepción artística y las imágenes de "Rain Lane". Este tipo de absorción y referencia es obvio, pero ¿podemos decir que la concepción artística y las imágenes de "Rain Alley" son la expansión y dilución de la versión vernácula moderna del antiguo poema "Las lilas están tristes bajo la lluvia"? No me parece. Cuando el poeta concibió la concepción artística y la imagen de Yuxiang, no sólo absorbió el jugo de sus predecesores, sino que también creó el suyo propio. Primero, los antiguos usaban el nudo lila como símbolo de tristeza en los poemas, pero Yuxiang imaginaba a una niña tan triste y enojada como una flor lila.
Tiene la imagen de lilas que desaparecen en un instante, lo cual es diferente de la antigua poesía clásica y otras obras tempranas creadas por el poeta. Está llena del tono de la poesía antigua y muestra más el sabor de la nueva era. "Lilas bajo la lluvia llevando dolor" puede despertar la esperanza y la desilusión de la gente mejor que "una niña tan triste y enojada como las lilas". Esta imagen es una creación poco común en el campo de expresar el dolor de los tiempos. En segundo lugar, en la poesía antigua, los nudos lilas bajo la lluvia se basan en escenas de la vida real para expresar las emociones del poeta. El poeta añade su propia imaginación a su experiencia de vida. Es producto de la imaginación artística, más bella que la vida.
____________________________________________________________
Adiós a Cambridge - Xu Zhimo
Me fui tan suavemente como llegué;
Agité mis manos suavemente y Se despidió de las nubes en el cielo occidental.
Los sauces dorados junto al río son la novia en el atardecer;
Las hermosas sombras en las olas ondulan en mi corazón.
La hierba verde sobre el barro blando es aceitosa y se balancea en el fondo del agua;
En las suaves olas del río Hekang, ¡me gustaría ser una planta acuática!
El estanque bajo la sombra del olmo no es un manantial claro.
Es un arco iris en el cielo aplastado en algas flotantes, precipitando un sueño parecido a un arco iris.
¿Buscas tu sueño? Utilice un palo largo y nade de regreso a donde el pasto es más verde.
Lleva un barco lleno de estrellas y canta en el esplendor de las estrellas.
Pero no puedo tocar el piano, así que el silencio es una flauta de despedida;
Los insectos del verano también guardan silencio para mí. El silencio es Cambridge esta noche.
Análisis: "Adiós, Cambridge" es un bello poema lírico, como una elegante y bella música ligera. En el otoño de 1928, el autor visitó nuevamente Inglaterra, volviendo a visitar su antiguo lugar y lleno de poesía. Convirtió su experiencia vital en una serie de emociones, integradas en el hermoso paisaje de Cambridge, y galopando en la imaginación del poeta.
Todo el poema comienza con "gentileza", "caminar", "agitar las manos" y "separarse de las nubes", y luego utiliza la técnica de alternar lo virtual y lo real para representar imágenes fluidas, formando un maravilloso concepción artística, expresa en detalle el amor del poeta por Cambridge, su anhelo por la vida pasada y su tristeza impotente por el presente.
Este poema muestra las magníficas dotes artísticas del poeta. El poeta combina paisajes específicos con imaginación para formar una imagen artística vívida del poema e integra hábilmente la atmósfera, las emociones y las escenas en la concepción artística para lograr las emociones y el paisaje de la escena. La estructura del poema es rigurosa, ordenada y bien proporcionada. Todo el poema tiene un total de 7 estrofas, cada estrofa tiene 4 versos, formando dos pasos paralelos, los versos 1 y 3 son un poco más cortos, los versos 2 y 4 son un poco más largos y cada verso tiene entre 6 y 8 palabras. Parece que el poeta combinó intencionalmente las formas de la poesía métrica y el verso libre para convertirla en una nueva forma de poesía, llena de nacionalización y belleza arquitectónica moderna. El lenguaje del poema es fresco y hermoso, el ritmo es suave y eufemístico, armonioso y natural, y con los altibajos de las emociones, es como un Sanban melodioso, ligero y elegante, que toca la fibra sensible de los lectores.
En la década de 1920, el poeta Wen Yiduo defendió la belleza de la música, la pintura y la arquitectura en la poesía moderna. Se puede decir que "Farewell Cambridge" tiene tres bellezas, y es el canto del cisne de la poesía de Xu Zhimo.