Bajo el sol poniente, ¿qué montañas están lejanas, qué casas son pobres, qué palabras de color se deben rellenar?
El maestro de la montaña Furong está en cada nieve
¿El autor Liu Changqing? Dinastía Tang
El sol se pone sobre las montañas distantes, el clima es frío y la casa es pobre.
Chai Men escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche nevada.
Traducción
Cuando cae el anochecer en la montaña, el viaje se vuelve cada vez más largo y la casa con techo de paja parece más pobre en el clima frío. De repente, un perro ladraba afuera de Chaimen y la familia que se quedó en casa en una noche nevada regresó.
Apreciación:
Este poema, con un estilo poético extremadamente conciso, representa una imagen de una estancia en una montaña fría, turistas quedándose al anochecer y muñecos de nieve como material. Los poemas están escritos en orden cronológico. La primera oración habla de los sentimientos del viajero mientras viajaba por la carretera de montaña al anochecer, la segunda oración habla de lo que vio cuando llegó a la pensión y las dos últimas oraciones hablan de lo que escuchó en la pensión después del anochecer. Cada poema constituye una imagen independiente y está interconectada.
Al comienzo del poema, las palabras "el atardecer está lejos" se utilizan para delinear una imagen de un vasto crepúsculo y un largo camino de montaña. No hay una descripción clara de los personajes del poema, pero hace que los lectores sientan que su propia gente está lista para partir y sus emociones son vívidas en la página. Aquí, es la palabra "lejos" la que apunta a una imagen vívida y revela una escena poética. Da pistas y hace que la gente imagine.