Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cómo se llama la canción de Lian cantada por el apuesto hombre en la versión japonesa de "So He's Beautiful"? Está en japonés. Cuando el hermoso hombre estaba grabando, incluso lloró mientras cantaba.

¿Cómo se llama la canción de Lian cantada por el apuesto hombre en la versión japonesa de "So He's Beautiful"? Está en japonés. Cuando el hermoso hombre estaba grabando, incluso lloró mientras cantaba.

Llamémoslo silencio. .

Letra:

Siempre quiero verte, quiero tocarte más (会(あ)いたくてずっとtouch(ふ)れたくてもっと)

Tú Las elegantes yemas de los dedos en el costado de la cara ( 君(きみ)のhengyan(よこがお) きれいな正(ゆびさき)(ゆびさき) )

¿Por qué te estás alejando cada vez más de yo (なぜ? Lejos (とお)ざかっていくの)

Incluso si cierras los ojos y hasta te cubres los oídos (Hitomi (ひとみ) close(と)じでもEAR(みみ)ふさいでも)

Sonrisa tímida Recuerdos tiernos (はにかもcara sonriente (えがお) あたたかなMemoria (きおく) )

Todavía no puedo olvidarlo hasta el día de hoy (presente (いま)もolvidar(わす)れられないよ)

Déjame entender el amor en silencio (爱(あい)だけをそっと和(あた)えて)

¿Por qué tenemos que separarnos de nuevo? (ねえどうしてサヨナラなの)

El tiempo que pasa en silencio ( 言叶(ことば)もなく流(なが)れる时(じかん)(とき)

el dolor en el pecho es como un desgarro ( torácico (むね)が张(ちょう)(は)り开()(さ)けそう)

Dame tu amor en silencio (爱(あい)だけをそっと和(あた)えて)

¿Por qué debería desaparecer de nuevo ( ねえどうして出(き)えてゆくの? )

Esos días y noches que no se pueden abandonar ( 舍() (す)てられないあの日々(ひび) )

Nunca obtengo la respuesta (respuesta (こた)えもないまま)

Este amor que nunca termina (とめどないこの爱(いと)しさ)

Desbordante en silencio ( 音(おと)もなくあふれ出(だ)すよ)

Te anhelo aún más ( 君(きみ)だけをもっとquest(もと)めて)

Solo esperándote (君(きみ)だけを Espera(ま)ち続(つづ)ける)

Incluso si miras hacia arriba el cielo distante ( 远(はる)かなSora (そら) Conoce lo anterior (みあ)げたなら)

Tengo ganas de llorar (llorar (な)きたくなるけど)

Aunque no haya ningún aviso o advertencia (antes (まえ)ぶれも合図(あいず)もなく)

Llega la despedida (farewell (わか)れの时(とき)むかえtても)

Yo también quiero estar en silencio Te abrazo fuerte ( 言叶(ことば)もなく狠(だ)きしめたい)

A la persona que más amo (大好(だいす)きな人(ひと)に)

Mi amor (Gift(おく)る爱(あい)を)

Aunque cierres los ojos, aunque te tapes los oídos ( hitomi(ひとみ) close(と)じでもEAR(みみ)ふさいP)

Una cara sonriente tímida y un recuerdo amable (は に かも かも 颜 颜 か か な か か か かか か か か かか か か か か な でも)

よ)