Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuál es la última frase en Xinxiang Xiuli?

¿Cuál es la última frase en Xinxiang Xiuli?

Las últimas palabras de Xinxiang Li Xiu: Los templos verdes aún no son viejos.

Las últimas palabras de Xinxiang Li Xiu: Los templos verdes aún no son viejos. El nombre del poema: Agua, hay gente parada sola en las montañas vacías. Nombre real: Wu Wenying. Títulos póstumos: Li Shangyin, Wu Mengchuang. Tamaño de fuente: El segundo carácter Junte significa Meng Chuang, y en sus últimos años significa Mian Weng. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Hora de nacimiento: alrededor de 1200. Hora de la muerte: aproximadamente 1260. Obras principales: "Tres pecados de cruzar el río", "Viento entre los pinos", "Huanxisha", "Desbloqueando el Lianlian", "Desbloqueando el Lianlian", etc. Principales logros: Famoso poeta solitario de la dinastía Song del Sur.

Le daremos una introducción detallada a "El Hermoso Corazón" desde los siguientes aspectos:

1. El texto completo de "El Agua y el Pueblo son Independientes y las Montañas Vacías". " Haz clic aquí para ver los detalles de "El agua y la gente son las montañas vacías independientes"

Alguien está solo y Barba Verde es inmortal.

Nueva fragancia y hermosas partículas, luz fuerte y remojo verde,

Millennium Spring Small. Sombras y banderas,

El cielo se cubre de nubes oscuras y el amanecer otoñal es profundo.

La niña que sopla el fénix está a miles de kilómetros de distancia,

volando, el viento sopla. Qué coincidencia.

Las heladas no son suficientes. Han Youxian fue el primero en acompañarlo.

Las escamas arrugadas y la llovizna, la luna escondida a la sombra de los árboles,

La antigua melodía de Zhu Xian preguntaba sobre el Puente del Este,

Viejo amigo Nanling , apoyado contra el cielo y silbando .

Cuando Ling Xiao murió, Shan Shen era mayor.

Show de talentos de Suxin.

2. Otros poemas de Wu Wenying

He estado buscando vino desde el día 9 cerca de Langtaosha, condado de Ruihe, Zhuyingtai. En la primera noche de primavera, el viento sopló. Los pinos y los dragones de agua desaparecieron. En tercer lugar, aprecia el Shui, también conocido como Qu, Zhuang Chunsui y Lianyuan. "Colección Halal" ingresa "Yue Tiao" y "Meng Chuang Ci" ingresa "Sin subastador".

Zhang Doushan Villa, también conocida como Zhang Yun, con el nombre de cortesía Renpu y el sobrenombre de Doushu, era originaria de Yangzhou y Jiaxi (reinado de Li Zong de la dinastía Song, 1237-1240 d.C.). Se desempeñó como funcionario a cargo de la industria manufacturera a lo largo del río Yangtze. En 1256 d. C. (Bao_4), trabajó en las oficinas de cereales de varios ministerios. También está el "manuscrito de Dou Shuzhi". Tanto los "Granos Fonaka" como los "Granos" son pequeños. Por lo tanto, los cinco pinos centenarios de la casa de Zhang Doushu son en realidad pinos en macetas. También se dice que "grano" es incómodo y tiene una pronunciación similar, por lo que se le llama con un nombre diferente. Los que tienen cinco orejas son como caballos, como el poema de Li He "Song of Five Little Pines", el poema de Cen Shen "Five Pine Wine" y el poema de Lin Kuan "Five Pines in the Courtyard".

La primera película comparaba pinos viejos en macetas con pinos viejos en las montañas. La palabra "alguien" personifica los pinos centenarios de la cuenca. Las rocas de formas extrañas de este bonsái se alzan como una montaña, y los pinos centenarios están plantados junto a ella, al igual que las personas son independientes de la montaña. Aunque el pino centenario tiene mil años, todavía luce exuberante y verde. Tres frases de "Nueva Fragancia". El pino Honka es pequeño, pero tiene un gran impacto. Bajo la luz del sol, las agujas de pino están densamente apiñadas y sumergidas en verde. Por lo tanto, aunque es un pino milenario, a los ojos de la gente de esa época, todavía era tan pequeño y lindo como su juventud. La imagen de arriba muestra pinos centenarios en la cuenca siria y la imagen de abajo muestra pinos centenarios en las montañas. Las tres frases de "Sombras" tratan sobre las montañas y los pinos centenarios de la misma edad que Peng Song. Ahora deben ser altos y altos. Si uno pasa bajo el árbol, tiene la sensación de adentrarse en una oscura y desolada mañana de otoño. Las tres líneas de "Cang Qiu" dicen que las ramas de los pinos centenarios en las montañas son tan gruesas como las afiladas garras de Cang Qiu y se elevan a miles de kilómetros de distancia. Las altas ramas principales se elevan directamente hacia el cielo y pueden competir con el viento. Las ramas también pueden atraer a las parejas para que se queden sobre ellas y canten. En comparación, los pinos en macetas son "pequeños" e "inteligentes"; los pinos silvestres tienen su propia majestuosidad, y las flores de primavera y las lunas de otoño tienen sus propios méritos.

La próxima película debería llamarse "Zhang Fu Dou Calligrapher Gu Song". "Igual de inteligentes" tres frases. Este tipo de bolígrafo es pequeño y lindo, y también puede evitar el crimen de ser cortado con un hacha afilada. El poeta dijo: Al ver los pinos en la cuenca, no puedo evitar pensar en los piñones rojos de la dinastía Han. Me temo que es el primer inmortal que se queda con un pino. Tres frases de "Escamas arrugadas". Aunque el pino es pequeño, las escamas de sus ramas son tan viejas como la llovizna. Las capas de agujas de pino dificultan la penetración de la luz de la luna. Esta frase se hace eco de la película anterior "Thick Light Green Dip". Una línea de "Ancient Bamboo String Tune" está tomada de "Listening to the Qin" de Liu Tang Changqing: "El sonido de tus siete cuerdas es como las ondas de un pino en el viento frío. Cantando viejas canciones que a nadie le importan". Esta declaración es muy linda y atractiva. Los poetas también podrían tocarle la canción guqin "Wind into the Pines".

Las tres frases del "cuestionamiento" describen el paisaje de la rocalla de la cuenca. Hay una rocalla en la cuenca: hay un puente y una cresta, y una figura de arcilla se encuentra en la cresta y se inclina hacia el cielo para silbar. La frase "Esperando a Lingxiao" muestra el verdadero rostro del pino. Esta frase significa que cuando el cielo se oscurece, ya es el final del otoño y el final del solsticio de invierno. Pero para entonces, el pino centenario será cada vez más vigoroso. ¡Es realmente “el clima frío hace que los pinos y cipreses sean siempre verdes”! Aunque se trata del pino, en secreto es comparar la propia ambición con la del pino para destacar en el mundo.

Poemas de la misma dinastía

General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocaron como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.

Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Gushan Water Dragon Yin.