Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Turismo cultural||Henan en "El libro de las canciones", capítulo 1 de Wei.

Turismo cultural||Henan en "El libro de las canciones", capítulo 1 de Wei.

La China más antigua está en nuestra área de Henan, con Luoyang como centro. Desde la antigüedad, aquellos que conquistaron las Llanuras Centrales han conquistado el mundo, compitiendo por las Llanuras Centrales y estableciendo las Llanuras Centrales allí. Hay más de 40 dinastías y más de 400 emperadores en la historia de China. Hay más de 20 dinastías en Henan y más de 200 emperadores tienen aquí sus capitales. Parte de la historia de Henan y la mitad de la historia de China, aquí quedan demasiadas historias históricas, las huellas de celebridades que crecieron y los recuerdos de poemas y canciones. Aprendamos sobre Henan a partir de la primera colección de poesía "El Libro de las Canciones" y aprendamos sobre los antiguos símbolos culturales de China, su profunda memoria nacional, su ternura romántica y su elegante gusto por la vida.

El Libro de las Canciones es el comienzo de la poesía china antigua y la colección de poemas más antigua. Recopila poemas desde principios de la dinastía Zhou Occidental hasta mediados del período de primavera y otoño, con un total de 311 poemas. . Es un clásico de la literatura y la cultura.

El Libro de los Cantares se divide en tres partes: “Viento”, “Ya” y “Canción”. "Wind" es una colección de baladas de varios lugares de la dinastía Zhou; hay 160 piezas de los Quince Reinos, la mayoría de las cuales fueron creadas colectivamente por los trabajadores, reflejan la vida real del pueblo y son la esencia del Libro de Canciones.

"Ya" es la música formal y elegante del pueblo Zhou, y es el nombre de la melodía comúnmente utilizada en Wangji de la dinastía Zhou Occidental. *** 105 capítulos, divididos en "Xiaoya" y "Daya"; muchas obras de funcionarios y funcionarios de la corte.

La "Oda" es una canción de adoración en la corte real de la dinastía Zhou y los templos aristocráticos. Se acompaña de instrumentos musicales, utiliza melodías reales y tiene la forma de arte de interpretación y danza. Se divide en "Canción de Zhou", "Canción de Lu" y "Canción de Shang". Una palabra de alabanza para los antepasados ​​y los dioses para informar de los méritos de los príncipes.

El Libro de los Cantares es rico en contenido, refleja trabajo y amor, guerra y corvee, opresión y resistencia, costumbres y matrimonio, culto a los antepasados ​​y banquetes, e incluso fenómenos celestiales, accidentes geográficos, animales, plantas y otros. Aspectos Es una obra maestra de la dinastía Zhou. Un espejo de la vida social.

Hay 305 canciones en el Libro de los Cantares, 146 de las cuales involucran las Llanuras Centrales. Entre los quince estilos nacionales, hay ocho estilos ("Zheng Feng", "Wei Feng", "阘风". , "Bei Feng", "Chen Feng", "Wang Feng", "Zhou Nan" y "Zhao Nan" nacieron aquí.

La región donde nacieron los estilos de los Quince Reinos es El interior de las costumbres regionales de la dinastía Zhou. La poesía Feng es una canción con un sabor regional que expresa principalmente la vida popular. El idioma "Zheng Wei Zhi Yin" significa "Mi Mi Zhi Yin", el sonido de tiempos difíciles. , está la primera heroína de China en Weiguo: "Zheng Feng", el estilo musical es eufemístico y hermoso.

Weiguo fue una vez el área central de la dinastía Yin y Shang, el nombre de los príncipes de la dinastía Zhou. , está en el condado de Qixian, provincia de Henan. Hay 10 poemas en "Wei Feng", la mayoría de los cuales fueron escritos antes de la desaparición del Reino Wei por el pueblo Di en la dinastía Zhou del Este (660 a. C.) porque había muchos reyes débiles. En el Reino de Wei, muchos poemas expresaron su descontento con los gobernantes, lo que produjo la primera poeta patriótica de China, la Sra. Xu Mu, "Zai Chi".

Los poemas que expresan la audaz oposición de las mujeres a la ética están relacionados con los países desarrollados. Entorno comercial de Weiguo.

Entendamos el gusto de vida elegante de los antiguos a partir de la apreciación de los clásicos.

Qi'ao

Mira el Qi'. Ao, el bambú verde. Hay caballeros bandidos, que son como cortar y moler. Las orejas de un bandido son tan claras como una estrella. Las orejas de un bandido son tan claras como un bambú. amplio como el jade. Es bueno bromeando pero no cruel.

Traducción: Este es un poema en alabanza al país. Un poema en alabanza a un caballero muy talentoso. Tenía más de 90 años. El primer ministro de Zhou Ping tenía un talento literario excepcional y podía aceptar los consejos de la gente, desde su mundo interior hasta su apariencia, desde los asuntos internos hasta los documentos oficiales y los asuntos exteriores, era el típico funcionario virtuoso. Los ministros de esa época eran elogiados por la gente. En el poema, "como discutir entre ellos, como pulir" y "ser bueno bromeando, no ser cruel" se convirtieron en palabras utilizadas por la gente para elogiar cierto tipo de carácter o carácter en el. futuro

Mire las sinuosas orillas del río Qishui y los verdes bosques de bambú. El Sr. Gao Ya es un caballero, su conocimiento es más refinado, su carácter moral es más amable, su comportamiento es solemne y. su mente es amplia, su estatus es prominente y es un verdadero caballero. Es difícil de olvidar en mi corazón.

Mira la orilla curva de Qishui, los elegantes bambúes verdes son un. Un verdadero caballero, con un hermoso jade en las orejas y un sombrero con gemas, con una expresión solemne y una mente amplia. Su posición es más digna. El Sr. Gaoya es un verdadero caballero, y es difícil olvidarlo una vez que lo ve. .

Mira la orilla curva del río Qishui, con exuberantes bambúes verdes. El Sr. Gao Ya es un verdadero caballero. Es tan sólido como una vasija de bronce y tan digno como una vasija de jade. Magnánimo y de mente abierta, confiando en el oído del coche para avanzar. Su humor conversacional es realmente divertido y nadie se quejará si hace una broma.

Gente Shuo

Una persona Shuo es alta y está bien vestida. Hijo del marqués de Qi y esposa del marqués de Wei. La hermana de Donggong, la tía del marqués Xing y el duque de Tan protegen sus intereses privados.

Las manos son como amentos y la piel como gelatina. El collar es como una oruga y los dientes son como los de un rinoceronte. Las cejas están ligeramente fruncidas, la sonrisa es encantadora y los hermosos ojos lo esperan con ansias.

Ao Ao, un gran erudito, habló de ello en el campo. Los cuatro machos son arrogantes y Zhu Kui no está satisfecho. Zhai Fu acudió a la corte. El funcionario se retiró temprano, dejando al rey sin trabajo que hacer.

El río está lleno de agua, y la corriente del norte está viva. Shi Jianhao, el pelo de atún. Jiaqiao está expuesto, la gente común es malvada y la gente común es culpable.

Traducción: Este es un poema del pueblo de Wei alabando a Zhuang Jiang, la hija del duque Zhuang de Wei y su esposa. El "Prefacio a los poemas de Mao" dice: ""Shuo Ren" es de Min Zhuang Jiang. El duque Zhuang estaba confundido por su concubina y lo hizo arrogante. Zhuang Jiang era una persona virtuosa pero no respondió y terminó sin hijos. Min, el compatriota, estaba preocupado por él." Los estudiosos en su mayoría están de acuerdo con la declaración de Mao Xu. Entre ellas, las dos frases "Sonriendo inteligentemente y esperando tener ojos hermosos" representan maravillosamente la belleza de Zhuang Jiang, que siempre ha fijado la elegante apariencia de las bellezas chinas clásicas y siempre ha sido muy elogiada.

Qué chica más guapa, con blusa de lino y ropa bordada. Ella es la amada hija del Marqués de Qi y la novia del Marqués de Wei. Ella es la hermana del príncipe, es la tía de Xinghou y Tan Gong es su cuñado.

Las manos son suaves como amentos primaverales, y la piel blanca y húmeda como la gelatina. El cuello es tan elegante como el de un grillo y los dientes son tan limpios como calabazas. La frente es regordeta, las cejas largas y delgadas, la sonrisa es encantadora y los ojos encantadores.

Qué chica más alta, su coche estaba descansando junto a las tierras de cultivo en el campo. Mira lo fuertes que son los cuatro caballos, con seda roja atada a sus frenos. El elegante carruaje avanzó lentamente hacia la corte. Todos los funcionarios abandonaron la corte temprano. No molestes demasiado al rey ahora.

El agua del río Amarillo es blanca y fluye hacia el norte hacia el mar. Las redes de pesca en el agua se balancean y los peces en el agua se balancean. Las cañas a ambos lados del banco son largas y largas. ¡La chica de la dote es alta y el hombre que la acompaña es guapo!

Un caballero tan hábil para cortar, como pulir, como el oro como el estaño, así como el jade. Estar frente a estas bellezas clásicas con manos como amentos, piel como gelatina, cejas coquetas, sonrisas encantadoras y ojos anhelantemente hermosos, ¿no nos eclipsaría un poco desde nuestra ropa hasta nuestro ser interior?